শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، قال: ثنا الوليد، عن الأوزاعي، عن يحيى، قال: ثنا أبو قلابة، قال حدثني أبو أمية، أو عن رجل ، عن أبي أمية، قال: قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر؛ فقال: ألا تنتظر الغدا يا أبا أمية؟ فقلت: إني صائم … ثم ذكر مثله فهذه الآثار التي رويناها عن رسول الله صلى الله عليه وسلم تدل على أن فرض المسافر ركعتان. وأنه في ركعتيه كالمقيم في أربعته. فكما ليس للمقيم أن يزيد في صلاته على أربعته شيئا، فكذلك ليس للمسافر أن يزيد في صلاته على ركعتيه شيئا. وكان النظر عندنا في ذلك أنا رأينا الفروض المجتمع عليها لا بد لمن هي عليه من أن يأتي بها؛ ولا يكون له خيار في أن لا يأتي بما عليه منها. وكان ما أجمع عليه أن للرجل أن يأتي به إن شاء؛ وإن شاء لم يأت به فهو التطوع؛ إن شاء فعله؛ وإن شاء تركه. فهذه هي صفة التطوع، وما لا بد من الإتيان به فهو الفرض، وكانت الركعتان لا بد من المجيء بهما وما بعدهما ففيه اختلاف. فقوم يقولون: لا ينبغي أن يؤتى به، وقوم يقولون: للمسافر أن يجيء به إن شاء، وله أن لا يجيء به. فالركعتان موصوفتان بصفة الفرض فهما فريضة، وما بعد الركعتين موصوف بصفة التطوع، فهو تطوع. فثبت بذلك أن المسافر فرضه ركعتان، وكان الفرض على المقيم أربعا فيما يكون فرضه على المسافر ركعتين. فكما لا ينبغي للمقيم أن يصلي بعد الأربع شيئا من غير تسليم، فكذلك لا ينبغي للمسافر أن يصلي بعد الركعتين شيئا بغير تسليم. فهذا هو النظر عندنا في هذا الباب وهو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى. فإن قال قائل: فقد روي عن جماعة من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أنهم كانوا يتمون، وذكر في ذلك ما قد فعله عثمان رضي الله عنه ب منى. وما قد
আবু উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একটি সফর থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন: হে আবু উমাইয়া! তুমি কি আজকের সকালের খাবার (নাস্তা) অপেক্ষা করবে না? আমি বললাম: আমি তো রোযা রেখেছি... এরপর অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করা হয়েছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমরা যে সকল বর্ণনা (আসার) পেয়েছি, তা প্রমাণ করে যে মুসাফিরের জন্য ফরয হলো দুই রাকাত। এবং সে এই দুই রাকাতে ঐরূপ, যেরূপ মুকিম চার রাকাতে থাকে। সুতরাং, যেভাবে মুকিমের জন্য তার চার রাকাতের ওপর কিছু বৃদ্ধি করা জায়িয নয়, অনুরূপভাবে মুসাফিরের জন্যও তার দুই রাকাতের ওপর কিছু বৃদ্ধি করা জায়িয নয়।
আমাদের কাছে এ বিষয়ে যুক্তি হলো, আমরা দেখেছি যে সর্বসম্মতভাবে ফরযসমূহ এমন যে, যার উপর তা আরোপিত, তার জন্য তা আদায় করা অপরিহার্য; এবং তার উপর যা ফরয, তা আদায় না করার কোনো সুযোগ তার নেই। আর যে বিষয়ে ঐকমত্য রয়েছে যে, ব্যক্তি চাইলে তা আদায় করতে পারে, আর না চাইলে নাও করতে পারে, তা হলো নফল (তাতাওউ’); সে চাইলে তা করবে, চাইলে ছেড়ে দেবে। এটাই হলো নফলের বৈশিষ্ট্য। আর যা অবশ্যই আদায় করতে হবে, তা হলো ফরয।
আর এই দুই রাকাত অবশ্যই আদায় করতে হবে, কিন্তু এর পরবর্তী (অতিরিক্ত) রাকাতে মতপার্থক্য রয়েছে। একদল আলেম বলেন: তা আদায় করা উচিত নয়। আরেক দল আলেম বলেন: মুসাফিরের জন্য সুযোগ রয়েছে, সে চাইলে তা আদায় করতে পারে, আর না চাইলে তা আদায় নাও করতে পারে। সুতরাং, প্রথম দুই রাকাত ফরযের বৈশিষ্ট্য দ্বারা গুণান্বিত, তাই তা ফরয। আর দুই রাকাতের পরবর্তী অংশ নফলের বৈশিষ্ট্য দ্বারা গুণান্বিত, তাই তা নফল।
এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, মুসাফিরের জন্য ফরয হলো দুই রাকাত। মুকিমের জন্য যখন ফরয ছিল চার রাকাত, তখন মুসাফিরের জন্য ফরয হলো দুই রাকাত। অতএব, যেভাবে মুকিমের জন্য সালাম না ফিরিয়ে চার রাকাতের পর আর কিছু আদায় করা উচিত নয়, অনুরূপভাবে মুসাফিরের জন্যও সালাম না ফিরিয়ে দুই রাকাতের পর আর কিছু আদায় করা উচিত নয়। এই অধ্যায়ে আমাদের এটাই অভিমত, আর এটাই ইমাম আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর বক্তব্য।
যদি কেউ প্রশ্ন করে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবিদের একদল থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তারা পূর্ণ (চার রাকাত) পড়তেন। আর এ প্রসঙ্গে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক মিনায় যা করা হয়েছিল, তা উল্লেখ করা হয়েছে। আর যা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : ساقط من ن. حديث صحيح: وقد اختلف فيه على أبي قلابة.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال: ثنا يونس بن بكير، قال: حدثني محمد بن إسحاق، قال: حدثني صالح بن كيسان، عن عروة، عن عائشة أنها قالت: أول ما فرضت الصلاة ركعتين، ثم أكملت أربعا، وأثبتت للمسافر. قال صالح: فحدثت بذلك عمر بن عبد العزيز، فقال عروة: حدثني عن عائشة أنها كانت تصلي في السفر أربعا .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন প্রথম সালাত ফরয করা হয়েছিল, তখন তা ছিল দুই রাকাত। এরপর তা পূর্ণ করে চার রাকাত করা হয়, আর মুসাফিরের জন্য (দুই রাকাতই) বহাল রাখা হয়। সালেহ (ইবনে কায়সান) বলেন: আমি এই কথাটি উমর ইবনে আব্দুল আযীযকে জানালাম। তখন উরওয়াহ বললেন: তিনি আমাকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি সফরে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق، وقد صرح بالتحديث فانتفت شبهة تدليسه. =
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن الحكم، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه، قال: استأذنت حذيفة من الكوفة إلى المدائن، ومن المدائن إلى الكوفة في رمضان، فقال: آذن لك على أن لا تفطر ولا تقصر، قال: قلت وأنا أكفل لك أن لا أقصر ولا أفطر .
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী] বলেন, আমি রমযান মাসে কুফা থেকে মাদাইন এবং মাদাইন থেকে কুফায় যাওয়ার জন্য তাঁর (হুযাইফা) কাছে অনুমতি চাইলাম। তিনি বললেন, ’আমি তোমাকে অনুমতি দিচ্ছি এই শর্তে যে, তুমি রোযা ভাঙবে না এবং (সালাত) ক্বসর করবে না।’ [রাবী] বলেন, আমি বললাম, ’আমি আপনার কাছে অঙ্গীকার করছি যে, আমি সালাত ক্বসরও করব না এবং রোযা ভাঙবও না।’
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن عون، قال: قدمت المدينة فأدركت ركعة من العشاء، فصنعت شيئا برأيي فسألت القاسم بن محمد فقال: أكنت ترى أن الله يعذبك لو صليت أربعا؟ كانت أم المؤمنين عائشة تصلي أربعا، وتقول: المسلمون يصلون أربعا .
ইবনু আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় আগমন করলাম এবং ইশার (সালাতের) এক রাকআত পেলাম। অতঃপর আমি আমার নিজস্ব মতামতের ভিত্তিতে একটি কাজ করলাম। এরপর আমি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদকে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: তুমি কি মনে করেছিলে যে, যদি তুমি চার রাকআত সালাত আদায় করতে তবে আল্লাহ তোমাকে শাস্তি দিতেন? মুমিনদের মাতা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চার রাকআত সালাত আদায় করতেন এবং বলতেন: মুসলিমগণ চার রাকআত সালাত আদায় করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جريج، قال: قلت لعطاء: أي أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوفي الصلاة في السفر؟ فقال: لا أعلمه إلا عن عائشة، وسعد بن أبي وقاص . فهذا عطاء قد حكى ذلك عن سعد، وقد روينا عنه خلاف ذلك في حديث الزهري، وحبيب بن أبي ثابت.
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে কে সফরে সালাত পূর্ণরূপে আদায় করতেন? তিনি (আত্বা) বললেন: আমি এ বিষয়ে শুধু আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই অবগত আছি। এই তো আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) যিনি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে এমন বর্ণনা দিলেন, অথচ আমরা যুহরী ও হাবীব ইবনু আবী ছাবিত-এর হাদীসে তাঁর (সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস-এর) পক্ষ থেকে এর বিপরীত বর্ণনাও পেয়েছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، عن حيّان البارقي، قال: قلت لابن عمر: إني من بعث أهل العراق فكيف أصلي؟ قال: إن صليت أربعا، فأنت في مصر، وإن صليت ركعتين فأنت مسافر . فهذا عثمان بن عفان، وحذيفة بن اليمان، وعائشة وابن عمر رضي الله عنهم، قد روي عنهم في إتمام الصلاة في السفر ما قد ذكرنا. ولكل واحد منهم في مذهبه الذي ذهب إليه معنى سنبينه في هذا الباب، ونذكر مع ذلك ما يجب به لقوله، من طريق النظر، وما يجب عليه أيضا من طريق النظر إن شاء الله تعالى. فأما عثمان بن عفان، فالذي ذكرنا عنه من ذلك هو إتمامه الصلاة بمنى فلم يكن ذلك، لأنه أنكر التقصير في السفر. وكيف يتوهم ذلك عليه، وقد قال الله تعالى: {وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ} [النساء: 101] الآية، فأباح الله لهم القصر في هذه الآية إذا خافوا أن يفتنهم الذين كفروا. ثم أخبرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ذلك واجب لهم، وإن أمنوا في حديث يعلى بن منية الذي روينا عنه، عن عمر رضي الله عنه في أول هذا الباب "وصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى ركعتين" وهم أكثر ما كانوا وآمنه، وعثمان رضي الله عنه معه فلم يكن إتمامه الصلاة بمنى لأنه أنكر التقصير في السفر، ولكن لمعنى قد اختلف فيه.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [হাইয়্যান আল-বারিকী বলেন] আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমি ইরাকবাসীর প্রেরিত সেনাদলের একজন (মুসাফির), তাই আমি কীভাবে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: যদি তুমি চার রাকাত সালাত আদায় কর, তাহলে তুমি স্থানীয় বাসিন্দা (মুকীম)। আর যদি তুমি দুই রাকাত সালাত আদায় কর, তাহলে তুমি মুসাফির।
আর এই হলেন উসমান ইবনে আফফান, হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান, আয়েশা এবং ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) — তাঁদের সকলের পক্ষ থেকে সফরের সময় সালাত পূর্ণ করার বিষয়ে যা আমরা উল্লেখ করেছি, তা বর্ণিত আছে। তাঁদের প্রত্যেকে যে মত গ্রহণ করেছেন, তার একটি বিশেষ তাৎপর্য আছে, যা আমরা এই অধ্যায়ে বর্ণনা করব। ইনশাআল্লাহ, এর সাথে আমরা যুক্তিতর্কের ভিত্তিতে সেই বক্তব্যগুলোর গ্রহণযোগ্যতা এবং এর বিপরীতে যা যুক্তিসঙ্গত, তাও উল্লেখ করব।
কিন্তু উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা হলো মিনায় তাঁর সালাত পূর্ণ করা। তিনি এই কাজ করেছিলেন এমন নয় যে তিনি সফরে সালাত সংক্ষিপ্ত (কসর) করাকে অস্বীকার করতেন। এটি তাঁর সম্পর্কে কীভাবে অনুমান করা যেতে পারে, অথচ আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তোমরা যখন যমীনে সফর কর, তখন যারা কুফরি করেছে, তারা তোমাদেরকে ফিতনায় ফেলে দিতে পারে— যদি তোমরা এমন আশঙ্কা কর, তবে সালাত সংক্ষিপ্ত (কসর) করলে তোমাদের কোনো পাপ নেই।" [সূরা নিসা: ১০১] এই আয়াতে আল্লাহ তাদেরকে কসর করার অনুমতি দিয়েছেন যদি তারা আশঙ্কা করে যে কাফিররা তাদের ফিতনায় ফেলবে। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে জানিয়েছিলেন যে, যদি তারা নিরাপদও থাকে, তবুও কসর করা তাদের জন্য অপরিহার্য। এই প্রসঙ্গে ইয়ালা ইবনু মুনইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস রয়েছে, যা আমরা এই অধ্যায়ের শুরুতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি: "আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনায় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন।" সেই সময় সাহাবীগণ সবচেয়ে বেশি সংখ্যায় ছিলেন এবং সবচেয়ে নিরাপদ অবস্থায় ছিলেন। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁদের সাথে ছিলেন। সুতরাং, মিনায় তাঁর সালাত পূর্ণ করা এই কারণে ছিল না যে তিনি সফরে কসর করাকে অস্বীকার করতেন, বরং এর পেছনে অন্য একটি কারণ ছিল, যা নিয়ে মতভেদ রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
فحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا حسين بن مهدي، قال: أنا عبد الرزاق، قال: أنا معمر، عن الزهري، قال: إنما صلى عثمان بمنى أربعا لأنه أزمع على المقام بعد الحج . فأخبر الزهري في هذا الحديث أن إتمام عثمان رضي الله عنه إنما كان لأنه نوى الإقامة، فصار إتمامه ذلك وهو مقيم قد خرج مما كان فيه من حكم السفر، ودخل في حكم الإقامة، فليس في فعله ذلك دليل على مذهبه كيف كان في الصلاة في السفر، هل هو الإتمام أو التقصير؟ وقد قال الزهري أيضا غير ذلك.
যুহরী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনায় চার রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন, কারণ তিনি হজের পরে সেখানে অবস্থান করার সংকল্প করেছিলেন। সুতরাং যুহরী (রহ.) এই হাদীসে জানাচ্ছেন যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাত পূর্ণ করার কারণ ছিল কেবল তাঁর সেখানে ইকামতের (স্থায়ীভাবে অবস্থানের) নিয়ত করা। ফলে তাঁর এই পূর্ণ সালাত আদায় ছিল ইকামতের অবস্থায়, যা সফরের বিধান থেকে বেরিয়ে এসে ইকামতের বিধানে প্রবেশ করেছিল। সুতরাং তাঁর এই কর্মে সালাতে তাঁর নিজ মাযহাবের প্রমাণ মেলে না যে, সফরে তাঁর মাযহাব পূর্ণ সালাত (ইতমাম) নাকি কসর (সংক্ষিপ্ত) করা ছিল। আর যুহরী (রহ.) এ ছাড়াও ভিন্ন বক্তব্য দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : أزمع على أمر إذا ثبت عليه. رجاله ثقات وهو من كلام الزهري.
فحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عمر، عن حماد بن سلمة، قال: أنا أيوب، عن الزهري، قال: إنما صلى عثمان رضي الله عنه بمنى أربعا لأن الأعراب كانوا أكثر في ذلك العام، فأحب أن يخبرهم أن الصلاة أربع . فهذا يخبر أنه فعل ما فعل ليعلم الأعراب أن الصلاة أربع. فقد يحتمل أن يكون لما أراد أن يريهم ذلك نوى الإقامة، فصار مقيما، فرضه أربع، فصلى بهم أربعا، وهو مقيم بالسبب الذي حكاه معمر، عن الزهري في الفصل الذي قبل هذا. ويحتمل أن يكون فعل ذلك وهو مسافر لتلك العلة. والتأويل الأول أشبه عندنا والله أعلم، لأن الأعراب كانوا بالصلاة وأحكامها في زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم أجهل منهم بها وبحكمها في زمن عثمان رضي الله عنه وهم بأمر الجاهلية حينئذ أحدث عهدًا. فهم كانوا في زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى العلم بفرائض الصلاة أحوج منهم إلى ذلك في زمن عثمان رضي الله عنه. فلما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يتم الصلاة لتلك العلة، ولكن قصرها ليصلوا معه صلاة السفر على حكمها، ويعلمهم صلاة الإقامة على حكمها كان عثمان رضي الله عنه أحرى أن لا يتم بهم الصلاة لتلك العلة، ولكنه يصليها بهم على حكمها في السفر، ويعلمهم كيف حكمها في الحضر. فقد عاد معنى ما صح من تأويل حديث أيوب، عن الزهري، إلى معنى حديث معمر عن الزهري. وقد قال آخرون: إنما أتم الصلاة، لأنه كان يذهب إلى أنه لا يقصر إلا من حل وارتحل. واحتجوا في ذلك بما
যুহরী থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনাতে চার রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন, কারণ সেই বছর বেদুঈনদের (আ’রাব) সংখ্যা ছিল অধিক। তিনি তাদের জানাতে ভালোবাসতেন যে সালাত চার রাকাত। এটি জানাচ্ছে যে, তিনি যা করেছিলেন তা করেছিলেন বেদুঈনদেরকে শিক্ষা দেওয়ার জন্য যে সালাত চার রাকাত। এটি সম্ভবত হতে পারে যে, যখন তিনি তাদের এটি দেখাতে চাইলেন, তখন তিনি (মিনাতে) স্থায়ীভাবে অবস্থানের নিয়ত করলেন। ফলে তিনি মুকিম (স্থায়ী বাসিন্দা) হয়ে গেলেন। তখন তার জন্য চার রাকাত ফরয হলো, তাই তিনি মুকিম হিসেবে তাদের সাথে চার রাকাত সালাত আদায় করলেন—ঐ কারণে যা এই অধ্যায়ের পূর্বে মা’মার যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন। আবার এটাও হতে পারে যে তিনি ঐ একই কারণে মুসাফির (পর্যটক) থাকা অবস্থায় এমনটি করেছিলেন। আর প্রথম ব্যাখ্যাটিই আমাদের কাছে অধিক যুক্তিসঙ্গত, আল্লাহই ভালো জানেন। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সময়ে বেদুঈনরা সালাত ও এর আহকাম সম্পর্কে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময়ের তুলনায় বেশি অজ্ঞ ছিল। তখন তারা জাহেলিয়াতের যুগের বিষয়গুলোর সাথে নিকটবর্তী ছিল। তাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সময়ে তারা সালাতের ফরযগুলো জানার জন্য উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময়ের চেয়েও বেশি মুখাপেক্ষী ছিল। যেহেতু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ কারণ দেখিয়ে সালাত পূর্ণ করেননি, বরং তিনি কসর করেছেন যেন তারা তাঁর সাথে সফরের সালাত তার নিয়ম অনুযায়ী আদায় করে এবং তিনি যেন তাদের ইকামতের (স্থায়ী বাসস্থানের) সালাতের নিয়ম শিখিয়ে দেন; তাই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্ষেত্রেও ঐ কারণ দেখিয়ে সালাত পূর্ণ না করাই যুক্তিযুক্ত ছিল। বরং তিনি তাদের সাথে সফরের নিয়ম অনুযায়ী সালাত আদায় করতেন এবং তাদের শিখিয়ে দিতেন যে মুকিম থাকা অবস্থায় এর নিয়ম কেমন। সুতরাং, আইয়ুব কর্তৃক যুহরী থেকে বর্ণিত হাদীসের সঠিক ব্যাখ্যার অর্থ মা’মার কর্তৃক যুহরী থেকে বর্ণিত হাদীসের অর্থের দিকেই প্রত্যাবর্তন করছে। অন্যেরা বলেছেন: তিনি সালাত পূর্ণ করেছিলেন, কারণ তিনি এই মত পোষণ করতেন যে, কেবল সেই ব্যক্তিই কসর করতে পারে যে (এখান থেকে) দ্রুত গন্তব্যের উদ্দেশ্যে বেরিয়ে যায় এবং পথ চলতে থাকে। আর এর পক্ষে তারা যা দ্বারা প্রমাণ দিয়েছেন (তা হলো)...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات وهو من كلام الزهري.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عمر، قال: قال حماد، أخبرنا قتادة، قال: قال عثمان بن عفان رضي الله عنه: إنما يقصر الصلاة من حمل الزاد والمزاد، وحل وارتحل .
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই কেবল সেই ব্যক্তিই সালাত কসর (সংক্ষেপ) করতে পারে, যে পথ খরচ ও পানির মশক বহন করে এবং যে (পথিমধ্যে) অবস্থান করে ও পুনরায় যাত্রা শুরু করে (অর্থাৎ যে মুসাফির)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، قتادة لم يدرك عثمان رضي الله عنه.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن عباس بن عبد الله، أن عثمان بن عفان رضي الله عنه كتب إلى عماله: أن لا يصلين الركعتين جابى ولا تاني ، ولا تاجر، إنما يصلي الركعتين من كان معه الزاد والمزاد .
উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গভর্নরদের কাছে লিখলেন যে, কোনো কর আদায়কারী, বসতি স্থাপনকারী অথবা কোনো ব্যবসায়ী যেন দুই রাকাত সালাত আদায় না করে। বরং সেই ব্যক্তিই দুই রাকাত সালাত আদায় করবে, যার সাথে পাথেয় এবং পানির মশক রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عباس الجشمي.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، وأبو عمر، قالا: أخبرنا حماد بن سلمة، أن أيوب السختياني، أخبرهم، عن أبي قلابة الجرمي، عن عمه أبي المهلب، قال: كتب عثمان بن عفان رضي الله عنه أنه بلغني أن قوما يخرجون إما لتجارة وإما لجباية، وإما لجشر ، ثم يقصرون الصلاة، وإنما يقصر الصلاة من كان شاخصا أو بحضرة عدو . قال: وكان مذهب عثمان بن عفان رضي الله عنه أن لا يقصر الصلاة إلا من كان يحتاج إلى حمل الزاد والمزاد، ومن كان شاخصا، فأما من كان في مصر مستغنيا به عن حمل الزاد والمزاد فإنه يتم الصلاة. قالوا ولهذا أتم الصلاة بمنى، لأن أهلها في ذلك الوقت كثروا حتى صارت مصرا استغنى من حل به عن حمل الزاد والمزاد وهذا المذهب عندنا فاسد لأن منى لم تصر في زمن عثمان بن عفان أعمر من مكة في زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بها ركعتين، ثم صلى بها أبو بكر رضي الله عنه بعده كذلك، ثم صلى بها عمر بعد أبي بكر رضي الله عنه كذلك. فإذا كانت مكة مع عدم احتياج من حل بها إلى حمل الزاد والمزاد، يقصر فيها الصلاة، فما دونها من المواطن أحرى أن يكون كذلك. فقد انتفت هذه المذاهب كلها بفسادها، عن عثمان رضي الله عنه أن يكون من أجل شيء منها قصر الصلاة غير المذهب الأول الذي حكاه معمر عن الزهري، فإنه يحتمل أن يكون من أجله أتمها، وفي ذلك الحديث أن إتمامه لنيته الإقامة على ما روينا فيه، وعلى ما كشفنا من معناه. وأما ما رويناه عن حذيفة، فليس فيه دليل أيضا على الإتمام في السفر كان ذلك السفر طاعة أو غير طاعة. لأنه قد يجوز أن يكون من رأيه، أن لا يقصر الصلاة إلا حاج أو معتمر أو مجاهد، كما قد روي عن ابن مسعود رضي الله عنه فإنه
উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি লিখেছেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, কিছু লোক ব্যবসা, অথবা (ট্যাক্স/যাকাত) সংগ্রহ, অথবা ভ্রমণের উদ্দেশ্যে বের হয়, এরপর তারা সালাত কসর (সংক্ষিপ্ত) করে। অথচ সালাত কেবল সেই ব্যক্তিই কসর করবে যে সফররত (স্বদেশ থেকে দূরে) অথবা শত্রুর উপস্থিতিতে থাকে।
তিনি (আবু আল-মুহাল্লাব) বলেন: উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নীতি ছিল এই যে, সে ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ সালাত কসর করবে না যার সফরের পাথেয় (খাবার) ও পানির পাত্র বহনের প্রয়োজন হয় এবং যে সফররত থাকে। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো শহরে থাকে যেখানে পাথেয় ও পানির পাত্র বহনের প্রয়োজন হয় না, সে পূর্ণ সালাত আদায় করবে।
তারা (উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসারীরা) বলেন: এ কারণেই তিনি মিনায় পূর্ণ সালাত আদায় করেছিলেন। কারণ, সেই সময় মিনার লোকেরা এত বেশি ছিল যে তা একটি শহরের রূপ নিয়েছিল, যেখানে অবস্থানকারীদের পাথেয় ও পানির পাত্র বহনের প্রয়োজন হতো না। আমাদের মতে এই মতবাদটি ভ্রান্ত। কারণ, উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে মিনা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগের মক্কার চেয়ে বেশি জনবহুল ছিল না। অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন। তাঁর পরে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সেখানে একইভাবে সালাত আদায় করেছেন, এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সেখানে একইভাবে সালাত আদায় করেছেন।
যখন মক্কায় অবস্থানকারীদের পাথেয় ও পানির পাত্র বহনের প্রয়োজন না থাকা সত্ত্বেও সেখানে সালাত কসর করা হয়, তখন এর চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ স্থানগুলোতেও অনুরূপ হওয়া স্বাভাবিক। সুতরাং, এই মতবাদগুলোর সবই তার দুর্বলতার কারণে প্রত্যাখ্যাত হয় যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর মধ্যে কোনো কারণে সালাত কসর করেননি। তবে প্রথম মতবাদটি ভিন্ন, যা মা’মার যুহরি থেকে বর্ণনা করেছেন। কারণ, এই মতবাদের কারণেই তিনি পূর্ণ সালাত আদায় করে থাকতে পারেন। আর সেই হাদীসে আছে যে, তাঁর পূর্ণ সালাত আদায়ের কারণ ছিল তাঁর ইকামতের (স্থায়ীভাবে থাকার) নিয়ত করা, যেমনটি আমরা বর্ণনা করেছি এবং যার অর্থ আমরা প্রকাশ করেছি।
আর আমরা হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণনা করেছি, সেখানেও সফরের মধ্যে (সে সফর ইবাদতের হোক বা অন্য কিছুর জন্য) পূর্ণ সালাত আদায় করার কোনো প্রমাণ নেই। কারণ, এটা তাঁর ব্যক্তিগত মত হতে পারে যে, হাজ্জী, উমরাহকারী বা মুজাহিদ ছাড়া অন্য কেউ সালাত কসর করবে না, যেমনটি ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : قال ابن الأثير الجَشَر قوم يخرجون بدوابهم إلى المرعى ويبيتون مكانهم، فربما رأوه سفرًا فقصروا الصلاة، فنهاهم عثمان عن ذلك؛ لأن المقام في المرعي وإن طال فليس بسفر. إسناده صحيح.
قد حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا سليمان، عن عمارة بن عمير، عن الأسود، قال: كان عبد الله لا يرى التقصير إلا لحاج أو معتمر أو مجاهد . فقد يجوز أن يكون مذهب حذيفة رضي الله عنه، كان كذلك فأمر التيمي إذ كان يريد سفرا لا لحج، ولا لجهاد أن لا يقصر الصلاة، فانتفى أن يكون في حديثه ذلك حجة لمن يرى للمسافر إتمام الصلاة في السفر. وأما ما روينا عن ابن عمر رضي الله عنهما في ذلك، فإن حديث حيان هو على أنه سأله وهو في مصر من الأمصار، فقال له: إني من بعث أهل العراق فكيف أصلي؟ فأجابه ابن عمر رضي الله عنهما، فقال: "إن صليت أربعا فأنت في مصر، وإن صليت اثنتين فأنت مسافر" فدل ذلك أن مذهبه كان في صلاة المسافر في الأمصار هكذا. وقد روى عنه صفوان بن محرز حين سأله عن الصلاة في السفر فكان جوابه له أن قال: هي ركعتان، من خالف السنة فقد كفر. فذلك على الصلاة في غير الأمصار، حتى لا يتضاد ذلك، وما روى حيان. فيكون حديث حيان على صلاة المسافر في الأمصار، وحديث صفوان على صلاته في غير الأمصار، وسنبين الحجة في هذا الباب في آخره إن شاء الله تعالى. وأما ما روي عن عائشة رضي الله عنها في ذلك.
আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) কসর (নামায সংক্ষিপ্ত) করা বৈধ মনে করতেন না, কেবল হাজ্জী, উমরাহকারী অথবা মুজাহিদের জন্য ব্যতীত। অতএব, সম্ভবত হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাযহাবও এমনই ছিল। তাই তিনি তাইমী নামক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যখন সে এমন কোনো সফরের ইচ্ছা করেছিল যা হাজ্জ বা জিহাদের জন্য নয়, যেন সে নামায কসর না করে। সুতরাং, তাঁর এই হাদীস দ্বারা এমন ব্যক্তির জন্য প্রমাণ পেশ করার অবকাশ নেই যারা মনে করে যে মুসাফিরের জন্য সফরে পূর্ণ নামায আদায় করা উচিত।
আর এই বিষয়ে আমরা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণনা করেছি, তা হলো: হাইয়ানের হাদীসটি এই প্রেক্ষিতে যে, সে তাঁকে (ইবনু উমরকে) শহরগুলোর মধ্যে কোনো এক শহরে থাকা অবস্থায় জিজ্ঞেস করেছিল। সে বলল: আমি ইরাকের এক প্রেরিত দলের সদস্য, আমি কীভাবে নামায পড়ব? তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে উত্তর দিলেন এবং বললেন: "যদি তুমি চার রাকাত পড়, তবে তুমি শহরে অবস্থানকারী আর যদি তুমি দুই রাকাত পড়, তবে তুমি মুসাফির।" এ থেকে প্রমাণিত হয় যে, শহরগুলোতে মুসাফিরের নামাযের ক্ষেত্রে তাঁর (ইবনু উমরের) মাযহাব এমনই ছিল।
আর সাফওয়ান ইবনু মুহরিয তাঁর (ইবনু উমরের) থেকে বর্ণনা করেছেন যখন তিনি তাঁকে সফরে নামায সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন। তাঁর উত্তরে তিনি বলেছিলেন: এটি দুই রাকাত। যে ব্যক্তি সুন্নাতের বিরোধিতা করবে, সে কুফরী করল। আর এই বর্ণনাটি শহরের বাইরে নামায আদায় করার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যাতে এটি এবং হাইয়ানের বর্ণিত হাদীসটি পরস্পর বিরোধী না হয়। সুতরাং, হাইয়ানের হাদীসটি হবে শহরগুলোতে মুসাফিরের নামায সম্পর্কে এবং সাফওয়ানের হাদীসটি হবে শহরের বাইরে তার নামায সম্পর্কে। ইনশাআল্লাহ, এই অধ্যায়ের শেষে আমরা এই বিষয়ে প্রমাণাদি তুলে ধরব। আর এই বিষয়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে...।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
فإن أبا بكرة حدثنا، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جريج، قال: أنا ابن شهاب، قال: قلت لعروة: ما كان يحمل عائشة على أن تصلي في السفر أربعا؟ فقال: تأولت ما تأول عثمان في إتمام الصلاة بمنى . وقد ذكرنا ما تأول في إتمام عثمان رضي الله عنه الصلاة بمنى فكان ما صح من ذلك هو أنه كان من أجل نيته للإقامة. فإن كان من أجل ذلك، كانت عائشة رضي الله عنها تتم الصلاة، فإنه يجوز أن تكون كانت لا تحضرها صلاة إلا نوت إقامة في ذلك المكان، يجب عليها بها إتمام الصلاة، فتتم الصلاة لذلك. فيكون إتمامها وهي في حكم المقيمين، لا في حكم المسافرين. وقد قال قوم : كان ذلك منها لمعنى غير هذا، وهو أني سمعت أبا بكرة يقول: قال أبو عمر: كانت عائشة رضي الله عنها أم المؤمنين فكانت تقول: "كل موضع أنزله، فهو منزل بعض بني"، فتعد ذلك منزلا لها، وتتم الصلاة من أجله. وهذا عندي فاسد، لأن عائشة وإن كانت هي أم المؤمنين، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبو المؤمنين، وهو أولى بهم من عائشة بهم. فقد كان ينزل في منازلهم، فلا يخرج بذلك من حكم السفر الذي يقصر فيه الصلاة إلى حكم الإقامة التي تكمل فيها الصلاة. وقد قال قوم : كان مذهب عائشة في قصر الصلاة أن يكون لمن حمل الزاد والمزاد على ما روينا عن عثمان رضي الله عنه، وكانت تسافر بعد النبي صلى الله عليه وسلم في كفاية من ذلك، فتركت لهذا المعنى قصر الصلاة. فلما تكافأت هذه التأويلات في فعل عثمان وعائشة رضي الله عنهما، لزمنا أن ننظر حكم قصر الصلاة، ما يوجبه؟ فكان الأصل في ذلك أنا رأينا الرجل إذا كان مقيما في أهله، فحكمه في الصلاة حكم الإقامة، وسواء كان في إقامته في طاعة أو في معصية، لا يتغير بشيء من ذلك حكمه، فكان حكم تمام الصلاة يجب عليه بالإقامة خاصة، لا بطاعة ولا بمعصية ثم إذا سافر خرج بذلك من حكم الإقامة. فقد جرى في هذا من الاختلاف ما قد ذكرنا. فقال قوم : لا يجب له حكم التقصير إلا أن يكون ذلك السفر سفر طاعة. وقال آخرون : يجب له حكم التقصير في الوجهين جميعا. فلما كان حكم الإتمام يجب له في الإقامة بالإقامة خاصة لا بطاعة ولا بغيرها، كان كذلك يجيء في النظر أن يكون حكم التقصير يجب له في السفر بالسفر خاصة لا بطاعة ولا غيرها قياسا ونظرا على ما بينا وشرحنا. ولما ثبت أن التقصير إنما يجب له بحكم السفر خاصة لا بغيره ثبت أنه يقصر ما كان مسافرا في الأمصار وفي غيرها، لأن العلة التي لها تقصر هي في السفر الذي لم يخرج منه بدخوله الأمصار. وجميع ما بينا في هذا الباب وصححنا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى.
আবু বকরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রূহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইবনু জুরায়জ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইবনু শিহাব আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন, আমি উরওয়াকে জিজ্ঞাসা করলাম: কী কারণে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সফরে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনাতে সালাত পূর্ণ করার ক্ষেত্রে যে ব্যাখ্যা করেছিলেন, তিনিও সেই ব্যাখ্যা করেছিলেন।
আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনাতে সালাত পূর্ণ করার ক্ষেত্রে কী ব্যাখ্যা করেছিলেন। এর মধ্যে যা বিশুদ্ধ বলে প্রমাণিত, তা হলো—তাঁর সেখানে অবস্থান করার নিয়ত ছিল। যদি সেই কারণেই (তিনি পূর্ণ করে থাকেন), তাহলে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সালাত পূর্ণ করতেন, কারণ এটা সম্ভব যে তিনি যখনই কোনো স্থানে অবস্থান করতেন, তখনই সেখানে স্থায়ীভাবে বসবাসের নিয়ত করতেন। এর ফলে তাঁর উপর সালাত পূর্ণ করা ওয়াজিব হয়ে যেত। তাই তিনি এর জন্য সালাত পূর্ণ করতেন। সুতরাং তাঁর সালাত পূর্ণ করা মুক্বীমদের (স্থায়ী বসবাসকারীদের) বিধানের অধীনে ছিল, মুসাফিরদের (পথিকদের) বিধানের অধীনে নয়।
অন্য কিছু লোক বলেছেন: তিনি অন্য একটি কারণে এমনটি করতেন। আর তা হলো, আমি আবু বকরাহকে বলতে শুনেছি, আবু উমর বলেছেন: মুমিনদের মাতা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "আমি যে স্থানেই অবতরণ করি না কেন, সেটি আমার কোনো সন্তানেরই বাসস্থান।" ফলে তিনি সে স্থানকে তাঁর নিজের বাসস্থান মনে করতেন এবং এর জন্য সালাত পূর্ণ করতেন। কিন্তু আমার মতে এটি দুর্বল (ফাসিদ) মত, কারণ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুমিনদের মাতা হলেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুমিনদের পিতা এবং তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়েও তাদের নিকটবর্তী ছিলেন। তিনি তাদের বাসস্থানে অবতরণ করা সত্ত্বেও এর মাধ্যমে সেই সফরের বিধান থেকে বেরিয়ে যেতেন না, যেখানে সালাত ক্বসর (সংক্ষেপ) করা হয়, বরং তিনি ইকামাহর (স্থায়ী বসবাসের) বিধানে প্রবেশ করতেন না, যেখানে সালাত পূর্ণ করা হয়।
আরেক দল লোক বলেছেন: সালাত ক্বসর করার ব্যাপারে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাযহাব ছিল যে এটি কেবল তাদের জন্য প্রযোজ্য যারা নিজেদের সঙ্গে পাথেয় ও পানির মশক বহন করে, যেমনটি আমরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে তিনি এসবের পর্যাপ্ত সরবরাহ নিয়েই সফর করতেন। ফলে এই কারণে তিনি সালাত ক্বসর করা ছেড়ে দেন।
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কার্যকলাপ সম্পর্কে এই ব্যাখ্যাগুলো যখন প্রায় সমতুল্য হলো, তখন আমাদের জন্য সালাত ক্বসর করার বিধান, অর্থাৎ কিসে ক্বসরকে আবশ্যক করে, তা পর্যালোচনা করা অপরিহার্য।
এর মূলনীতি হলো এই যে, আমরা দেখতে পাই, যখন কোনো ব্যক্তি তার পরিবারের সাথে মুক্বীম (স্থায়ীভাবে বসবাসকারী) থাকে, তখন সালাতের ক্ষেত্রে তার বিধান হয় ইকামাহর বিধান। তার এই অবস্থান আনুগত্যের জন্য হোক বা নাফরমানীর জন্য, কোনো কিছুর দ্বারা তার বিধানে পরিবর্তন আসে না। সুতরাং সালাত পূর্ণ করার বিধানটি কেবল ইকামাহর মাধ্যমেই তার উপর আবশ্যক হয়—আনুগত্যের কারণেও নয়, নাফরমানীর কারণেও নয়। এরপর যখন সে সফর করে, তখন সে ইকামাহর বিধান থেকে বেরিয়ে যায়।
এই বিষয়ে আমাদের পূর্বে উল্লেখিত মতপার্থক্য রয়েছে। একদল লোক বলেছেন: ক্বসর করার বিধান তার জন্য আবশ্যক হয় না, যতক্ষণ না সেই সফর আনুগত্যের সফর হয়। অন্যরা বলেছেন: দুই অবস্থাতেই (আনুগত্য বা নাফরমানী) তার জন্য ক্বসর করার বিধান আবশ্যক।
যেহেতু ইকামাহর অবস্থায় সালাত পূর্ণ করার বিধান কেবল ইকামাহর কারণেই আবশ্যক হয়, কোনো আনুগত্য বা অন্য কিছুর জন্য নয়; ঠিক একইভাবে পর্যালোচনায় আসে যে, ক্বসর করার বিধানও কেবল সফরের কারণেই আবশ্যক হবে, কোনো আনুগত্য বা অন্য কিছুর জন্য নয়। এটা আমাদের বর্ণিত ও ব্যাখ্যাত বিষয়ের উপর কিয়াস (তুলনা) এবং পর্যালোচনা।
আর যখন এটি প্রমাণিত হলো যে, ক্বসর কেবল সফরের বিধানের কারণেই আবশ্যক হয়, অন্য কোনো কারণে নয়, তখন এটিও প্রমাণিত হলো যে, সে যতদিন মুসাফির থাকবে, ততদিন শহর ও অন্যান্য স্থানে ক্বসর করতে থাকবে। কারণ, ক্বসরের যে কারণ (ইল্লত) রয়েছে, তা হচ্ছে সফর। শহরগুলোতে প্রবেশের কারণে সেই সফর শেষ হয়ে যায় না। আর এই অধ্যায়ে আমরা যা কিছু ব্যাখ্যা করলাম, তার সবকিছুর মাধ্যমে আমরা আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (আল্লাহ তাঁদের সবার উপর রহম করুন)-এর মতকে সঠিক প্রমাণ করলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن أبيه، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على ظهر الراحلة قِبَل أي وجه توجه، ويوتر عليها، غير أنه لا يصلي عليها المكتوبة .
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাহনের পিঠের উপরে সালাত আদায় করতেন, তার বাহন যেদিকেই মুখ করত সেদিকেই। এবং এর উপরে বিতর সালাতও আদায় করতেন, তবে তিনি এর উপরে ফরয সালাত আদায় করতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن أبي بكر بن عمر بن عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر بن الخطاب، عن سعيد بن يسار، أنه قال: كنت أسير مع عبد الله بن عمر رضي الله عنهما بطريق مكة فلما خشيت الصبح نزلت فأوترت. فقال عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، أين كنت؟ فقلت: خشيت الفجر، فنزلت فأوترت. فقال عبد الله بن عمر: أوليس لك في رسول الله أسوة؟ فقلت: بلى والله. قال: فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوتر على البعير .
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কার পথে ভ্রমণ করছিলাম। যখন আমি ভোর হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা করলাম, তখন আমি অবতরণ করে বিতর (সালাত) আদায় করলাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, তুমি কোথায় ছিলে? আমি বললাম: আমি ফজর হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা করেছিলাম, তাই নেমে বিতর আদায় করে নিলাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে কি তোমার জন্য উত্তম আদর্শ নেই? আমি বললাম: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! অবশ্যই আছে। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উটের পিঠের উপরেই বিতর সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، وإبراهيم بن أبي الوزير، قالا: ثنا مالك بن أنس، عن أبي بكر بن عبيد الله العمري، عن سعيد بن يسار أبي الحباب، عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يوتر على راحلته .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সওয়ারীর উপর আরোহণ করা অবস্থাতেই বিতর সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
قال إبراهيم بن أبي الوزير: وحدثنا أبو معشر، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا، فقالوا: لا بأس بأن يصلي المسافر الوتر على راحلته، كما يصلي سائر التطوع. واحتجوا في ذلك بهذه الآثار المروية عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وبفعل ابن عمر رضي الله عنهما من بعده. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: لا يجوز لأحد أن يصلي الوتر على الراحلة ولكنه يصليه على الأرض كما يفعل في الفرائض. واحتجوا في ذلك بما
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে... অনুরূপ। আবু জা’ফর বলেন: একদল লোক এই মত গ্রহণ করেছেন। তারা বলেছেন: মুসাফিরের জন্য তার আরোহী পশুর পিঠে বিতর সালাত আদায় করাতে কোনো ক্ষতি নেই, যেমনভাবে সে অন্যান্য নফল সালাত আদায় করে। এ ব্যাপারে তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত এই সকল হাদীস এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরবর্তীতে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আমল দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। অন্যান্যরা এ ব্যাপারে তাদের মতের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: কারো জন্য আরোহী পশুর পিঠে বিতর সালাত আদায় করা জায়িয হবে না। বরং তাকে তা (বিতর) জমিনের উপর দাঁড়িয়ে আদায় করতে হবে, যেমনভাবে সে ফরয সালাত আদায় করে। এ ব্যাপারে তারা প্রমাণ পেশ করেন যে...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف أبي معشر نجيح بن عبد الرحمن.
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا حنظلة بن أبي سفيان، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما، أنه كان يصلي على راحلته ويوتر بالأرض، ويزعم: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعل كذلك . فهذا خلاف ما احتج به أهل المقالة الأولى، لقولهم فيما قد رويناه عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم. ثم روي عن ابن عمر رضي الله عنهما أيضا من غير هذا الوجه من فعله ما يوافق هذا.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তার বাহনের উপর সালাত আদায় করতেন এবং বিতর সালাত যমীনে (নিচে নেমে) আদায় করতেন, আর তিনি ধারণা করতেন (বা বলতেন): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও অনুরূপ করতেন। সুতরাং, এই বর্ণনাটি প্রথম বক্তব্য পোষণকারীদের যুক্তির বিপরীত, যা তারা আমাদের বর্ণিত ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হাদিসের ভিত্তিতে দিয়েছিলেন। অতঃপর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই সূত্র ছাড়াও তাঁর আমল (কর্ম) দ্বারা এমন কিছু বর্ণিত আছে যা এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا عثمان بن عمر، وبكر بن بكار، قالا: ثنا عمر بن ذر ، عن مجاهد: أن ابن عمر كان يصلي في السفر على بعيره أين ما توجه به، فإذا كان في السحر نزل فأوتر .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সফরে তাঁর উটের পিঠে সালাত আদায় করতেন, তা যেদিকেই মুখ করত। অতঃপর যখন সাহরীর সময় হতো, তখন তিনি নিচে নেমে বিতর সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: وبكر بن بكار وإن كان ضعيفا لكنه متابع فيه.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا هشام بن أبي عبد الله، عن حماد، عن مجاهد، قال: صحبت ابن عمر فيما بين مكة والمدينة … فذكر نحوه .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুজাহিদ বলেন, আমি মাক্কা ও মাদীনার মধ্যবর্তী স্থানে তাঁর সঙ্গী ছিলাম... এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.