শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح بن أسلم، قال: ثنا همام، عن قتادة، عن عزرة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله . قال أبو جعفر: فليس في ذلك دليل على أنه كان لا يتجاوز ذلك إلى غيره، لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يحك عنه أنه قال: لا يقرأ في صلاة الغداة يوم الجمعة مع فاتحة الكتاب غير هاتين السورتين حتى لا يجوز خلاف ذلك. ولكن إنما أخبر من رواها عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان يقرأ بهما فيهما، كما أخبر النعمان وابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقرأ في العيدين بما ذكرنا. ثم قد جاء عن غيرهما أنه قرأ بخلاف ذلك لأنه قرأ بهذه مرة، وبهذه مرة. فكذلك ما حكي عنه من القراءة في صلاة الصبح يوم الجمعة يحتمل أن يكون قرأ به مرة أو قرأ به مرارا ثم قرأ بغيره فيحكي كل من حضره بما سمع من قراءته، وليس في ذلك دليل على حكم التوقيت. وجمع ما ذهبنا إليه في هذا الباب هو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد بن الحسن، رحمهم الله تعالى.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আবু জাফর (আত-তাহাবী) বলেন: এতে এই বিষয়ে কোনো প্রমাণ নেই যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি ছাড়া অন্য কিছু পাঠ করতেন না। কারণ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কোনো বর্ণনা উদ্ধৃত হয়নি যে, তিনি বলেছেন, জুমুআর দিন ফজরের সালাতে সূরা ফাতিহার সাথে এই দুটি সূরা ছাড়া অন্য কিছু পাঠ করা যাবে না, যার ফলে এর বিপরীত কিছু জায়েয না হয়। বরং যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তারা কেবল এতটুকুই জানিয়েছেন যে, তিনি সালাতদ্বয়ে এই দুটি সূরা পাঠ করতেন, যেমন নু’মান এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের সালাতে আমরা যা উল্লেখ করেছি তা পাঠ করতেন। এরপর অন্যদের থেকেও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি এর বিপরীত সূরা পাঠ করেছেন; কারণ তিনি একবার এটা পাঠ করেছেন, আরেকবার সেটা পাঠ করেছেন। সুতরাং একইভাবে, জুমুআর দিন ফজরের সালাতে তাঁর যে তিলাওয়াত বর্ণিত হয়েছে, তাতে সম্ভাবনা আছে যে তিনি হয় একবার এটি পাঠ করেছেন অথবা কয়েকবার এটি পাঠ করেছেন, এরপর অন্য কিছুও পাঠ করেছেন। ফলে সেখানে উপস্থিত প্রত্যেকেই তাঁর তিলাওয়াত থেকে যা শুনেছেন তা বর্ণনা করেছেন। এতে নির্দিষ্টকরণের (তাওকীত) কোনো বিধানের প্রমাণ নেই। আর এই অধ্যায়ে আমরা যে মত অবলম্বন করেছি, তা হলো আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف روح بن أسلم.
حدثنا فهد، قال: ثنا الحسن بن بشر، قال: ثنا المعافى بن عمران، عن مغيرة بن زياد، عن عطاء بن أبي رباح، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قصر رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر وأتم . فذهب قوم إلى أن المسافر بالخيار إن شاء أتم صلاته، وإن شاء قصرها. واحتجوا في ذلك بهذا الحديث
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে কসর করেছেন এবং পূর্ণও করেছেন। তখন কিছু লোক এই মত গ্রহণ করলো যে মুসাফিরের জন্য ইখতিয়ার রয়েছে— সে চাইলে সালাত পূর্ণ করতে পারে, আর চাইলে কসর করতে পারে। আর তারা এর পক্ষে এই হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل مغيرة بن زياد.
وبما حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا ابن جريج، قال: سمعت عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار يحدث، عن عبد الله بن باباه، عن يعلى بن مُنية، قال: قلت لعمر بن الخطاب رضي الله عنه: إنما قال الله عز وجل {فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا} فقد أمن الناس. فقال: إني عجبت مما عجبت منه، فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "صدقة تصدق الله بها عليكم، فاقبلوا صدقته" . وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: لا ينبغي أن يزيد على اثنتين، [وإن زاد يكون نفلا] ، وإن أتم الصلاة، فإن قعد في اثنتين في الظهر والعصر والعشاء قدر التشهد فصلاته تامة، وإن كان لم يقعد فيهما قدر التشهد، فصلاته باطلة. وكان من الحجة لهم على أهل المقالة الأولى فيما احتجوا به عليهم من الحديثين اللذين ذكرناهما في أول هذا الباب.
ইয়া’লা ইবনে মুনইয়া থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, আল্লাহ তা‘আলা তো বলেছেন: {তোমরা যদি আশঙ্কা করো যে কাফিরেরা তোমাদেরকে ফিতনায় ফেলবে, তবে সালাত (নামাজ) সংক্ষিপ্ত (কসর) করলে তোমাদের কোনো দোষ নেই} অথচ এখন তো মানুষ নিরাপদ। তিনি (উমর) বললেন, আমিও তোমার মতো (এ বিষয়ে) বিস্মিত হয়েছিলাম। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "এটা একটি দান, যা আল্লাহ তোমাদেরকে দান করেছেন। অতএব তোমরা তাঁর দান গ্রহণ করো।" আর অন্যরা এ ব্যাপারে তাদের বিরোধিতা করে বলেছেন: (কসরের ক্ষেত্রে) দুই রাকাতের বেশি বৃদ্ধি করা উচিত নয়, [যদি বাড়ায়, তবে তা নফল হবে]। আর যদি সে সালাত পূর্ণ করে, কিন্তু যোহর, আসর এবং ইশার সালাতে দুই রাকাতে তাশাহহুদ পরিমাণ না বসে, তবে তার সালাত বাতিল। আর যদি সে বসে, তবে তার সালাত পূর্ণ হবে। প্রথম মত পোষণকারীদের বিপক্ষে, এই মাসআলার পক্ষাবলম্বনকারীদের নিকট এই অনুচ্ছেদের শুরুতে উল্লেখিত দুটি হাদীস থেকে প্রমাণ বিদ্যমান ছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
أن ابن أبي داود حدثنا، قال: ثنا أبو عمر الحوضي، قال: ثنا مرجي بن رجاء، قال: ثنا داود، عن الشعبي، عن مسروق، عن عائشة قالت: أول ما فرضت الصلاة ركعتين ركعتين، فلما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة صلى إلى كل صلاة مثلها، غير المغرب فإنها وتر النهار، وصلاة الصبح لطول قراءتها، وكان إذا سافر عاد إلى صلاته الأولى . فهذه عائشة رضي الله عنها تخبر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي ركعتين ركعتين حتى قدم المدينة فصلى إلى كل صلاة مثلها، وأنه كان إذا سافر عاد إلى صلاته الأولى. فأخبرت أنه كان يصلي في سفره كما كان يصلي قبل أن يؤمر بتمام الصلاة، وذلك ركعتان فذلك خلاف حديث فهد الذي ذكرناه في الفصل الأول "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتم الصلاة في السفر وقصر". وأما حديث يعلى بن منية فإن أهل المقالة الأولى احتجوا بالآية المذكورة فيه، وهي قول الله عز وجل: {وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ} [النساء: 101] الآية. قالوا: فذلك دليل على الرخصة من الله عز وجل لهم في التقصير لا على الحتم عليهم بذلك، وهو كقوله {فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يَتَرَاجَعَا} [البقرة: 230] فذلك دليل على التوسعة منه لهم في المراجعة، لا على إيجاب ذلك عليهم. فكان من حجتنا عليهم لأهل المقالة الأخرى أن هذا اللفظ قد يكون على ما ذكروا، ويكون على غير ذلك قال الله تعالى {فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة: 158] وذلك على الحتم عند جميع العلماء، لأنه ليس لأحد حج أو اعتمر أن لا يطوف بهما. فلما كان نفي الجناح قد يكون على التخيير وقد يكون على الإيجاب لم يكن لأحد أن يحمل ذلك على أحد المعنيين دون المعنى الآخر إلا بدليل يدله على ذلك، من كتاب أو سنة، أو إجماع. وقد جاءت الآثار متواترة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بتقصيره في أسفاره كلها فمما روي عنه في ذلك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রথম যখন সালাত ফরয করা হয়েছিল, তখন তা দুই দুই রাকাত করে ফরয করা হয়েছিল। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি প্রত্যেক সালাতে এর সমপরিমাণ (রাকাত) যোগ করলেন, কেবল মাগরিবের সালাত ছাড়া, কারণ তা দিনের বেজোড় (বিতর) এবং ফজরের সালাত ছাড়া, কারণ এর কিরাত দীর্ঘ। আর তিনি যখন সফরে যেতেন, তখন তিনি তার প্রথম সালাতের দিকে ফিরে যেতেন (অর্থাৎ দুই রাকাত পড়তেন)। এই তো আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন না করা পর্যন্ত দুই দুই রাকাত করে সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি প্রত্যেক সালাতের সাথে সমপরিমাণ (রাকাত) যোগ করলেন। আর তিনি যখন সফরে যেতেন, তখন তিনি তার প্রথম সালাতের দিকে ফিরে যেতেন। অতএব, তিনি (আয়িশা) জানাচ্ছেন যে, তিনি (নবী) সফরে সেভাবেই সালাত আদায় করতেন যেভাবে সালাত পূর্ণ করার আদেশ আসার আগে আদায় করতেন, অর্থাৎ দুই রাকাত। এটি (প্রথম অধ্যায়ে) উল্লেখিত ফাহাদের হাদীসের বিপরীত, যেখানে বলা হয়েছে যে "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে পূর্ণ সালাতও আদায় করেছেন এবং কসরও করেছেন।" আর ইয়া’লা ইবনু মুনইয়া’র হাদীসের ক্ষেত্রে, প্রথম মতের অনুসারীরা তাতে উল্লেখিত আয়াত দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন, আর তা হলো আল্লাহর বাণী: "যখন তোমরা যমীনে সফর করবে, তখন সালাত সংক্ষেপ করলে তোমাদের কোনো গুনাহ নেই।" [সূরা আন-নিসা: ১০১] তারা বলেন: এটি আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে তাদের জন্য কসর করার অনুমতি (রুখসা)-এর প্রমাণ, তাদের জন্য বাধ্যতামূলক করার প্রমাণ নয়। এটা ঠিক আল্লাহর এই বাণীর মতোই: "তাদের উভয়ের জন্য ফিরে আসাতে (পুনর্মিলনে) কোনো গুনাহ নেই" [সূরা আল-বাকারা: ২৩০]। এটি তাদের জন্য (পুনর্মিলনের) প্রশস্ততার প্রমাণ, তাদের ওপর তা ওয়াজিব করার প্রমাণ নয়। তাই, অন্য মতের অনুসারীদের পক্ষে তাদের (প্রথম মতের অনুসারীদের) বিরুদ্ধে আমাদের যুক্তি হলো এই যে, এই শব্দবন্ধটি (গুনাহ নেই) যেমনটি তারা উল্লেখ করেছেন সেভাবেও হতে পারে, আবার অন্যরকমও হতে পারে। আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: "যে কেউ বাইতুল্লাহর হাজ্জ বা উমরাহ করে, তার জন্য সাফা-মারওয়ার সা’য়ী করতে কোনো গুনাহ নেই।" [সূরা আল-বাকারা: ১৫৮] আর সকল আলেমের নিকট এটি বাধ্যতামূলক (হাতম), কারণ যে ব্যক্তি হাজ্জ বা উমরাহ করেছে, তার জন্য সাফা-মারওয়ার সা’য়ী না করার কোনো সুযোগ নেই। যেহেতু ’গুনাহ না থাকার’ কথাটি কখনও পছন্দের স্বাধীনতা বোঝাতে পারে আবার কখনও বাধ্যতামূলকতা বোঝাতে পারে, তাই কারো জন্য কোনো দলীল, কুরআন, সুন্নাহ বা ইজমা ছাড়া এটিকে অন্য অর্থের উপর চাপিয়ে দেওয়া উচিত নয়। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তাঁর সমস্ত সফরে কসর করার ব্যাপারে মুতাওয়াতির সূত্রে একাধিক বর্ণনা এসেছে। এ প্রসঙ্গে তাঁর থেকে যা বর্ণিত হয়েছে তার মধ্য থেকে...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
ما حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن يزيد بن خُمير قال: سمعت حبيب بن عبيد يحدث، عن جبير بن نُفَير، عن ابن السمط، قال: سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقول: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بذي الحليفة ركعتين .
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যুল-হুলাইফাতে দুই রাকাত সালাত আদায় করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا بشر بن عمر، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني سليمان، عن عمارة بن عمير أو إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله رضي الله عنه قال: صلينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى ركعتين، ومع أبي بكر ركعتين، ومع عمر ركعتين، فليت حظي من أربع ركعات ركعتان متقبلتان .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত। আমার আকাঙ্ক্ষা হলো, চার রাকাতের স্থলে আমার জন্য যদি কবুল হওয়া দুই রাকাতের অংশ জোটে (তবেই যথেষ্ট)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: والشك من شعبة أن الأعمش سمعه من عمارة أو إبراهيم النخعي وهذا لا يضر لأن كلاهما ثقة.
حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد، قال: أنا حفص، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله … مثله غير أنه لم يذكر قول عبد الله: "فليت حظي … " إلى آخر الحديث .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে। তবে তাতে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিটি উল্লেখ করা হয়নি যে, ‘আমার অংশ যদি এমন হতো...’—হাদীসের শেষ পর্যন্ত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن عبد السلام، عن حماد، عن إبراهيم، عن علقمة، عن ابن مسعود: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم في السفر، ويفطر، ويصلي الركعتين لا يدعهما، يعني لا يزيد عليهما .
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে রোযা রাখতেন এবং রোযা ভঙ্গও করতেন। আর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, যা তিনি কখনও ছাড়তেন না। অর্থাৎ তিনি তার উপর আর বাড়াতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو معاوية، عن عاصم، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: سافر رسول الله صلى الله عليه وسلم فأقام تسعة عشر يوما يصلي ركعتين .
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে গেলেন এবং উনিশ দিন অবস্থান করলেন। তিনি (সেখানে) দু’রাকাত করে সালাত (নামাজ) আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده ضعيف: لضعف شيخ الطحاوي.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة (ح) وحدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن سعيد بن شفي، قال: جعل الناس يسألون ابن عباس عن الصلاة. فقال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج من أهله، لم يصل إلا ركعتين حتى يرجع إليهم .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকেরা তাঁকে সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে লাগল। তখন তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর পরিবার থেকে বের হতেন, তখন তিনি তাদের কাছে ফিরে আসা পর্যন্ত দু’রাকাত (নামাজ) ছাড়া আর কিছু আদায় করতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: ثنا ابن إدريس، عن محمد بن إسحاق، عن الزهري، عن عبيد الله، عن ابن عباس رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أقام حيث فتح مكة خمسة عشر يقصر الصلاة .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মক্কা বিজয় করেন, তখন তিনি সেখানে পনেরো দিন অবস্থান করেছিলেন এবং তিনি সালাত কসর করছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لتدليس محمد بن إسحاق وقد عنعن لكنه توبع.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: ثنا أبو أسامة، قال: ثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ب مني ركعتين، وأبو بكر رضي الله عنه ركعتين، وعمر رضي الله عنه ركعتين، وعثمان رضي الله عنه ركعتين صدرا من خلافته، ثم إن عثمان رضي الله عنه صلاها بعد أربعا. فكان ابن عمر رضي الله عنهما إذا صلى مع الإمام صلى أربعا. وإذا صلى وحده صلى ركعتين .
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনায় দু’রাকাআত সালাত আদায় করেছেন, আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দু’রাকাআত, আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দু’রাকাআত, আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর খিলাফতের প্রথম দিকে দু’রাকাআত সালাত আদায় করেছেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এরপর তা চার রাকাআত আদায় করেন। ফলে ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইমামের সাথে সালাত আদায় করতেন, তখন চার রাকাআত আদায় করতেন। আর যখন তিনি একা সালাত আদায় করতেন, তখন দু’রাকাআত সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن خُبيب بن عبد الرحمن، قال: سمعت حفص بن عاصم يحدث، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى ركعتين، ومع أبي بكر رضي الله عنه ركعتين، ومع عمر رضي الله عنه ركعتين، ومع عثمان رضي الله عنه ركعتين ست سنين، أو ثمان، ثم أتمها بعد ذلك .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি, এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছয় বছর অথবা আট বছর দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। এরপর তিনি (উসমান) তা পূর্ণ (চার রাকাত) করে দেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا حماد سلمة، بن عن علي بن زيد، عن أبي نضرة: أن فتىً سأل عمران بن حصين، عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر فعدل إلى موضع العَوَقَة فقال: إن هذا الفتى سألني عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر فاحفظها عني! ما سافر رسول الله صلى الله عليه وسلم سفرا إلا صلى ركعتين حتى يرجع، وأنه أقام بمكة زمن الفتح ثمان عشرة يصلي ركعتين ثم قال: "يا أهل مكة! قوموا فصلوا ركعتين أخراوين فإنا قوم سفر"، ثم غزا حنين والطائف يصلي ركعتين ركعتين، ثم رجع إلى الجعرانة فاعتمر منها في ذي القعدة، ثم غزوت مع أبي بكر رضي الله عنه، فحججت واعتمرت، فصلى ركعتين ركعتين، ومع عمر رضي الله عنه فصلى ركعتين ركعتين، ومع عثمان رضي الله عنه صدرا من إمارته فصلى ركعتين ركعتين، ثم إن عثمان رضي الله عنه بعد ذلك صلى أربعا بمنى .
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক যুবক তাঁকে সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তখন তিনি একটি সংকীর্ণ স্থানে সরে গিয়ে বললেন: "এই যুবক আমাকে সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছে। তোমরা আমার কাছ থেকে এটি মুখস্থ করে নাও! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো সফরে যাননি, যেখান থেকে ফিরে না আসা পর্যন্ত তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করেননি। তিনি মক্কা বিজয়ের সময় আঠারো দিন মক্কায় অবস্থান করেছিলেন এবং (সবসময়) দু’রাকাত করে সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি বললেন: ’হে মক্কাবাসী! তোমরা দাঁড়াও এবং আরও দু’রাকাত সালাত আদায় করো, কারণ আমরা মুসাফির লোক।’ এরপর তিনি হুনাইন ও তায়েফের যুদ্ধে যান এবং দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেন। অতঃপর তিনি জি’ররানা ফিরে আসেন এবং সেখান থেকে যিলকাদ মাসে উমরাহ করেন। এরপর আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে জিহাদে গিয়েছি এবং হজ ও উমরাহ করেছি। তিনিও দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেছেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও (সফরে গিয়েছি) এবং তিনিও দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেছেন। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের প্রথম দিকেও (সফরে গিয়েছি) এবং তিনিও দু’রাকাত দু’রাকাত করে সালাত আদায় করেছেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মীনায় চার রাকাত সালাত আদায় করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : بفتح العين المهملة والواو والقاف: هم بطن من عبد القيس.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا الخصيب بن ناصح، قال: ثنا وهيب، عن ابن جريج (ح) وحدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، قال: حدثني عمي، قال: حدثني عمرو بن الحارث، وأسامة بن زيد، وابن جريج أن محمد بن المنكدر حدثهم عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر بالمدينة أربعا، وصلى العصر بذي الحليفة ركعتين .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় যোহরের সালাত চার রাকআত আদায় করলেন এবং যুল-হুলাইফায় আসরের সালাত দুই রাকআত আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا حبان، قال: ثنا وهيب، قال: ثنا أيوب، عن أبي قلابة، عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে ... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن إبراهيم بن ميسرة، عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا مبشر بن الحسن، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا شعبة، عن يحيى بن أبي إسحاق، قال: سمعت أنس بن مالك، قال: خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم، فجعل يصلي ركعتين ركعتين، حتى رجع. قلت: كم أقمتم؟ قال: عشر .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বের হলাম। তিনি প্রত্যাবর্তন না করা পর্যন্ত (সফরের সময়) দু’রাকাআত দু’রাকাআত করে সালাত (নামায) আদায় করতে থাকলেন। (রাবী ইয়াহইয়া ইবনু আবী ইসহাক বলেন) আমি (আনাসকে) জিজ্ঞেস করলাম, আপনারা কতদিন অবস্থান করেছিলেন? তিনি বললেন, দশ (দিন)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن يحيى بن أبي إسحاق … فذكر بإسناده مثله، غير أنه لم يذكر سؤاله لأنس رضي الله عنه .
ফাহাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ নু’আইম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু আবী ইসহাক থেকে (বর্ণিত)... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রশ্ন করার বিষয়টি উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: ثنا الليث أن بكيرا حدثه، عن محمد بن عبد الله بن أبي سليم، عن أنس بن مالك رضي الله عنه، قال: صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ب منى ركعتين، ومع أبي بكر رضي الله عنه ركعتين، ومع عمر رضي الله عنه ركعتين، ومع عثمان رضي الله عنه ركعتين من شطر إمارته، ثم أتمها بعد ذلك .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি, এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত, এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত, এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের প্রথম ভাগে (বা: তাঁর শাসনামলের অর্ধাংশ পর্যন্ত) দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি, এরপর তিনি পূর্ণ (চার রাকাত) করে পড়তেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.