শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا سفيان، عن زياد بن فياض، عن سعيد بن جبير، قال: إذا أمذى الرجل غسل الحشفة، وتوضأ وضوءه للصلاة . قال أبو جعفر: فهذا وجه هذا الباب من طريق تصحيح معاني الآثار، فقد ثبت به ما وصفنا. وأما وجه ذلك من طريق النظر، فإنا رأينا خروج المذي حدثا، فأردنا أن ننظر في خروج الأحداث ما الذي يجب فيه؟. فكان خروج الغائط، يجب فيه غسل ما أصاب البدن منه، ولا يجب غسل ما سوى ذلك إلا التطهر للصلاة. وكذلك خروج الدم من أي موضع ما خرج -في قول من جعل ذلك حدثا-. فالنظر على ذلك أن يكون كذلك، خروج المذي الذي هو حدث، لا يجب فيه غسل غير الموضع الذي أصابه من البدن غير التطهر للصلاة، فثبت ذلك أيضا بما ذكرنا من طريق النظر. وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف ومحمد بن الحسن رحمهم الله تعالى.
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তির মযী (প্রাক-বীর্য) বের হয়, তখন সে যেন লিঙ্গমুন্ডু (হাশাফা) ধৌত করে এবং সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করে। আবু জাফর (তাহাভী) বলেন: আসারের (পূর্বসূরিদের বর্ণনার) অর্থকে বিশুদ্ধ করার দৃষ্টিকোণ থেকে এই অধ্যায়ের এটাই হলো অভিমত। আমরা যা বর্ণনা করেছি, তা এর মাধ্যমে প্রমাণিত হয়েছে। আর কিয়াস (যুক্তিতর্ক/বিবেচনা)-এর দৃষ্টিকোণ থেকে এর অভিমত হলো: আমরা মযী বের হওয়াকে অপবিত্রতা (হাদাস) হিসেবে দেখি। সুতরাং, আমরা দেখতে চাই যে, এই জাতীয় অপবিত্রতা বের হলে কী করণীয়? মলমূত্র বের হলে শরীরের যে অংশে লাগে, কেবল সেটি ধৌত করা ওয়াজিব হয়, কিন্তু সালাতের জন্য পবিত্রতা অর্জন (ওযু) ছাড়া অন্য কিছু ধৌত করা ওয়াজিব হয় না। অনুরূপভাবে, শরীরের যে কোনো স্থান থেকে রক্ত বের হলেও—যারা রক্তকে অপবিত্রতা মনে করেন তাদের মতে—একই বিধান প্রযোজ্য। এই দৃষ্টিকোণ থেকে বিবেচনা করলে মযী (যা অপবিত্রতা) বের হলেও সালাতের জন্য পবিত্রতা অর্জন (ওযু) ব্যতীত শরীরের যে অংশে তা লেগেছে, সে স্থান ছাড়া অন্য কিছু ধৌত করা ওয়াজিব হয় না। সুতরাং, কিয়াসের দৃষ্টিকোণ থেকেও আমরা যা উল্লেখ করলাম, তা প্রমাণিত হলো। আর এটিই হলো ইমাম আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মদ ইবনে আল-হাসান (আল্লাহ তাদের প্রতি রহম করুন)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا بشر بن عمر، قال: ثنا شعبة، عن الحكم، عن إبراهيم، عن همام بن الحارث: أنه كان نازلا على عائشة، فاحتلم، فرأته جارية لعائشة، وهو يغسل أثر الجنابة من ثوبه -أو يغسل ثوبه-، فأخبرت بذلك عائشة، فقالت عائشة: لقد رأيتني وما أزيد على أن أفركه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হুমাম ইবনুল হারিস (রাহঃ) তাঁর নিকট অবস্থানকালে একবার তাঁর স্বপ্নদোষ হলো। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক দাসী তাঁকে দেখল, যখন তিনি তাঁর কাপড় থেকে নাপাকির চিহ্ন ধুয়ে নিচ্ছিলেন—অথবা, কাপড় ধুচ্ছিলেন। দাসীটি এই বিষয়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানাল। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো দেখেছি, (বীর্যের ক্ষেত্রে) আমি এর চেয়ে বেশি কিছু করতাম না, শুধু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে তা ঘষে তুলে ফেলতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا وهب بن جرير، قال ثنا شعبة: أنا الحكم. . . فذكر بإسناده مثله .
আবু বাকরা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: ওয়াহব ইবনু জারীর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: শু’বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আল-হাকাম আমাকে জানিয়েছেন। ... অতঃপর তিনি তার সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من ن. إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا علي بن معبد، قال: ثنا عبيد الله بن عمرو، عن زيد بن أبي أنيسة، عن الحكم، عن إبراهيم النخعي، عن همام، عن عائشة. . . نحوه .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এর অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا يحيى بن حماد، قال: ثنا أبو عوانة، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن همام. . . فذكر نحوه .
হাম্মাম থেকে বর্ণিত, অতঃপর তিনি এর অনুরূপ কিছু বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا علي، قال: ثنا عبيد الله، عن زيد، عن الأعمش. . . فذكر مثله بإسناده .
ফাহদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি (ফাহদ) বললেন: আলী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি (আলী) বললেন: উবাইদুল্লাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, যায়দ থেকে, আ’মাশ থেকে। . . . এরপর তিনি তাঁর ইসনাদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا حفص، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن الأسود بن يزيد، وهمام، عن عائشة. . . مثله .
ইবনু আবি দাউদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইউসুফ ইবনু আদী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাফস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-আ’মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আল-আসওয়াদ ইবনু ইয়াযীদ এবং হাম্মাম থেকে, তাঁরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا شريك، عن منصور، عن إبراهيم، عن همام، عن عائشة. . . مثله غير أنه في حديث يحيى قال: قد رأيتني وما أزيد على أن أحته من الثوب فإذا جفّ دلكته .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তার (পূর্ববর্তী বর্ণনার) অনুরূপ। তবে ইয়াহইয়ার হাদীসে তিনি বলেছেন: তুমি আমাকে দেখেছো, আমি কাপড় থেকে তা আঁচড়ে ফেলে দেওয়া ছাড়া আর বেশি কিছু করতাম না। এরপর যখন তা শুকিয়ে যেতো, তখন আমি তা ডলে দিতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : قد سقط في المطبوع و م عقب "مثله" والمثبت من د س خد. إسناده حسن بالمتابعات من أجل شريك بن عبد الله ويحيى الحماني. =
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا المسعودي، عن حماد، عن إبراهيم، عن همام، عن عائشة. . . مثله غير أنه قال: لقد رأيتني وما أزيد على أن أحته من الثوب فإذا جفّ دلكته .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নিজেকে দেখতাম যে, আমি কাপড় থেকে (বীর্য) কেবল চেঁছে নিতাম। আর যখন তা শুকিয়ে যেত, তখন আমি তা ডলে দিতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، ورواية الطيالسي عن المسعودي بعد الاختلاط.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، قال: ثنا مهدي بن ميمون، قال: ثنا واصل الأحدبُ، عن إبراهيم النخعي، عن الأسود، قال: رأتني عائشة، وأنا أغسل جنابة أصابت ثوبي فقالت: لقد رأيتني وأنه ليصيب ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم فما نزيد على أن نفعل به هكذا -تعني نفركه- .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাবী) আসওয়াদ বলেন, তিনি আমাকে দেখলেন যখন আমি আমার কাপড়ে লাগা বীর্য ধৌত করছিলাম। তখন তিনি বললেন: আমি নিজেকে দেখেছি, আর তা (বীর্য) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড়ে লেগে যেত, তখন আমরা তা শুধু এভাবে করতাম—অর্থাৎ আমরা তা ঘষে তুলে ফেলতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا دحيم، قال: ثنا الوليد بن مسلم، قال: ثنا الأوزاعي، عن عطاء، عن عائشة، قالت: كنت أفركه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم تعني المنيَّ .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য ঘষে তুলে ফেলতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا مسدد، قال: ثنا حماد بن زيد، عن أبي هاشم، عن أبي مجلز، عن الحارث بن نوفل، عن عائشة. . . مثله .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا ابنُ أبي السري، قال: ثنا مبشر بن إسماعيل، قال: ثنا جعفر بن برقان، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة قالت: كنت أفرك المني من مرط رسول الله صلى الله عليه وسلم وكانت مروطنا يومئذ الصوف .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চাদর থেকে বীর্য ঘষে তুলে ফেলতাম। আর সেই সময় আমাদের চাদরগুলো ছিল পশমের তৈরি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، جعفر بن برقان وإن كان ثقة يهم في حديث الزهري.
حدثنا أحمد بن عبد الله بن عبد الرحيم البرقي، قال: ثنا الحميدي، قال: ثنا بشر ابن بكر، عن الأوزاعي، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عائشة قالت: كنت أفرك المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان يابسا، وأغسله -أو أمسحه- إذا كان رطبا، شك الحميدي .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে শুকনো বীর্য ঘষে তুলে ফেলতাম। আর তা ভেজা থাকলে আমি তা ধৌত করে দিতাম—অথবা তিনি বলেন, মুছে দিতাম। (আল-হুমায়দী [এই বর্ণনার শেষ অংশ নিয়ে] সন্দেহ প্রকাশ করেছেন।)
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا عبثر بن القاسم، عن برد أخي يزيد بن أبي زياد، عن أبي سفَّانَة النخعي، عن عائشة قالت: كنت أفرك المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال أبو جعفر أحمد بن محمد الطحاوي رحمه الله: فذهب ذاهبون إلى أن المني طاهر، وأنه لا يفسد الماء وإن وقع فيه، وأن حكمه في ذلك حكم النخامة، واحتجوا في ذلك بهذه الآثار . وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: بل هو نجس، وقالوا: لا حجة لكم في هذه الآثار، لأنها إنما جاءت في ذكر ثياب يَنام فيها ولم تأت في ثياب يصلي فيها، وقد رأينا الثياب النجسة بالغائط والبول والدم لا بأس بالنوم فيها ولا تجوز الصلاة فيها، فقد يجوز أن يكون المني كذلك. وإنما يكون هذا الحديث حجة علينا لو كنا نقول: لا يصلح النوم في الثوب النجس فإذا كنا نبيح ذلك ونوافق ما رويتم عن النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك، ونقول من بعد: لا تصلح الصلاة في ذلك، فلم نخالف شيئا مما روي في ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم. وقد جاء عن عائشة رضي الله عنها فيما كانت تفعل بثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي كان يصلي فيه إذا أصابه المني
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য ঘষে তুলে ফেলতাম।
আবু জাফর আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ আত-তাহাবী (রহ.) বলেন: কিছু বিদ্বান এই মতে গিয়েছেন যে, বীর্য পবিত্র। যদি এটি পানিতে পড়ে, তবুও পানি নষ্ট হয় না। এক্ষেত্রে এর বিধান থুতুর মতোই। আর তারা এগুলির (উপরে উল্লিখিত) আছার (বর্ণনা) দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন।
তবে অন্য একদল বিদ্বান তাঁদের বিরোধিতা করে বলেছেন: বরং এটি নাপাক (অপবিত্র)। আর তারা বলেছেন: এই আছারগুলোতে আপনাদের পক্ষে কোনো প্রমাণ নেই। কারণ, এগুলি কেবল সেই কাপড়ের বর্ণনায় এসেছে যা পরিধান করে তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমাতেন, সালাত আদায়ের কাপড়ের ক্ষেত্রে আসেনি। আমরা তো দেখি, পায়খানা, পেশাব ও রক্ত দ্বারা নাপাক হওয়া কাপড়ে ঘুমানো দোষণীয় নয়, কিন্তু তাতে সালাত আদায় করা বৈধ নয়। সুতরাং বীর্যের বিধানও হয়তো তেমনই। এই হাদীসটি কেবল তখনই আমাদের বিরুদ্ধে প্রমাণ হতো, যখন আমরা বলতাম যে, নাপাক কাপড়ে ঘুমানোও জায়েজ নয়। কিন্তু যখন আমরা তা (নাপাক কাপড়ে ঘুমানো) বৈধ বলি এবং এক্ষেত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত বিষয়টির সাথে একমত হই, এবং এরপরেও বলি যে, এই কাপড়ে সালাত শুদ্ধ নয়, তাহলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত কোনো কিছুরই আমরা বিরোধিতা করিনি। আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কাপড়ের ক্ষেত্রেও (বর্ণনা) এসেছে, যে কাপড়টিতে সালাত আদায় করা হতো এবং যা বীর্য দ্বারা আক্রান্ত হতো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، قال ابن أبي حاتم: أبو سفانة شيخ مجهول لا يعرف اسمه ماله راو غير برد بن أبي زياد.
ما حدثنا يونس، قال: ثنا يحيى بن حسان، قال: ثنا عبد الله بن المبارك، وبشر بن المفضل، عن عمرو بن ميمون، عن سليمان بن يسار، عن عائشة، قالت: كنت أغسل المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيخرج إلى الصلاة وأن بقع الماء لفي ثوبه .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য ধুয়ে দিতাম। আর তিনি সালাতের জন্য বের হয়ে যেতেন, অথচ তাঁর কাপড়ে পানির দাগ তখনও থাকত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا أبو معاوية، عن عمرو. . . فذكر بإسناده نحوه .
আমাদের নিকট আবূ বিশর আর-রাক্কী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট আবূ মু’আবিয়া, ‘আমর থেকে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا عمرو. . . فذكر بإسناده مثله . قال أبو جعفر: فهكذا كانت عائشة رضي الله عنها تفعل بثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي كان يصلي فيه، تغسل المني منه وتفركه من ثوبه الذي كان لا يصلي فيه. وقد وافق ذلك ما روي عن أم حبيبة رضي الله عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যে কাপড়ে সালাত আদায় করতেন, তাতে লাগা বীর্য ধুয়ে ফেলতেন। আর যে কাপড়ে সালাত আদায় করতেন না, তা থেকে ঘষে দূর করতেন। আর উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও যা বর্ণিত হয়েছে, তার সাথে এই (পদ্ধতির) মিল রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا إسحاق بن بكر بن مضر، قال: حدثني أبي، عن جعفر بن ربيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سويد بن قيس، عن معاوية بن حديج، عن معاوية بن أبي سفيان: أنه سأل أخته أم حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم هل كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في الثوب الذي يضاجعك فيه؟ قالت نعم إذا لم يصبه أذى .
মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর বোন উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যিনি ছিলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী—তাকে জিজ্ঞেস করলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি সেই পোশাকে সালাত আদায় করতেন, যাতে তিনি আপনার সাথে শয়ন করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি তাতে কোনো অপবিত্রতা না লাগত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو، وابن لهيعة، والليث، عن يزيد. . . فذكر بإسناده مثله . وقد روي عن عائشة، رضي الله عنها أيضا ما يوافق ذلك.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ইউনুস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু ওয়াহব আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: আমর, ইবনু লাহী‘আহ এবং লাইস আমাকে ইয়াযীদ থেকে অবহিত করেছেন... অতঃপর তিনি তার সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন। আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ কিছু বর্ণিত হয়েছে, যা এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وابن لهيعة متابع.