হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (174)


حدثنا فهد، قال: ثنا آدم قال: ثنا الليث بن سعد، عن معاوية. . . ثم ذكر مثله بإسناده. قال فهد: فذكرته لعبد الله بن صالح، فقال: سمعته من معاوية بن صالح . فهذه الآثار قد تواترت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه غسل قدميه في وضوئه للصلاة، وقد روي عنه أيضا ما يدل على أن حكمهما حكم الغسل. فمما روي في ذلك ما




ফাহদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: লাইস ইবনে সা’দ মু’আবিয়া থেকে আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন।... এরপর তিনি এর সমপর্যায়ের (আগেরটির) সনদসহ উল্লেখ করলেন। ফাহদ বলেন: এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে সালিহের কাছে তা উল্লেখ করলাম, তখন তিনি বললেন: আমি এটি মু’আবিয়া ইবনে সালিহের কাছ থেকে শুনেছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সকল আসার/বর্ণনা মুতাওয়াতির (সুসংহতভাবে) প্রমাণিত হয়েছে যে, তিনি সালাতের জন্য ওযু করার সময় তাঁর উভয় পা ধৌত করতেন। আর তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কিছুও বর্ণিত হয়েছে যা ইঙ্গিত করে যে, পা দুটির বিধান হচ্ছে ধৌত করারই বিধান। এই বিষয়ে যা বর্ণিত হয়েছে, তার মধ্যে রয়েছে (যা পরে আসবে)...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (175)


حدثنا يونس، وابن أبي عقيل، قالا: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا توضأ العبد المسلم -أو المؤمنُ-، فغسل وجهه؛ خرجت من وجهه كل خطيئةٍ نظر إليها بعينه، فإذا غسل يديه؛ خرجت من يديه كل خطيئة بطشتها يداه، فإذا غسل رجليه؛ خرجت كل خطيئة مشت إليها رجلاه" .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো মুসলিম বান্বদা—অথবা মুমিন—ওযু করে এবং তার মুখ ধৌত করে, তখন তার মুখমণ্ডল থেকে এমন প্রতিটি গুনাহ বের হয়ে যায় যা সে তার চোখ দিয়ে দেখেছিল। আর যখন সে তার দুই হাত ধৌত করে, তখন তার হাত থেকে এমন প্রতিটি গুনাহ বের হয়ে যায় যা তার দুই হাত দ্বারা সে করেছিল। আর যখন সে তার দুই পা ধৌত করে, তখন তার দুই পা দ্বারা হেঁটে যাওয়া প্রতিটি গুনাহ বের হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (176)


حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: أنا موسي بن يعقوب، قال: حدثني عباد بن أبي صالح السمان، أنه سمع أباه يقول: سمعت أبا هريرة يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ما من مسلم يتوضأ، فيغسل سائر رجليه، إلا خرج مع قطر الماء كل سيئة مشى بهما إليها .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "এমন কোনো মুসলিম নেই, যে ওযু করে এবং তার পা দুটির সব অংশ ধৌত করে, আর পানির প্রতিটি ফোঁটার সাথে তার সেই সব গুনাহ বের হয়ে না যায়, যেগুলোর দিকে সে পা দিয়ে হেঁটে গিয়েছিল।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف موسى بن يعقوب.









শারহু মা’আনিল-আসার (177)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا قيس بن الربيع، عن الأسود بن قيس، عن ثعلبة بن عباد العبدي، عن أبيه، قال: ما أدري كم حدثنيه رسول الله صلى الله عليه وسلم أزواجا وأفرادا؟: "ما من عبد يتوضأ فيحسِنُ الوضوء، فيغسِلُ وجهه حتى يسيلَ الماء على ذقنه، ثم يغسل ذراعيه حتى يسيل الماء على مرفقيه، ويغسل رجليه حتى يسيل الماء من قبل كعبيه، ثم يقوم فيصلي ركعتين؛ إلا غفر الله له ما سلف من ذنبه " .




তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জানি না আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কতবার এই কথা আমাকে জোড়ায় জোড়ায় (দুই দুই) অথবা বিজোড় সংখ্যায় (এক এক) বর্ণনা করেছেন? [তিনি বলেন]: "যে বান্দাই উত্তমভাবে ওযু করে, অতঃপর তার মুখমণ্ডল ধৌত করে এমনভাবে যে পানি তার দাড়ির উপর দিয়ে গড়িয়ে যায়, এরপর তার দুই হাত ধৌত করে এমনভাবে যে পানি কনুইয়ের উপর দিয়ে গড়িয়ে যায়, এবং তার দুই পা ধৌত করে এমনভাবে যে পানি টাখনুর উপর দিক দিয়ে গড়িয়ে যায়, এরপর সে উঠে দাঁড়ায় এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করে; তবে আল্লাহ তাআলা তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেন।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف قيس بن الربيع.









শারহু মা’আনিল-আসার (178)


حدثنا عبد الله بن محمد بن خشيش البصري، قال: ثنا أبو الوليد قال: ثنا قيس. . . فذكر مثله بإسناده .




আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু খুশাইশ আল-বাসরী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন, আবুল ওয়ালীদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন, কায়স আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। ... অতঃপর তিনি তার সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (179)


حدثنا محمد بن الحجاج الحضرمي، قال: ثنا علي بن معبد، قال: ثنا عبيد الله بن عمرو، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن شرحبيل بن السمط، أنه قال: من يحدثنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال عمرو بن عبسة: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إذا دعا الرجلُ بطهوره، فغسل وجهه سقطت خطاياه من وجهه، وأطراف لحيته، فإذا غسل يديه سقطت خطاياه من أطراف أنامله، فإذا مسح برأسه سقطت خطاياه من أطراف شعره، فإذا غسل رجليه خرجت خطايا رجليه من بطون قدميه" .




আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন কোনো ব্যক্তি তার পবিত্রতার পানি (ওযূর পানি) চায় এবং তার মুখমণ্ডল ধৌত করে, তখন তার মুখের এবং তার দাড়ির অগ্রভাগ থেকে তার গুনাহসমূহ ঝরে যায়। অতঃপর যখন সে তার উভয় হাত ধৌত করে, তখন তার আঙ্গুলের অগ্রভাগ থেকে তার গুনাহসমূহ ঝরে যায়। অতঃপর যখন সে তার মাথা মাসেহ করে, তখন তার চুলের অগ্রভাগ থেকে তার গুনাহসমূহ ঝরে যায়। আর যখন সে তার উভয় পা ধৌত করে, তখন তার পায়ের গুনাহসমূহ তার পায়ের তলা থেকে বের হয়ে যায়।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (180)


حدثنا بحر، قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني معاوية بن صالح، عن ضمرة بن حبيب ، وأبي يحيى، وأبي طلحة، عن أبي أمامة الباهلي، عن عمرو بن عبسة، قال: قلت: يا رسول الله كيف الوضوء؟ قال: "إذا توضأتَ فغسلتَ يديك ثلاثا، خرجت خطاياك من بين أظفارك وأنامِلِك، فإذا مضمضتِ واستنشقت في منخريك، وغسلت وجهك وذراعيك إلى المرفقين وغسلت رجليك إلى الكعبين اغتسلت من عامة خطَايَاكِ" . فهذه الآثار تدل أيضا على أن الرجلين فرضهما الغسل، لأن فرضهما لو كان هو المسح لم يكن في غسلهما ثواب. ألا ترى أن الرأس الذي فرضه المسح لا ثواب في غسله، فلما كان في غسل القدمين ثواب، دل ذلك أن فرضهما هو الغسل، وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أيضا ما يدل على ذلك.




আমর ইবনু আবসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কীভাবে ওযু করতে হয়?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি ওযু করবে এবং তোমার উভয় হাত তিনবার ধৌত করবে, তখন তোমার নখ ও আঙ্গুলের ডগা থেকে তোমার পাপরাশি বেরিয়ে যাবে। অতঃপর যখন তুমি কুলি করবে এবং তোমার নাকের ছিদ্রে পানি দিয়ে ঝেড়ে ফেলবে, এবং তোমার মুখমণ্ডল ও কনুই পর্যন্ত উভয় হাত ধৌত করবে এবং তোমার উভয় পা টাখনু পর্যন্ত ধৌত করবে, তখন তুমি তোমার অধিকাংশ পাপ থেকে পবিত্র হয়ে যাবে।"

এই বর্ণনাগুলো আরও প্রমাণ করে যে, উভয় পা ধৌত করা ফরয। কেননা, যদি পা ধৌত করা ফরয না হয়ে মাসেহ করা ফরয হতো, তবে পা ধোয়ার মধ্যে কোনো সওয়াব থাকত না। তুমি কি দেখো না যে, মাথার ক্ষেত্রে মাসেহ করা ফরয, তাই তা ধোয়ার মধ্যে কোনো সওয়াব নেই? সুতরাং, যখন পা ধোয়ার মধ্যে সওয়াব রয়েছে, তখন এটা প্রমাণ করে যে পা ধৌত করাই ফরয। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও এ বিষয়ে আরও বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : في س ن "حمزة بن حبيب".









শারহু মা’আনিল-আসার (181)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن سعيد بن أبي كرب، عن جابر بن عبد الله، قال: رأى النبي صلى الله عليه وسلم في قدم رجل لمعة لم يغسلها فقال: "ويل للعراقيب من النار" .




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পায়ে এমন একটি শুকনো স্থান (পরিমাণ) দেখলেন, যেখানে (ভালোভাবে) পানি পৌঁছায়নি। অতঃপর তিনি বললেন: "গোড়ালির জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (182)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل بن إسماعيل، قال: ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن سعيد، عن جابر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ويل للأعقاب من النار، أسبغوا الوضوء" .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আগুন থেকে গোড়ালির জন্য সর্বনাশ। তোমরা পরিপূর্ণভাবে উযু করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن مؤمل بن إسماعيل وإن كان سيئ الحفظ لكنه متابع.









শারহু মা’আনিল-আসার (183)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا عمر بن يونس، قال: ثنا عكرمة بن عمار، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، قال: ثنا أبو سلمة، قال: ثنا سالم مولى المهري، قال: سمعت عائشة تنادي عبد الرحمن: أسبغ الوضوء، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ويل للأعقاب من النّار" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুর রহমানকে ডেকে বললেন: তুমি উত্তমরূপে ওযু করো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “অগ্নি (জাহান্নামের শাস্তি) থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ রয়েছে।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لاضطراب رواية عكرمة بن عمار عن يحيى بن أبي كثير.









শারহু মা’আনিল-আসার (184)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا ابن عجلان، عن المقبري، عن أبي سلمة، أنه سمع عائشة تقول: يا عبد الرحمن. . . فذكر مثله .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: হে আব্দুর রহমান!... অতঃপর এর অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عجلان.









শারহু মা’আনিল-আসার (185)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا حرب بن شداد، عن يحيى بن أبي كثير، عن سالم الدوسي، عن عائشة. . . مثله .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل سالم الدوسي.









শারহু মা’আনিল-আসার (186)


حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو زرعة، قال: أنا حيوة بن شريح، قال: أنا أبو الأسود، أن أبا عبد الله مولى شداد بن الهاد، حدثه: أنه دخل على عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم وعندها عبد الرحمن بن أبي بكر. . . ثم ذكر مثله .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রবী‘ আল-জায়যী থেকে, তিনি আবু যুর‘আহ থেকে, তিনি হাইওয়াহ ইবন শুরায়হ থেকে, তিনি আবু আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, শাদ্দাদ ইবনুল হাদ-এর আযাদকৃত গোলাম আবু আব্দুল্লাহ তাঁকে বর্ণনা করেছেন: তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, আর তাঁর নিকট তখন আবদুর রহমান ইবন আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। এরপর তিনি অনুরূপ বিষয় উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل سالم بن عبد الله أبي عبد الله الدوسي المهري، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (187)


حدثنا فهد، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: أنا سليمان بن بلال، قال: حدثني سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ويلٌ للأعقاب من النار يوم القيامة" .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন জাহান্নামের আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (188)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير، قال: ثنا شعبة، عن محمد بن زياد، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ويل للأعقاب من النار" .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: গোড়ালিসমূহের জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে দুর্ভোগ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (189)


حدثنا ابن خزيمة، قال: ثنا علي بن الجعد، قال: ثنا شعبة. . . فذكر بإسناده مثله .




আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযাইমাহ। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল জা’দ। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু’বাহ। অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (190)


حدثنا يونس، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: حدثني الليث، عن حيوة بن شريح، عن عقبة بن مسلم، عن عبد الله بن الحارث بن جزء الزبيدي، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ويلٌ للأعقابِ وبطون الأقدام من النار" .




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জুয’ আয-যুবাইদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "আগুন থেকে গোড়ালিসমূহ এবং পায়ের তলাসমূহের জন্য দুর্ভোগ (বা সর্বনাশ) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (191)


حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو الأسود، قال: ثنا الليث، وابن لهيعة قالا: أخبرنا حيوة بن شريح، عن عقبة بن مسلم، قال: سمعت عبد الله بن الحارث بن جزء الزبيدي يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. . . فذكر مثله .




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জুয’ আয-যুবাইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন. . . এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وابن لهيعة وإن كان سيئ الحفظ لكنه متابع.









শারহু মা’আনিল-আসার (192)


حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا زائدة، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن أبي يحيى الأعرج، عن عبد الله بن عمرو، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ويل للأعقاب من النار" .




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ (রয়েছে)।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أبي يحيى مصدع الأعرج مقبول عند المتابعة.









শারহু মা’আনিল-আসার (193)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق قال: ثنا وهب بن جرير قال: ثنا شعبة، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن أبي يحيى، عن عبد الله بن عمرو أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى قوما توضئوا، وكأنهم تركوا من أرجلهم شيئا، فقال: "ويل للأعقاب من النار، أسبغوا الوضوء" .




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল লোককে উযূ করতে দেখলেন। তাদের যেন পায়ের কিছু অংশ শুকনো রয়ে গিয়েছিল। তিনি বললেন, "জাহান্নামের আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ! তোমরা ভালোভাবে উযূ করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.