শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، قال: سمعت أبا الضحى يحدث، عن مسروق، قال: قال لي رجل من أهل مكة: هذا مقام أخيك تميم الداري، لقد رأيته قام ذات ليلة حتى أصبح -أو كاد أن يصبح- يقرأ آية يركع فيها ويسجد، ويبكي {أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ} [الجاثية: 21] الآية .
মাসরূক থেকে বর্ণিত, মক্কার একজন লোক আমাকে বললেন: এটা তোমার ভাই তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (সালাতের) স্থান। আমি তাকে এক রাতে ফজরের আগমন পর্যন্ত—বা প্রায় ফজর পর্যন্ত—দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি, তিনি একটি আয়াত তিলাওয়াত করছিলেন, আর তা নিয়েই রুকু করছিলেন, সিজদা করছিলেন এবং কাঁদছিলেন। তা হলো: {যারা মন্দ কাজ করে, তারা কি মনে করে যে, আমি তাদের জীবন ও মৃত্যু সৎকর্মশীলদের সমান করে দেবো?} [সূরা আল-জাসিয়াহ: ২১] এই আয়াতটি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة الرجل الراوي عن تميم الداري.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا إسحاق بن سعيد، عن أبيه، عن عبد الله بن الزبير: أنه قرأ القرآن في ركعة .
আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাকা’আতে পুরো কুরআন তিলাওয়াত করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.
حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن حماد، عن سعيد بن جبير: أنه قرأ القرآن في ركعة في البيت يعني: الكعبة .
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, যে তিনি বায়তুল্লাহতে (অর্থাৎ কাবাতে) এক রাকআতে সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف، قال: ثنا أبو الأحوص، عن المغيرة عن إبراهيم، قال: أمنا في صلاة المغرب، فوصل بسورة الفيل لإيلاف قريش في ركعة . وهذا الذي ذكرنا مع تواتر الرواية فيه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وكثرة من ذهب إليه من أصحابه، ومن تابعيهم، هو النظر، لأنا قد رأينا فاتحة الكتاب تقرأ هي وسورة غيرها في ركعة، ولا يكون بذلك بأس، ولا يجب بفاتحة الكتاب -لأنها سورة- ركعة. فالنظر على ذلك أن يكون كذلك ما سواها من السور لا يجب أيضا لكل سورة فيه ركعة. وهذا مذهب أبي حنيفة وأبي يوسف ومحمد رحمهم الله تعالى.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবরাহীম) বললেন: তিনি আমাদের নিয়ে মাগরিবের সালাতে ইমামতি করলেন, এবং এক রাকাআতে সূরা আল-ফিল-এর সাথে সূরা লি-ইলাফি কুরাইশ-কে যুক্ত করলেন (একত্রে পড়লেন)। আমরা যা উল্লেখ করলাম, তা রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই বিষয়ে মুতাওয়াতির (অবিচ্ছিন্ন) বর্ণনা, এবং তাঁর সাহাবী ও তাবেয়ীদের মধ্যে যারা এই মত পোষণ করেছেন—এর ভিত্তিতেই এই আইনি বিশ্লেষণ (نظر) করা হয়। কারণ আমরা দেখেছি যে, কিতাবের (কুরআনের) শুরুতেই সূরা ফাতিহা এবং এর সাথে অন্য একটি সূরা এক রাকাআতেই পড়া হয়, এবং এতে কোনো সমস্যা নেই। আর সূরা ফাতিহা পড়ার কারণে—যদিও এটি একটি সূরা—একটি রাকাআত ওয়াজিব হয়ে যায় না। সুতরাং, এর ভিত্তিতে আইনি বিশ্লেষণ হলো এই যে, ফাতিহা ব্যতীত অন্যান্য সূরার ক্ষেত্রেও একই নীতি প্রযোজ্য; অর্থাৎ সেগুলোর প্রত্যেকটির জন্য আলাদা রাকাআত আবশ্যক নয়। আর এটিই ইমাম আবু হানীফা, আবু ইউসুফ ও মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর মাযহাব (মত)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا عفان بن مسلم، قال: ثنا وهيب بن خالد، قال: ثنا داود -وهو ابن أبي هند-، عن الوليد بن عبد الرحمن، عن جبير بن نفير الحضرمي، عن أبي ذر، قال: صمت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم رمضان، ولم يقم بنا حتى بقي سبع من الشهر. فلما كانت الليلة السابعة خرج فصلى بنا، حتى مضى ثلث الليل، ثم لم يصلّ بنا السادسة، حتى خرج ليلة الخامسة، فصلى بنا حتى مضى شطر الليل. فقلنا: يا رسول الله لو نفلتنا؟ فقال: "إن القوم إذا صلوا مع الإمام حتى ينصرف، كتب لهم قيام تلك الليلة" ثم لم يصل بنا الرابعة حتى إذا كانت ليلة الثالثة خرج وخرج بأهله فصلى بنا حتى خشينا أن يفوتنا الفلاح، قلت: وما الفلاح؟ قال: "السحور" . قال أبو جعفر رحمه الله: فذهب قوم إلى أن القيام مع الإمام في شهر رمضان أفضل منه في المنازل، واحتجوا في ذلك بقول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنه من قام مع الإمام حتى ينصرف كتب له قنوت بقية ليلته". وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: بل صلاته في بيته أفضل من صلاته مع الإمام. وكان من الحجة لهم في ذلك أن ما احتجوا به من قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أنه من قام مع الإمام حتى ينصرف كتب له قنوت بقية ليلته" كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. ولكنه قد روي عنه أيضا أنه قال: "خير صلاة المرء في بيته إلا المكتوبة"، في حديث زيد بن ثابت. وذلك لما كان قام بهم ليلة في رمضان فأرادوا أن يقوم بهم بعد ذلك، فقال لهم هذا القول. فأعلمهم به أن صلاتهم في منازلهم وحدانا أفضل من صلاتهم معه في مسجده، فصلاتهم تلك في منازلهم أحرى أن يكون أفضل من الصلاة مع غيره وغير مسجده. فتصحيح هذين الأثرين يوجب أن حديث أبي ذر هو على أن يكتب له بالقيام مع الإمام قنوت بقية ليلته. وحديث زيد بن ثابت يوجب أن ما فعل في بيته هو أفضل من ذلك حتى لا يتضاد هذان الأثران
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে রমযানের রোযা রেখেছিলাম। তিনি আমাদের নিয়ে (তারাবীহর) সালাত আদায় করেননি, যতক্ষণ না মাসের সাত দিন অবশিষ্ট রইল। অতঃপর যখন (মাস বাকি থাকার) সপ্তম রাত এলো, তিনি বেরিয়ে এসে আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, এমনকি রাতের এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়ে গেল। এরপর তিনি আমাদের নিয়ে ষষ্ঠ রাতে সালাত আদায় করলেন না, যতক্ষণ না পঞ্চম রাত এলো। তখন তিনি বেরিয়ে এসে আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, এমনকি রাতের অর্ধাংশ অতিবাহিত হয়ে গেল। আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি আমাদের অতিরিক্ত (সালাত) পড়াতেন? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই কোনো সম্প্রদায় যখন ইমামের সাথে সালাত আদায় করে এবং ইমাম প্রস্থান না করা পর্যন্ত সাথে থাকে, তখন তাদের জন্য সেই রাতের পূর্ণ কিয়াম (সালাত) লেখা হয়।" এরপর তিনি আমাদের নিয়ে চতুর্থ রাতে সালাত আদায় করলেন না, যতক্ষণ না তৃতীয় রাত এলো। তখন তিনি তার পরিবার-পরিজনসহ বেরিয়ে এলেন এবং আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, এমনকি আমরা আশঙ্কা করছিলাম যে আমাদের ’ফালাহ’ (কল্যাণ) ছুটে যাবে। আমি (বর্ণনাকারী) বললাম, ’ফালাহ’ কী? তিনি বললেন: "সাহরী।"
আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল লোক এই মত পোষণ করেন যে, রমযান মাসে ইমামের সাথে কিয়াম (সালাত আদায়) করা ঘরে সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম। তারা এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই কথা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন: "যে ব্যক্তি ইমামের সাথে সালাত আদায় করে এবং ইমাম প্রস্থান না করা পর্যন্ত সাথে থাকে, তার জন্য সেই রাতের বাকি অংশ কিয়াম (নফল) হিসেবে লেখা হয়।"
আর অন্যেরা এ ব্যাপারে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: বরং ইমামের সাথে সালাত আদায় করার চেয়ে তার নিজ গৃহে সালাত আদায় করা উত্তম। তাদের পক্ষে যুক্তি হলো যে, তারা (প্রথম দল) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যে কথা দিয়ে প্রমাণ পেশ করেছেন: "যে ব্যক্তি ইমামের সাথে সালাত আদায় করে এবং ইমাম প্রস্থান না করা পর্যন্ত সাথে থাকে, তার জন্য সেই রাতের বাকি অংশ কিয়াম হিসেবে লেখা হয়"— তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেমন বলেছেন, তেমনই। তবে তাঁর থেকে আরও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "ফরয সালাত ব্যতীত ব্যক্তির উত্তম সালাত হলো তার ঘরে" – যা যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এসেছে। আর এর কারণ হলো, যখন তিনি তাদের নিয়ে রমযানে এক রাতে সালাত আদায় করলেন এবং তারা এর পরেও তাঁকে নিয়ে সালাত আদায় করতে চাইলেন, তখন তিনি তাদের এই কথাটি বলেছিলেন। এর মাধ্যমে তিনি তাদের জানিয়ে দেন যে, তাদের নিজ নিজ ঘরে একাকী সালাত আদায় করা, তাঁর মসজিদে তাঁর সাথে সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম। সুতরাং তাদের সেই সালাত নিজ গৃহে আদায় করা, অন্য কারও সাথে এবং তাঁর মসজিদ ব্যতীত অন্য কোথাও সালাত আদায়ের চেয়ে আরও উত্তম হওয়ার যোগ্য। অতএব, এই দুটি বর্ণনাকে সঠিক মনে করলে এটা আবশ্যক করে যে, আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি এই মর্মে এসেছে যে, ইমামের সাথে কিয়াম করার কারণে তার জন্য রাতের বাকি অংশের ইবাদত লেখা হবে। আর যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি আবশ্যক করে যে, নিজ গৃহে যা করা হয়, তা এর (ইমামের সাথে আদায়ের) চেয়ে উত্তম— যাতে এই দুটি বর্ণনা পরস্পর বিরোধী না হয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، وعلي بن عبد الرحمن، قالا: ثنا عفان، قال: ثنا وهيب، قال: ثنا موسى بن عقبة، قال: سمعت أبا النضر يحدث، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت: أن النبي صلى الله عليه وسلم احتجر حجرة في المسجد من حصير، فصلى فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم ليالي، حتى اجتمع إليه ناس، ثم فقدوا صوته، فظنوا أنه قد نام، فجعل بعضهم يتنحنح ليخرج إليهم، فقال: "ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم منذ الليلة ، حتى خشيت أن يكتب عليكم قيام الليل، ولو كتب عليكم ما قمتم به، فصلوا أيها الناس في بيوتكم، فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا المكتوبة" .
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদের মধ্যে চাটাই দিয়ে একটি স্থান ঘেরাও করলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে কয়েক রাত সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। এমনকি লোকেরা তাঁর কাছে একত্রিত হলো, এরপর তারা তাঁর কণ্ঠস্বর শুনতে পেল না, ফলে তারা ধারণা করল যে তিনি ঘুমিয়ে গেছেন। তখন তাদের কেউ কেউ কাশি দিতে লাগল যাতে তিনি তাদের কাছে বেরিয়ে আসেন। তখন তিনি বললেন: "আজ রাত থেকে তোমাদের যে আচরণ আমি দেখছি, তোমরা তা অব্যাহত রেখেছো, এতে আমি আশঙ্কা করছি যে তোমাদের উপর কিয়ামুল লাইল (রাতের সালাত) ফরয হয়ে যেতে পারে। আর যদি তা তোমাদের উপর ফরয হয়, তবে তোমরা তা আদায় করতে পারবে না। সুতরাং, হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের ঘরে সালাত আদায় করো, কারণ ফরয সালাত (নামাজ) ব্যতীত মানুষের সর্বোত্তম সালাত হলো তার ঘরে (আদায়কৃত) সালাত।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوحاظي، قال: ثنا سليمان بن بلال، قال: حدثني بردان: إبراهيم بن أبي فلان -وهو ابن أبي النضر-، عن أبيه، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "صلاة المرء في بيته أفضل من صلاته في مسجدي هذا إلا المكتوبة" .
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ফরয (নামায) ব্যতীত, কোনো ব্যক্তির নিজ ঘরে নামায আদায় করা আমার এই মসজিদে নামায আদায় করার চেয়ে উত্তম।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أسد، وأبو الأسود، قالا: أنا ابن لهيعة، عن أبي النضر، عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن أفضل صلاة المرء: صلاته في بيته إلا المكتوبة" . وقد روي عن غير زيد بن ثابت في ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم أيضا ما ذكرناه في باب "التطوع في المساجد". فثبت بتصحيح معاني هذه الآثار ما ذكرنا. وقد روي في ذلك عمن بعد النبي صلى الله عليه وسلم ما يوافق ما صححناها عليه، فمن ذلك ما
যায়দ ইবন সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই মানুষের সর্বোত্তম সালাত হল ফরয সালাত ব্যতীত তার ঘরে আদায় করা সালাত।”
এই বিষয়ে যায়দ ইবন সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্যদের থেকেও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে বর্ণনা রয়েছে, যা আমরা "মসজিদে নফল সালাত আদায়" শীর্ষক অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি। এই বর্ণনাসমূহের অর্থের বিশুদ্ধতা প্রমাণের মাধ্যমে আমরা যা উল্লেখ করেছি তা সুপ্রতিষ্ঠিত হলো। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরবর্তী অনেক তাবেয়ী থেকেও এই বিষয়ে এমন বর্ণনা রয়েছে যা আমরা যাকে নির্ভুল স্থির করেছি তার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। সেগুলোর মধ্যে হল...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ ابن لهيعة.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر: أنه كان لا يصلي خلف الإمام في شهر رمضان .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি রমযান মাসে ইমামের পেছনে সালাত আদায় করতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل، قال: ثنا سفيان، عن منصور، عن مجاهد، قال: قال رجل لابن عمر رضي الله عنهما: أصلي خلف الإمام في رمضان؟ فقال: "أتقرأ القرآن؟ " قال: نعم، قال: "صل في بيتك" .
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: আমি কি রমযানে ইমামের পিছনে (সালাত) আদায় করব? তিনি বললেন, "তুমি কি কুরআন পাঠ করতে পারো?" সে বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, "তুমি তোমার ঘরে সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل مؤمل بن إسماعيل.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن أبي حمزة، ومغيرة، عن إبراهيم، قال: لو لم يكن معي إلا سورتين لرددتهما أحب إلي من أن أقوم خلف الإمام في رمضان .
ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, যদি আমার কাছে মাত্র দু’টি সূরা থাকত, তবুও আমি সেগুলো বারবার আবৃত্তি করতাম; যা আমার কাছে রমযান মাসে ইমামের পেছনে (নামাজের জন্য) দাঁড়ানোর চেয়েও বেশি প্রিয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح من جهة مغيرة، وأبو حمزة هو ميمون الأعور ضعيف.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن مغيرة، عن إبراهيم، قال: كان المتهجدون يصلّون في ناحية المسجد، والإمام يصلي بالناس في رمضان .
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, রাতের নফল সালাত আদায়কারীগণ মসজিদের এক কোণে সালাত আদায় করতেন, আর ইমাম রমযান মাসে লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا شعبة، عن المغيرة، عن إبراهيم قال: كانوا يصلون في رمضان، فيؤمهم الرجل وبعض القوم يصلي في المسجد وحده، قال شعبة: سألت إسحاق بن سويد عن هذا، فقال: كان الإمام هاهنا يؤمنا، وكان لنا صَفُّ يقال له: صف القراء، فنصلي على حدة والإمام يصلي بالناس .
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা রমযান মাসে সালাত আদায় করত, আর একজন ব্যক্তি তাদের ইমামতি করত। কিছু লোক মসজিদে একা সালাত আদায় করত। শু’বা বলেন, আমি ইসহাক ইবনু সুওয়াইদকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন, এখানে ইমাম আমাদের সালাত পড়াতেন। আর আমাদের জন্য একটি কাতার ছিল, যাকে ‘ক্বারীগণের কাতার’ বলা হতো। আমরা আলাদাভাবে সালাত আদায় করতাম এবং ইমাম অন্যদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل، قال: ثنا سفيان، عن أبي حمزة، عن إبراهيم، قال: لو لم يكن معي إلا سورة واحدة لكنت أردِّدها أحب إلي من أن أقوم خلف الإمام في رمضان .
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি আমার নিকট শুধু একটি মাত্র সূরা থাকত, তবে আমি সেটি বারবার পড়তাম। এটি আমার নিকট রমযান মাসে ইমামের পিছনে দাঁড়ানোর চেয়েও অধিক প্রিয় ছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف أبي حمزة هو ميمون الأعور.
حدثنا يونس وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن يوسف، قال: ثنا ابن لهيعة، عن أبي الأسود، عن عروة: أنه كان يصلي مع الناس في رمضان، ثم ينصرف إلى منزله فلا يقوم مع الناس .
উরওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমযান মাসে লোকদের সাথে সালাত আদায় করতেন, এরপর নিজ বাড়িতে ফিরে যেতেন এবং তাদের সাথে (সালাতে) দাঁড়াতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ ابن لهيعة.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا أبو عوانة، أنه قال: لا أعلمه إلا عن أبي بشر: أن سعيد بن جبير كان يصلي في رمضان في المسجد وحده والإمام يصلي بهم فيه .
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি রমজান মাসে মসজিদে একাকী সালাত আদায় করতেন, অথচ (তখন) ইমাম সেখানে লোকজনের সাথে (জামাতে) সালাত আদায় করছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: ثنا أنس، عن عبيد الله بن عمر، قال: رأيت القاسم، وسالما ونافعا ينصرفون من المسجد في رمضان ولا يقومون مع الناس .
উবাইদুল্লাহ ইবনে উমর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কাসিম, সালিম ও নাফে’কে দেখেছি যে তাঁরা রমযান মাসে মসজিদ থেকে ফিরে যেতেন এবং লোকজনের সাথে (জামাআতে) নামাযে দাঁড়াতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن الأشعث بن سليم، قال: أتيت مكة وذلك في رمضان في زمن ابن الزبير فكان الإمام يصلي بالناس في المسجد وقوم يصلون على حدة في المسجد . فهؤلاء الذين روينا عنهم ما روينا من هذه الآثار كلهم يفضل صلاته وحده في شهر رمضان على صلاته مع الإمام، وذلك هو الصواب، والله أعلم.
আশ’আস ইবনে সুলাইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কায় এসেছিলাম, আর এটা ছিল ইবনে যুবাইর-এর (শাসন) সময় রমযান মাসে। তখন ইমাম মসজিদে লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন এবং কিছু লোক মসজিদে আলাদাভাবে (একাকী) সালাত আদায় করছিল। আর এই কারণে, যাদের থেকে আমরা এই ধরনের আসার (বর্ণনা) পেয়েছি, তারা সকলেই রমযান মাসে ইমামের সাথে সালাতের চেয়ে তার একাকী সালাত আদায় করাকে অগ্রাধিকার দিতেন। আর এটাই সঠিক, আল্লাহই অধিক অবগত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني أبو صخر، عن يزيد بن قُسيط، عن خارجة بن زيد، عن أبيه قال: عرضت على النبي صلى الله عليه وسلم النجم فلم يسجد أحد منا .
যায়েদ বিন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে সূরা আন-নাজম তেলাওয়াত করলাম, কিন্তু আমাদের মধ্যে কেউই সিজদা করেনি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أبي صخر حميد بن زياد.
حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو زرعة : حيوة بن شريح، قال: أنا أبو صخر … فذكر بإسناده مثله .
আমাদের কাছে রাবী’ আল-জীযী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে আবূ যুর’আ হায়ওয়াহ ইবনু শুরাইহ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ সাখর আমাকে জানিয়েছেন... এরপর তিনি তাঁর নিজস্ব সনদ সহ অনুরূপ বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.