শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو الوليد قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني عبيد -هو: ابن حسن أبو الحسن - قال سمعت ابن أبي أوفى يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
আবূ বাকরাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আবূল ওয়ালীদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: শু‘বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: উবাইদ—তিনি হলেন ইবনু হাসান আবুল হাসান—আমাকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন: আমি ইবনু আবী আওফাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (কোন কিছু) বর্ণনা করতে শুনেছি... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا مالك بن عبد الله بن سيف قال: ثنا عبد الله بن يوسف الدمشقي، قال: سعيد بن عبد العزيز التنوخي، عن عطية بن قيس الكلاعي، عن قزعة بن يحيى، عن أبي سعيد الخدري، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله، وزاد: "أهل الثناء والمجد أحق ما قال العبد، وكلنا لك عبد، لا نازع لما أعطيت ولا ينفع ذا الجد منك الجد" .
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ...এর অনুরূপ। আর তিনি আরও বলেন: "হে প্রশংসা ও গৌরবের অধিকারী! বান্দা যা কিছু বলেছে, তার মধ্যে এটিই হলো সবচেয়ে সত্য। আর আমরা সবাই আপনার বান্দা। আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই এবং কোনো ধন-সম্পত্তির অধিকারীর ধন-সম্পদ আপনার নিকট কোনো উপকারে আসে না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سعيد بن سليمان عن شريك، عن أبي عمر هو المنبهي، عن أبي جحيفة، قال: ذكرت الجدود عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال بعض القوم: جد فلان في الإبل، وقال بعضهم: في الخيل، فسكت النبي صلى الله عليه وسلم فلما قام يصلي، فرفع رأسه من الركوع، فقال: "اللهم ربنا لك الحمد ملء السماوات وملء الأرض وملء ما شئت من شيء بعد، لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد" . فليس في هذه الآثار أنه قد كان يقول ذلك وهو إمام، ولا فيها ما يدل على شيء من ذلك. غير أنه قد ثبت بها أن من صلى وحده يقول: "سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد". فأردنا أن ننظر هل روي عن النبي صلى الله عليه وسلم ما يدل على حكم الإمام في ذلك كيف هو؟ وهل يقول من ذلك ما يقول من يصلي وحده أم لا؟
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রাচুর্য (বা সৌভাগ্য) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে কেউ কেউ বললেন: অমুকের প্রাচুর্য উটে, আবার কেউ কেউ বললেন: ঘোড়াতে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন। এরপর যখন তিনি সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন এবং রুকু থেকে মাথা উঠালেন, তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! হে আমাদের প্রতিপালক! সমস্ত প্রশংসা আপনার জন্য, যা আসমানসমূহের পূর্ণতা, জমিনের পূর্ণতা এবং এরপর আপনি যা কিছু চান তার পূর্ণতার সমতুল্য। আপনি যা দেন, তা রোধ করার কেউ নেই এবং আপনি যা রোধ করেন, তা দেওয়ারও কেউ নেই। আর কোনো ধনী বা সৌভাগ্যবানের সৌভাগ্য আপনার নিকট কোনো উপকার দিতে পারে না।" এই বর্ণনাসমূহে এমন কথা নেই যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইমাম থাকা অবস্থায় এই দু’আটি বলতেন, অথবা এমন কোনো কিছু নেই যা এই বিষয়ে নির্দেশ করে। তবে এটি অবশ্যই প্রমাণিত হয়েছে যে, যে ব্যক্তি একা সালাত আদায় করে, সে ’সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ’ (আল্লাহ তার প্রশংসা শুনেন, যে তার প্রশংসা করে। হে আমাদের রব, আর আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা) বলে। তাই আমরা দেখতে চাইলাম যে, ইমামের ক্ষেত্রে এর বিধান কেমন হবে – সে সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো বর্ণনা এসেছে কি? এবং একা সালাত আদায়কারী যা বলে, ইমামও কি তা বলবেন, নাকি বলবেন না?
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
فإذا يونس قد حدثنا، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وأبي سلمة، عن أبي هريرة، أنهما سمعاه يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم حين يفرغ من صلاة الفجر من القراءة ويكبر ويرفع رأسه من الركوع يقول: "سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد اللهم أنج الوليد بن الوليد … " ثم ذكر الحديث . فقد يجوز أن يكون قال ذلك لأنه من القنوت، ثم تركه بعد لما ترك القنوت، فرجعنا إلى غير هذا الحديث هل فيه دلالة على شيء مما ذكرنا؟
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে (সা’ঈদ ইবনুল মুসায়্যিব ও আবূ সালামা) তাঁকে (আবূ হুরায়রাকে) বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের সালাতে কিরাআত সম্পন্ন করতেন এবং তাকবীর দিতেন ও রুকু থেকে তাঁর মাথা উঠাতেন, তখন তিনি বলতেন: "সামি’আল্লাহু লিমান হামিদা, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ। হে আল্লাহ! ওয়ালীদ ইবনে ওয়ালীদকে মুক্তি দাও..." এরপর বাকি হাদীসটি উল্লেখ করলেন। হয়তো তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটা (দু’আ) বলেছিলেন, কারণ এটা কুনুতের অন্তর্ভুক্ত ছিল। অতঃপর যখন তিনি কুনূত (নাযিলা) ছেড়ে দিলেন, তখন এটিও ছেড়ে দিলেন। তাই আমরা এই হাদীসটি ছাড়াও অন্য হাদীসগুলিতে ফিরে গেলাম (তা যাচাই করার জন্য): আমরা যা উল্লেখ করেছি তার উপর কি সেগুলিতে কোনো প্রমাণ রয়েছে?
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
فإذا ربيع المؤذن قد حدثنا، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ابن أبي ذئب، عن المقبري، عن أبي هريرة أنه قال: أنا أشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم، كان إذا قال: "سمع الله لمن حمده" قال: "اللهم ربنا لك الحمد" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: সালাতের (নামাযের) ক্ষেত্রে আমিই তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ। যখন তিনি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলতেন, তখন তিনি বলতেন: ‘আল্লাহুম্মা রাব্বানা লাকাল হামদ’।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
وإذا يونس قد أخبرني، قال: أنا ابن وهب قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عائشة قالت: خسفت الشمس في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فصلى بالناس، فلما رفع رأسه من الركوع قال: "سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد" .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তিনি লোকদেরকে নিয়ে সালাত (নামায) আদায় করলেন। এরপর যখন তিনি রুকূ’ থেকে মাথা উঠালেন, তখন বললেন: "সামি’আল্লা-হু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا إبراهيم بن أبي الوزير، قال: ثنا مالك بن أنس، عن الزهري عن سالم عن أبيه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا قام من الركوع قال ذلك . ففي هذه الآثار ما يدلّ على أن الإمام يقول من ذلك مثل ما يقول من صلى وحده، لأن في حديث عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ذلك وهو يصلي بالناس. وفي حديث أبي هريرة رضي الله عنه: أنا أشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم … ثم ذكر ذلك. فأخبر أن ما فعل من ذلك هو ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله في صلاته لا يفعل غيره. وفي حديث ابن عمر ما ذكرنا عنه من ذلك وهو أيضا إخبار عن صفة صلاته كيف كانت. فلما ثبت عنه أنه كان يقول -وهو إمام- إذا رفع رأسه من الركوع: "سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد" ثبت أن هكذا ينبغي للإمام أن يقول ذلك، اتباعا لما قد ثبت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك، فهذا حكم هذا الباب من طريق الآثار. وأما من طريق النظر، فإنهم قد أجمعوا فيمن يصلي وحده على أنه يقول ذلك. فأردنا أن ننظر في الإمام هل حكمه في ذلك حكم من يصلي وحده أم لا؟ فوجدنا الإمام يفعل في كل صلاة من التكبير والقراءة والقيام والقعود والتشهد مثل ما يفعل من يصلي وحده. ووجدنا أحكامه فيما يطرأ عليه في صلاته كأحكام من يصلي وحده فيما يطرأ عليه في صلاته من الأشياء التي توجب فسادها وما يوجب سجود السهو فيها وغير ذلك، وكان الإمام ومن يصلي وحده في ذلك سواء بخلاف المأموم. فلما ثبت باتفاقهم أن المصلي وحده يقول بعد قوله "سمع الله لمن حمده: ربنا ولك الحمد"، ثبت أن الإمام يقولها بعد قوله: سمع الله لمن حمده. فهذا وجه النظر أيضا في هذا الباب فبهذا نأخذ، وهو قول أبي يوسف ومحمد رحمهما الله. وأما أبو حنيفة رحمه الله فكان يذهب في ذلك إلى القول الأول، والله أعلم. 25 - باب القنوت في صلاة الفجر وغيرها
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকূ’ থেকে যখন দাঁড়াতেন, তখন ঐ কথাগুলো বলতেন।
এই বর্ণনাগুলোতে এমন প্রমাণ রয়েছে যে, ইমামও একাকী নামায আদায়কারীর মতো ঐ তাসবীহগুলো বলবেন। কেননা, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন লোকদেরকে নিয়ে নামায পড়তেন, তখন ঐগুলো বলতেন। আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে রয়েছে, ‘আমি তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামাযের সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ...’ অতঃপর তিনি ঐ কথাগুলো উল্লেখ করেন। এভাবে তিনি জানিয়ে দেন যে, তিনি যা যা করতেন, তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নামাযে যা করতেন তাই, এর বাইরে কিছু নয়। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেও আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা তাঁর নামাযের পদ্ধতি কেমন ছিল সে সম্পর্কেই বর্ণনা।
যখন তাঁর থেকে প্রমাণিত হলো যে, তিনি ইমাম থাকা অবস্থায়ও রুকূ’ থেকে মাথা তোলার সময় বলতেন: "سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ" (সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ), তখন প্রমাণিত হলো যে, ইমামের জন্যেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে প্রমাণিত বিষয়ের অনুসরণস্বরূপ এটি বলা উচিত। এই অধ্যায়ে এটি হলো বর্ণনাসমূহের দৃষ্টিকোণ থেকে বিধান।
পক্ষান্তরে, যুক্তির (নযর) দৃষ্টিকোণ থেকে দেখলে, একাকী নামায আদায়কারী ব্যক্তি যে এই তাসবীহগুলো বলবে, সে ব্যাপারে সবাই একমত। আমরা দেখতে চেয়েছি যে, এই ক্ষেত্রে ইমামের হুকুম কি একাকী নামায আদায়কারীর হুকুমের অনুরূপ, নাকি ভিন্ন? আমরা দেখতে পাই যে, ইমাম নামাযের প্রতিটি ক্ষেত্রে—তাকবীর, কিরাআত, ক্বিয়াম, ক্বুঊদ ও তাশাহ্হুদ—একাকী নামায আদায়কারী যা করেন, ঠিক তাই করেন। নামাযে অনিচ্ছাকৃত কোনো কিছু ঘটলে তার যে বিধান—যেমন নামায ভঙ্গকারী বিষয়াবলী, অথবা সিজদায়ে সাহু আবশ্যককারী বিষয়সমূহ—ইমামের উপরও একাকী নামায আদায়কারীর মতোই বিধান বর্তায়। এই ক্ষেত্রে ইমাম ও একাকী নামায আদায়কারী সমান, কিন্তু মুকতাদী (অনুসারী) ব্যতিক্রম।
সুতরাং, যখন তাদের ঐকমত্যের ভিত্তিতে এটি প্রমাণিত হলো যে, একাকী নামায আদায়কারী "সামী’আল্লাহু লিমান হামিদাহ" বলার পর "রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ" বলবেন, তখন এটি প্রমাণিত হলো যে, ইমামও "সামী’আল্লাহু লিমান হামিদাহ" বলার পর তা বলবেন। এই অধ্যায়ে যুক্তির (নযর) দৃষ্টিকোণও এটাই। আমরা এই মতকেই গ্রহণ করি, আর এটাই হলো আবূ ইউসুফ ও মুহাম্মাদ (রাহিমাহুমাল্লাহ)-এর অভিমত। তবে আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) এই ক্ষেত্রে প্রথম মতের দিকে যেতেন। আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
২৫ - ফাজরের নামায ও অন্যান্য নামাযে কুনূত পাঠের অধ্যায়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شهاب عن سعيد وأبي سلمة، أنهما سمعا أبا هريرة يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول حين يفرغ من صلاة الفجر من القراءة، ويكبر ويرفع رأسه ويقول: سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد يقول وهو قائم: "اللهم أنج الوليد بن الوليد، وسلمة بن هشام، وعياش بن أبي ربيعة والمستضعفين من المؤمنين، اللهم اشدد وطأتك على مضر، واجعلها عليهم كسني يوسف، اللهم العن لحيان ورعلا وذكوان، وعصية عصت الله ورسوله" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতে কিরাত শেষ করার পর যখন তাকবীর দিয়ে মাথা তুলতেন এবং ’সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদা রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ’ বলতেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে (নিম্নোক্ত) দু’আ করতেন: "হে আল্লাহ! ওয়ালীদ ইবনুল ওয়ালীদ, সালামাহ ইবনে হিশাম, আইয়াশ ইবনে আবী রাবী‘আহ এবং দুর্বল মুমিনদেরকে (শত্রুদের হাত থেকে) মুক্তি দাও। হে আল্লাহ! মুদার গোত্রের উপর তোমার শাস্তি কঠিন করে দাও এবং তাদের উপর ইউসুফ (আঃ)-এর বছরগুলোর (দুর্ভিক্ষের) মতো (দুর্ভিক্ষ) চাপিয়ে দাও। হে আল্লাহ! লিহ্ইয়ান, রি‘ল, যাকওয়ান এবং উসাইয়্যাহকে লা‘নত করো, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হয়েছে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا هشام بن أبي عبد الله، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا صلى العشاء الآخرة فرفع رأسه من الركوع، قال: "اللهم أنج الوليد … " ثم ذكر مثله .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইশার সালাত আদায় করতেন এবং রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! ওয়ালীদকে রক্ষা করো..." অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، قال: قال أبو هريرة لأرينكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم أو كلمة نحوها -. فكان إذا رفع رأسه من الركوع وقال: "سمع الله لمن حمده" دعا للمؤمنين، ولعن الكافرين .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামায) অবশ্যই দেখাবো - অথবা এ জাতীয় কোনো কথা বললেন। তিনি যখন রুকূ’ থেকে মাথা উঠাতেন এবং ’সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলতেন, তখন মু’মিনদের জন্য দু’আ করতেন এবং কাফিরদেরকে লা’নত করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا عبد الله بن بكر، قال: ثنا هشام بن أبي عبد الله، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم: أنه كان إذا قال: "سمع الله لمن حمده" في الركعة الأخيرة من صلاة العشاء قال: "اللهم أنج الوليد .... ثم ذكر مثل حديث أبي بكرة، عن أبي داود .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাতের শেষ রাকা’আতে যখন "সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহ" বলতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! ওয়ালীদকে রক্ষা করুন..." এরপর (বর্ণনাকারী) আবূ বাকরাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ দাঊদের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : ي م ج د "الآخرة". إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه.
حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون قال: ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، عن يحيى قال: حدثني أبو سلمة عن أبي هريرة … مثله قال أبو هريرة رضي الله عنه: وأصبح ذات يوم ولم يدع لهم، فذكرت ذلك فقالوا: "أو ما تراهم قد قدموا " .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন সকালে তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য দু‘আ করলেন না। আমি তা উল্লেখ করলে তারা বললেন: “তুমি কি তাদের দেখনি, তারা তো এসে পড়েছে?”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أحمد بن داود قال: ثنا أبو سلمة موسى بن إسماعيل، قال: ثنا إبراهيم بن سعد، قال: ثنا ابن شهاب عن سعيد بن المسيب، وأبي سلمة، عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد أن يدعو لأحد أو يدعو على أحد قنت بعد الركوع، وربما قال: إذا قال: سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد اللهم أنج الوليد بن الوليد … " ثم ذكر مثله، غير أنه لم يذكر قول أبي هريرة … "فأصبح ذات يوم، ولم يدع لهم … " إلى آخر الحديث. وزاد: قال: يجهر به وكان يقول في بعض صلاته: اللهم العن فلانا وفلانا - أحياء من العرب، فأنزل الله تعالى: {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ} [آل عمران: 128] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কারো জন্য দু’আ করতে চাইতেন অথবা কারো বিরুদ্ধে বদদু’আ করতে চাইতেন, তখন রুকূ’র পর কুনূত পড়তেন। আর কখনও কখনও তিনি (রুকূ’ থেকে উঠে) যখন سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ বলতেন, তখন বলতেন: اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ (হে আল্লাহ! ওয়ালীদ ইবনে ওয়ালীদকে মুক্তি দাও)... (বর্ণনাকারী) অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, তিনি তা উচ্চৈঃস্বরে বলতেন এবং তিনি তাঁর কোনো কোনো সালাতে বলতেন: হে আল্লাহ! অমুক এবং অমুককে লানত (অভিসম্পাত) করুন – (তারা) আরবের কিছু গোত্র ছিল। অতঃপর আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেন: "সিদ্ধান্ত গ্রহণের কোনো ক্ষমতা তোমার নেই। আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করবেন অথবা শাস্তি দেবেন। কারণ তারা যালিম (সীমালঙ্ঘনকারী)।" [সূরা আলে ইমরান: ১২৮]।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا حسين بن مهدي قال: ثنا عبد الرزاق، قال: أنا معمر، عن الزهري عن سالم عن أبيه: أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح حين رفع رأسه من الركوع قال: ربنا ولك الحمد - في الركعة الآخرة" ثم قال: "اللهم العن فلانا وفلانا، على ناس من المنافقين، فأنزل الله تعالى {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ} [آل عمران: 128] .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর পিতা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে রুকু থেকে মাথা তোলার সময় শেষ রাকাআতে বলতে শুনেছেন: "রব্বানা ওয়া লাকাল হামদ" (হে আমাদের প্রতিপালক, আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা)। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! অমুক অমুককে অভিসম্পাত করুন।" - এটা ছিল মুনাফিকদের কিছু লোকের বিরুদ্ধে। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "সিদ্ধান্ত গ্রহণের কোনো ক্ষমতা তোমার নেই। আল্লাহ হয় তাদেরকে ক্ষমা করবেন অথবা তাদেরকে শাস্তি দেবেন। কেননা তারা জালিম।" (সূরা আলে ইমরান: ১২৮)
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل حسين بن مهدي.=
حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا المقدمي قال: ثنا سلمة بن رجاء، قال: ثنا محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن الحارث، عن عبد الله بن كعب، عن عبد الرحمن بن أبي بكر، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا رفع رأسه من الركعة الآخرة. قال: "اللهم أنج … ". ثم ذكر مثل حديث أبي هريرة الذي ذكرناه في أول هذا الباب، وزاد: أنزل الله عز وجل {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ} [آل عمران: 128] قال: فما دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بدعاء على أحد بعد .
আব্দুর রহমান ইবনু আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন শেষ রাকাআত থেকে মাথা উঠাতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! মুক্তি দাও..." অতঃপর তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেন, যা আমরা এই অধ্যায়ের প্রথমে উল্লেখ করেছি। এবং অতিরিক্ত যোগ করেন: মহান আল্লাহ অবতীর্ণ করলেন: "সিদ্ধান্ত গ্রহণের কোনো ক্ষমতা তোমার নেই।" (সূরা আলে ইমরান: ১২৮)। তিনি (আব্দুর রহমান ইবনু আবী বকর) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আর কারো বিরুদ্ধে কোনো অভিশাপমূলক দু’আ করেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لعنعنة ابن إسحاق.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابن أبي ليلى عن البراء بن عازب حدثه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقنت في الصبح والمغرب .
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজর এবং মাগরিবের সালাতে কুনুত করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم قال: ثنا سفيان وشعبة عن عمرو بن مرة، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن البراء: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقنت في الصبح والمغرب .
আল-বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতে এবং মাগরিবের সালাতে কুনুত পড়তেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أحمد بن يونس قال: ثنا أبو بكر بن عياش، عن نصير، عن أبي حمزة، عن إبراهيم، عن علقمة عن عبد الله قال: قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثين يوما .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ত্রিশ দিন কুনুত পাঠ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف أبي حمزة ميمون القصاب الأعور.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة قال: ثنا محمد بن بشر العبدي، قال: ثنا محمد بن عمرو قال: ثنا خالد بن عبد الله بن حرملة عن الحارث بن خفاف، عن خفاف بن إيماء، قال: ركع رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم رفع رأسه فقال: "غفار غفر الله لها، وأسلم سالمها الله، وعصية عصت الله ورسوله، اللهم العن بني لحيان اللهم العن رعلا وذكوان، الله أكبر ثم خر ساجدا" .
খুফাফ ইবনে ইমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকূ করলেন, অতঃপর মাথা উঠিয়ে বললেন: "গিফার গোত্র—আল্লাহ তাদের ক্ষমা করুন। আর আসলাম গোত্র—আল্লাহ তাদের নিরাপদে রাখুন। আর উসাইয়াহ গোত্র—তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে। হে আল্লাহ! বনি লিহ্ইয়ানকে লানত করুন, হে আল্লাহ! রি’ল ও যাকওয়ানকে লানত করুন।" অতঃপর তিনি আল্লাহু আকবার বললেন এবং সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة. =
حدثنا محمد بن إبراهيم بن عبد الرحمن الكثيري المدني، قال: ثنا إسماعيل بن أبي أويس، قال: حدثني عبد العزيز بن محمد، عن محمد بن عمرو بن علقمة الليثي، عن خالد بن عبد الله بن حرملة المدلجي عن الحارث بن خفاف بن إيماء بن رَحَضَة الغفاري، عن خفاف بن إيماء، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله، غير أنه لم يذكر أنه لما خر ساجدا قال: "الله أكبر" وزاد فقال خفاف فجعلت لعنة الكفرة من أجل ذلك .
খফাফ ইবনে ঈমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি (পূর্ববর্তী হাদীসের) অনুরূপ, তবে তিনি এতে উল্লেখ করেননি যে, যখন তিনি সিজদায় লুটিয়ে পড়েন, তখন তিনি ’আল্লাহু আকবার’ বলেছিলেন। আর খফাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যোগ করে বলেন, এ কারণেই কাফিরদের প্রতি অভিশাপ (প্রার্থনায়) অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.