শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا محمد بن إبراهيم بن يحيى بن جناد البغدادي، قال: ثنا يحيى بن معين، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن يزيد بن عبد الله بن أنيس الأنصاري، قال: سمعت طلحة بن خراش يحدث عن جابر أن رجلا قام فركع ركعتي الفجر فقرأ في الأولى، قل يا أيها الكافرون حتى انقضت السورة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "هذا عبد آمن بربه"، ثم قام فقرأ في الآخرة، قل هو الله أحد حتى انقضت السورة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "هذا عبد قد عرف ربه" قال طلحة فأنا أستحب أن أقرأ هاتين السورتين في هاتين الركعتين . قال أبو جعفر ففي هذه الآثار في بعضها أنه قرأ بـ {قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ}، و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ}، وفي بعضها أنه قرأ بغير ذلك، وليس في ذلك نفي أن يكون قد قرأ بفاتحة الكتاب مع ما قرأ به من ذلك. فقد ثبت بما وصفنا أن تخفيفه ذلك كان تخفيفا معه قراءة، وثبت بما ذكرنا من قراءته غير فاتحة الكتاب نفي قول من كره أن يقرأ فيهما غير فاتحة الكتاب، فثبت أنهما كسائر التطوع، وأنه يقرأ فيهما كما يقرأ في التطوع، ولم نجد شيئا من الصلوات التطوع لا يقرأ فيه بشيء ويقرأ فيه بفاتحة الكتاب خاصة، ولم نجد شيئا من التطوع كله كره أن يمد فيه القراءة. بل قد استحب طول القنوت، وروي ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فمن ذلك ما
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করলেন। প্রথম রাকাআতে তিনি সুরা ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ শেষ পর্যন্ত পড়লেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এ হলো এমন এক বান্দা যে তার রবের প্রতি ঈমান এনেছে।" এরপর সে ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালো এবং দ্বিতীয় রাকাআতে সুরা ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ শেষ পর্যন্ত পড়লেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এ হলো এমন এক বান্দা যে তার রবকে সত্যই চিনেছে।" তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তাই আমি এই দুই রাকাআতে এই দুইটি সূরা পাঠ করাকে পছন্দ করি। আবু জাফর (তহাবী) বলেন: এই সকল বর্ণনায়, কিছুর মধ্যে এসেছে যে তিনি {ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন} এবং {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ} দিয়ে ক্বিরাআত করেছেন, আর কিছুর মধ্যে এসেছে যে তিনি এ ছাড়া অন্য কিছু পাঠ করেছেন। এর দ্বারা এই কথা বাতিল হয় না যে তিনি এর সাথে সূরা ফাতেহা-ও পাঠ করেছিলেন। আমরা যা বর্ণনা করেছি, তাতে প্রমাণিত যে সালাতে তাঁর সেই সংক্ষিপ্ততা সত্ত্বেও এর সাথে ক্বিরাআত পাঠ ছিল। আর আমরা যা উল্লেখ করেছি, তাতে সূরা ফাতেহা ব্যতীত অন্য কিছু পাঠ করা থেকে যাঁরা অপছন্দ করেছেন, তাদের মত খণ্ডন হয়। সুতরাং প্রমাণিত হয় যে এই দুই রাকাত অন্যান্য নফল সালাতের মতোই এবং নফল সালাতে যেভাবে পাঠ করা হয়, এতেও সেভাবেই পাঠ করা হবে। আমরা এমন কোনো নফল সালাত পাইনি যেখানে ক্বিরাআতের কিছু পাঠ করা হয় না, কেবল সূরা ফাতেহা বিশেষরূপে পাঠ করা হয়। আমরা এমন কোনো নফল সালাতও পাইনি যেখানে ক্বিরাআত দীর্ঘ করাকে অপছন্দ করা হয়। বরং দীর্ঘ কুনূত (দাঁড়িয়ে থাকা) মুস্তাহাব (পছন্দনীয়), আর এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে। সেইগুলোর মধ্যে এমনও কিছু রয়েছে যা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا علي بن معبد قال: ثنا شجاع بن الوليد قال: ثنا سليمان بن مهران (ح) وحدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا الفريابي قال: ثنا مالك بن مغول، عن الأعمش، عن أبي سفيان عن جابر قال: أتى رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أي الصلاة أفضل؟ قال: "طول القنوت" .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: কোন্ সালাত (নামাজ) উত্তম? তিনি বললেন: "দীর্ঘ কুনূত (অর্থাৎ দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকা)।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عن أبي الزبير، عن جابر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "أفضل الصلاة طول القنوت" .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সর্বশ্রেষ্ঠ সালাত (নামাজ) হলো দীর্ঘ কিয়াম।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات، إلا أن فيه عنعنة أبي الزبير المكي وقد توبع.
حدثنا محمد بن النعمان، قال: ثنا الحميدي، قال: ثنا سفيان، قال: سمعت أبا الزبير يحدث عن جابر أن عن جابر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "أفضل الصلاة طول القيام" .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সর্বোত্তম সালাত হলো দীর্ঘ কিয়াম করা।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.
حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا الحجاج بن محمد، عن ابن جريج، قال: ثنا عثمان بن أبي سليمان، عن علي الأزدي، عن عبيد بن عمير، عن عبد الله بن حبشي الخثعمي: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل: أي الصلاة أفضل؟ قال: "طول القيام" .
আবদুল্লাহ ইবনে হুবশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন সালাত (নামায) সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা)।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا حبان بن هلال، قال: ثنا سويد أبو حاتم، قال: حدثني عبد الله بن عبيد بن عمير الليثي عن أبيه، عن جده: أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم: أي الصلاة أفضل؟ قال: "طول القنوت" .
আব্দুল্লাহ ইবনে উবায়েদ ইবনে উমাইর আল-লাইসী থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি তাঁর দাদা হতে বর্ণনা করেন যে, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: কোন সালাত সর্বোত্তম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف سويد بن إبراهيم أبي حاتم.
قال أبو جعفر وسمعت ابن أبي عمران، يقول: سمعت ابن سماعة، يقول: سمعت محمد بن الحسن يقول بذلك نأخذ وهو أفضل عندنا من كثرة الركوع والسجود مع قلة طول القيام . فلما كان هذا حكم التطوع وقد جعلت ركعتا الفجر من أشرف التطوع وأكد أمرهما ما لم يؤكد أمر غيرهما من التطوع. وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم فيهما ما قد
মুহাম্মদ ইবনুল হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এই মত গ্রহণ করি। আর আমাদের নিকট অল্প দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়ানো) সহ অধিক রুকূ ও সিজদা করার চেয়ে (দীর্ঘ কিয়াম) উত্তম। যেহেতু এটি নফল ইবাদতের (তাত্বাওউ’) বিধান এবং ফজরের দুই রাকাতকে সর্বশ্রেষ্ঠ নফল ইবাদত হিসেবে গণ্য করা হয়েছে এবং অন্যান্য নফল ইবাদতের তুলনায় এর গুরুত্বকে অধিক জোরালো করা হয়েছে। আর এই (ফজরের দুই রাকাত) সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা তো [প্রসিদ্ধ]।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سعيد بن سليمان الواسطي، قال: ثنا خالد بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن محمد بن زيد بن قنفذ عن ابن سيلان، عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تتركوا ركعتي الفجر ولو طردتكم الخيل" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) ত্যাগ করবে না, যদিও তোমাদেরকে ঘোড়াবাহিনী তাড়া করে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة ابن سيلان وهو عبد ربه وقيل جابر.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مسدد، قال: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، قال: حدثني عطاء، عن عبيد بن عمير، عن عائشة قالت: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يكن على شيء من النوافل أشد معاهدة منه على الركعتين قبل الفجر .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের (ফরযের) আগের দুই রাকআত সুন্নাতের চেয়ে অন্য কোনো নফল নামাযের ব্যাপারে এতো বেশি কঠোর প্রতিজ্ঞাবদ্ধ ছিলেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا محمد بن عبد الله بن، نمير، قال: ثنا حفص عن ابن جريج، عن عطاء … فذكر مثله بإسناده .
আমাদের কাছে ইবনু আবী দাউদ বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাফস, ইবনু জুরাইজ-এর সূত্রে, তিনি আতা-এর সূত্রে (বর্ণনা করেছেন) … অতঃপর তিনি এই সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا يحيى بن عبد الحميد قال: ثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن زرارة بن أوفى، عن سعد بن هشام، عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيها" . قال أبو جعفر: فلما كانتا أشرف التطوع كان أولى بهما أن يفعل فيهما أشرف ما يفعل في التطوع.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, সবকিছুর চেয়ে উত্তম।" আবু জা’ফর বলেন: যেহেতু এই দুই রাকাত নফল ইবাদতের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত, তাই এগুলোতে সেই সম্মানিত কাজগুলো করা উত্তম, যা সাধারণত নফল ইবাদতে করা হয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل يحيى الحماني. =
وقد حدثني ابن أبي عمران قال: حدثني محمد بن شجاع، عن الحسن بن زياد، قال: سمعت أبا حنيفة رحمه الله يقول: ربما قرأت في ركعتي الفجر جزءين من القرآن . فبهذا نأخذ لا بأس أن تطال فيهما القراءة؟ وهي عندنا أفضل من التقصير لأن ذلك من طول القنوت الذي فضله رسول الله صلى الله عليه وسلم في التطوع على غيره. وقد روي ذلك أيضا عن إبراهيم
ইবন আবি ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি মুহাম্মদ ইবন শুজা, আল-হাসান ইবন যিয়াদ সূত্রে বলেন: আমি ইমাম আবূ হানীফা (রহ.)-কে বলতে শুনেছি: "আমি ফজরের দুই রাকাআতে কখনও কখনও কুরআনের দুই পারা পাঠ করতাম। আমরা এর ভিত্তিতেই মত গ্রহণ করি যে, এই দুই রাকাআতে দীর্ঘ কিরাত পাঠ করতে কোনো অসুবিধা নেই। এবং আমাদের মতে, সংক্ষিপ্ত করার চেয়ে দীর্ঘ কিরাত পাঠ করা উত্তম, কারণ তা দীর্ঘ কিয়ামের (কুনূত) অন্তর্ভুক্ত, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নফল নামাযের ক্ষেত্রে অন্যদের তুলনায় বেশি পছন্দ করেছেন। আর এ বর্ণনাটি ইবরাহীম (রহ.) থেকেও বর্ণিত আছে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح لولا تحامل أصحاب الحديث على محمد بن شجاع، والحسن بن زياد.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر (ح) وحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم قالا: ثنا هشام الدستوائي قال: ثنا حماد، عن إبراهيم، قال: إذا طلع الفجر فلا صلاة إلا الركعتين اللتين قبل الفجر، قلت لإبراهيم: أطيل القراءة فيهما؟ قال: نعم إن شئت . وقد رويت آثار عمن بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم في القراءة فيهما أردت بذكرها الحجة على من قال: لا قراءة فيهما فمن ذلك ما
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ফজর উদিত হয়, তখন ফজর-পূর্ববর্তী দুই রাকাত ব্যতীত আর কোনো সালাত নেই। আমি ইব্রাহিমকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি এই দুই রাকাতে কিরাত দীর্ঘ করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি তুমি চাও। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরবর্তী ব্যক্তিদের থেকে এই দুই রাকাতে কিরাত সংক্রান্ত কিছু বর্ণনা (আসার) বর্ণিত হয়েছে। আমি তাদের উল্লেখ করে তাদের বিরুদ্ধে প্রমাণ দিতে চেয়েছি যারা বলে যে, এই দুই রাকাতে কোনো কিরাত নেই। আর তার মধ্যে কিছু হলো...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن إبراهيم بن المهاجر، عن إبراهيم النخعي قال كان ابن مسعود يقرأ في الركعتين بعد المغرب وفي الركعتين قبل الصبح، قل يا أيها الكافرون، وقل هو الله أحد .
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাগরিবের পরের দুই রাকাত এবং ফজরের পূর্বের দুই রাকাতে (সূরা) ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ এবং ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ তিলাওয়াত করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف للانقطاع، إبراهيم النخعي لم يسمع من عبد الله بن مسعود.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا سعيد بن عامر قال: ثنا شعبة، عن المغيرة عن إبراهيم، عن أصحابه أنهم كانوا يفعلون ذلك
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সাথীদের সূত্রে বর্ণনা করেন যে, তারা এরূপ করত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وقال العيني في النخب 6/ 546: والمراد بأصحابه: علقمة والأسود والشعبي وأبي الضحى وآخرين.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني الأعمش، عن إبراهيم: أن أصحاب ابن مسعود كانوا يفعلون ذلك .
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত যে, ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথীরা এরূপ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن سفيان، عن العلاء بن المسيب: أن أبا وائل قرأ في ركعتي الفجر بفاتحة الكتاب وبآية .
আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের দুই রাকাতে কিতাবের উদ্বোধন (সূরা ফাতিহা) এবং (এর সাথে) একটি আয়াত পাঠ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا يونس وفهد قالا: حدثنا عبد الله بن يوسف قال: ثنا بكر بن مضر قال: حدثني جعفر بن ربيعة، عن عقبة بن مسلم عن عبد الرحمن بن جبير: أنه سمع عبد الله بن عمرو يقرأ في ركعتي الفجر بأم القرآن لا يزيد معها شيئا . 34 - باب الركعتين بعد العصر
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের দুই রাকআতে উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পড়তেন এবং এর সাথে আর কিছু যোগ করতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير عن شعبة، عن أبي إسحاق، عن الأسود ومسروق، عن عائشة أنها قالت ما كان اليوم الذي يكون عندي فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا صلى ركعتين بعد العصر .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এমন কোনো দিন ছিল না যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে ছিলেন এবং তিনি আসরের পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أحمد بن داود قال: ثنا موسى بن إسماعيل قال: ثنا عبد الواحد بن زياد، قال: ثنا الشيباني قال: ثنا عبد الرحمن بن الأسود، عن أبيه، عن عائشة قالت: ركعتان لم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعهما سرا ولا علانية، ركعتان قبل الصبح، وركعتان بعد العصر .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দু’টি রাকআত এমন ছিল যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোপনে বা প্রকাশ্যে কখনো পরিত্যাগ করতেন না। তা হলো ফজরের পূর্বের দু’রাকআত এবং আসরের পরের দু’রাকআত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.