শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا عبد الله بن رجاء، قال: أنا زائدة، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن أبي يحيى، عن عبد الله بن عمرو، قال: سافرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم من مكة إلى المدينة، فأتى على ماء بين مكة والمدينة، فحضرت العصر، فتقدم أناس، فانتهينا إليهم وقد توضئوا وأعقابهم تلوح لم يمسها ماء، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ويل للأعقاب من النار، أسبغوا الوضوء" .
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মক্কা থেকে মদীনার উদ্দেশ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফর করছিলাম। আমরা মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত এক জলাশয়ের কাছে পৌঁছালাম। যখন আসরের সময় হলো, তখন কিছু লোক তাড়াতাড়ি এগিয়ে গেল। আমরা যখন তাদের কাছে পৌঁছালাম, তখন দেখলাম যে তারা উযু করেছে কিন্তু তাদের গোড়ালি শুকনো দেখা যাচ্ছিল—সেখানে পানি লাগেনি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আগুনের (জাহান্নামের) শাস্তি রয়েছে সেই গোড়ালিগুলোর জন্য! তোমরা পরিপূর্ণভাবে উযু করো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.
حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا سهل بن بكار، قال: ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن يوسف بن ماهك، عن عبد عبد الله بن عمرو، قال: تخلف عنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفرة سافرناها، فأدركنا وقد أرهقتنا صلاة العصر ونحن نتوضأ ونمسح على أرجلنا، فنادى : "ويل للأعقاب من النار -مرتين أو ثلاثا-" .
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যে সফর করেছিলাম, তাতে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থেকে পেছনে থেকে গেলেন। অতঃপর তিনি আমাদের সাথে মিলিত হলেন যখন আসরের সালাতের (সময় সংকটে পড়ার কারণে) আমরা তাড়াহুড়োয় ছিলাম। আমরা তখন ওযূ করছিলাম এবং আমাদের পা (সম্পূর্ণভাবে না ধুয়ে শুধু) মাসাহ্ করছিলাম। তখন তিনি উচ্চস্বরে বললেন: "জাহান্নামের আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ (বা সর্বনাশ)!" – (এই কথাটি তিনি) দুইবার অথবা তিনবার বললেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا أبو عوانة. . . فذكر مثله . قال أبو جعفر: فذكر عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما أنهم كانوا يمسحون حتى أمرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم بإسباغ الوضوء وخوّفهم فقال: "ويلٌ للأعقاب من النار". فدل ذلك أن حكم المسح الذي كانوا يفعلونه قد نسخه ما تأخر عنه مما ذكرنا، فهذا حكم هذا الباب من طريق الآثار. وأما وجهه من طريق النظر فإنا قد ذكرنا فيما تقدم من هذا الباب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لمن غسل رجليه في وضوئه من الثواب، فثبت بذلك أنهما مما يغسل (في الوضوء) وأنهما ليسا كالرأس الذي يمسح في الوضوء وغاسله لا ثواب له في غسله. وهذا الذي ثبت بهذه الآثار [هو] قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله. وقد اختلف الناس في قوله تعالى: {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة: 6] فأضافه قوم إلى قوله تعالى {وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ} قصرا على معنى "وامسحوا برءوسكم وأرجلكم". وأضافه قوم إلى قوله {فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ} [المائدة: 6] فقرءوا {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة: 6] نسقا على قوله: فاغسلوا وجوهكم واغسلوا أيديكم واغسلوا أرجلكم على الإضمار والنسق. وقد اختلف في ذلك أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فمن دونهم. فمما روي عنهم في ذلك.
আবু বাকরাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবু দাউদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবু আওয়ানা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন। আবু জাফর [তাহাবী] বলেন: অতঃপর তিনি (রাবী) আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উল্লেখ করলেন যে, তারা (সাহাবীগণ) পা মাসেহ করতেন, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের পূর্ণাঙ্গভাবে ওযু করার নির্দেশ দেন এবং তাদের সতর্ক করে বলেন: "আগুনের শাস্তি রয়েছে ওই সব গোড়ালির জন্য।" এ থেকে প্রমাণিত হয় যে, মাসেহ করার যে বিধান তারা পালন করতেন, তা পরবর্তী নির্দেশ দ্বারা রহিত (মানসুখ) হয়ে গেছে, যা আমরা উল্লেখ করেছি। এটিই হলো হাদিসের বর্ণনার দৃষ্টিকোণ থেকে এই অধ্যায়ের হুকুম। আর যুক্তির দৃষ্টিকোণ থেকে, আমরা এই অধ্যায়ের শুরুতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কিছু বর্ণনা করেছি, যা ওযুর সময় পা ধৌতকারীর জন্য পুরস্কারের কথা জানায়। ফলে এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে পা ওযুর অঙ্গগুলোর মধ্যে যা ধৌত করতে হয়, এবং তা মাথার মতো নয়—যা ওযুতে মাসেহ করতে হয় এবং ধৌত করলে কোনো সওয়াব হয় না। আর এই হাদিসগুলো দ্বারা যা প্রমাণিত হয়েছে, তা-ই হলো ইমাম আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ) এর অভিমত। আর মহান আল্লাহর বাণী: {وَأَرْجُلَكُمْ} [আল-মায়িদাহ: ৬] (তোমাদের পা) সম্পর্কে লোকেরা ভিন্নমত পোষণ করেছেন। একদল লোক এটিকে আল্লাহর বাণী {وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ} (তোমাদের মাথা মাসেহ করো) এর সাথে সম্পৃক্ত করেছেন এই সীমিত অর্থের ভিত্তিতে: "তোমাদের মাথা এবং তোমাদের পা মাসেহ করো।" অন্যান্যরা এটিকে আল্লাহর বাণী {فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ} (তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ধৌত করো এবং কনুই পর্যন্ত তোমাদের হাত ধৌত করো) এর সাথে সম্পৃক্ত করেছেন। সুতরাং তারা {وَأَرْجُلَكُمْ} [আল-মায়িদাহ: ৬] এই আয়াতটিকে (আগের) "তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ধৌত করো", "তোমরা তোমাদের হাত ধৌত করো" এর সাথে উহ্যক্রিয়া এবং সংযোগের মাধ্যমে ’তোমরা তোমাদের পা ধৌত করো’ হিসাবে পাঠ করেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাহাবীগণ এবং তাদের পরবর্তীগণ এ বিষয়ে মতানৈক্য করেছেন। এ বিষয়ে তাদের থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তার মধ্যে...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
ما حدثنا ابن مرزوق قال: ثنا أبو داود، عن قيس، عن عاصم، عن زر أن عبد الله ابن مسعود قرأ {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة: 6] بالفتح .
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত ৬ এর) {وَأَرْجُلَكُمْ} শব্দটি ফাতাহ (যবর) সহকারে তিলাওয়াত করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف قيس بن الربيع.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب بن إسحاق، قال: ثنا عبد الوارث بن سعيد، ووهيب بن خالد، عن خالد الحذاء، عن عكرمة، عن ابن عباس أنه قرأها كذلك .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা সেরূপেই তিলাওয়াত করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب، قال: ثنا عبد الوارث، عن علي بن زيد، عن يوسف بن مهران، عن ابن عباس. . . مثله .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف علي بن زيد بن جدعان.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: سمعت هشيما يقول: أنا خالد الحذاء، عن عكرمة، عن ابن عباس، أنه قرأها كذلك، وقال: "عاد إلى الغسل" .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা অনুরূপভাবে পাঠ করেছেন এবং বলেছেন: "সে গোসলের দিকে প্রত্যাবর্তন করল।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن قيس، عن مجاهد، قال: رجع القرآن إلى الغسل وقرأ {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة: 6] ونصبها .
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, কুরআনের (বিধান) ধোয়ার দিকে ফিরে এসেছে এবং তিনি {وَأَرْجُلَكُمْ} (সূরা মায়িদা: ৬) শব্দটি নসব (যবর) সহকারে পড়তেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف قيس بن الربيع.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا حماد. . . فذكر بإسناده مثله .
আমাদের কাছে ইবনু মারযূক বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমাদের কাছে আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাম্মাদ বর্ণনা করেছেন। . . . অতঃপর তিনি এই সনদসহ অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب، قال: ثنا سفيان بن عيينة، عن هشام بن عروة، عن أبيه. . . مثله .
ইবনু মারযূক আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াকূব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা হতে। ... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب، قال: ثنا عبد الوارث، قال: ثنا أبو التياح، عن شهر بن حوشب. . . مثله .
আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু মারযূক, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াকূব, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিস, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল তাইয়াহ, শাহর ইবনু হাওশাব এর সূত্রে... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل شهر بن حوشب.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب، قال: ثنا حماد، عن عاصم، عن الشعبي قال: نزل القرآن بالمسح، والسنة بالغسل .
শা’বী থেকে বর্ণিত, কুরআন মাজহ (মুছে ফেলা)-এর বিধান দিয়ে অবতীর্ণ হয়েছে এবং সুন্নাহ ধৌত করার বিধান দিয়ে এসেছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عاصم بن بهدلة بن أبي النجود.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب، قال: ثنا عبد الوارث، قال: ثنا حميد الأعرج، عن مجاهد: أنه قرأها: "وأرجلِكم" خفضها .
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি (এই শব্দটি) ’ওয়া আরজুলিকুম’ (অর্থাৎ লাম-এ যের/কাসরা দিয়ে) পড়েছেন এবং তাতে খফদ (জার) দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو داود، عن قرة، عن الحسن أنه قرأها كذلك . وقد روي عن جماعة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أنهم كانوا يغسلون. فمما روي في ذلك.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি তা এভাবেই পাঠ করেছেন। আর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের একটি দল থেকেও বর্ণিত আছে যে, তাঁরা (তা) ধৌত করতেন। এ বিষয়ে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে তা হলো:
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
ما حدثنا حسين بن نصر قال: ثنا أبو نعيم قال: ثنا سفيان، عن الزبير بن عدي، عن إبراهيم قال: قلت للأسود: أكان عمر يغسل قدميه؟ فقال: نعم، كان يغسلهما غسلا .
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবরাহীম) বলেন: আমি আসওয়াদকে জিজ্ঞাসা করলাম: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি তাঁর পা ধৌত করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি তা ভালোভাবে ধৌত করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن مغيرة، عن إبراهيم، قال: توضأ عمر فغسل قدميه .
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর পা ধুলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات، ولكنه منقطع إبراهيم لم يسمع من الصحابة شيئا.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا أبو ربيعة، قال: ثنا أبو عوانة، عن أبي حمزة، قال: رأيت ابن عباس يغسل رجليه ثلاثا ثلاثا .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পাগুলো তিনবার তিনবার করে ধুতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف أبي ربيعة واسمه: زيد بن عوف القطعي.
حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو الأسود، قال: أنا ابن لهيعة، عن عمارة بن غزية، عن ابن المجمر، قال: رأيت أبا هريرة يتوضأ مرة، وكان إذا غسل ذراعيه كاد أن يبلغ نصف العضد ورجليه إلى نصف الساق، فقلت له في ذلك، فقال: أريد أن أطيل غرتي، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن أمتي يأتون يوم القيامة غرا محجّلين من الوضوء، ولا يأتي أحدٌ من الأمم كذلك" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাবী ইবনু মুজমির বলেন,) আমি একবার আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উযূ (ওযু) করতে দেখলাম। তিনি যখন তাঁর দুই হাত ধুতেন, তখন তা প্রায় কনুইয়ের (বাহুর) অর্ধেক পর্যন্ত পৌঁছে যেত এবং তাঁর দুই পা ধুতেন পায়ের নলার অর্ধেক পর্যন্ত। আমি তাঁকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমি আমার ’গুররাহ’ (উজ্জ্বলতা) দীর্ঘায়িত করতে চাই। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমার উম্মাত কিয়ামতের দিন উযূর কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও হাত-পা বিশিষ্ট (‘গুররান মুহাজ্জালীন’) অবস্থায় আসবে। অন্য কোনো উম্মাত এমন অবস্থায় আসবে না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف من أجل سوء حفظ ابن لهيعة.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب، قال: ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن مجاهد، أنه ذكر له المسح على القدمين، فقال: كان ابن عمر يغسل رجليه غسلا وأنا أسكب عليه الماء سكبا .
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে পায়ের উপর মাসেহ করার বিষয়টি উল্লেখ করা হলে, তিনি বললেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উভয় পা ধৌত করতেন পরিপূর্ণভাবে ধৌত করার মতো করে, আর আমি তাঁর উপর পানি ঢেলে দিতাম ঢেলে দেওয়ার মতো করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عبد الصمد، قال: ثنا شعبة، عن أبي بشر، عن مجاهد، عن ابن عمر. . . مثله .
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.