হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (2581)


حدثنا ابن أبي مريم، قال: ثنا الفريابي، قال: ثنا إسرائيل، قال: ثنا أبو يحيى، عن مجاهد، قال: كنت مع عبد الله بن عمر رضي الله عنهما جالسا، فمرت به جنازة، فقام ابن عمر رضي الله عنهما، ثم قال: قم، فإني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قام الجنازة يهودي مرت عليه فقيل له هل لك أن تتبعها فإن في اتباع الجنازة أجرا؟ فانطلقنا نمشي معها، فنظر فرأى ناسا، فقال: ما أولئك الذين بين يدي الجنازة؟ قلت: هم أهل الجنازة فقال: ما هم مع الجنازة، ولكن كتفيها أو وراءها. فبينما هو يمشي إذ سمع رانّة فاستدارني وهو قابض على يدي فاستقبلها، فقال لها: شرا، حرمتنا هذه الجنازة، اذهب يا مجاهد، فإنك تريد الأجر، وهذه تريد الوزر، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهانا أن نتبع الجنازة معها رانة . فإن قال قائل: وكيف يجوز أن يكون المشي خلف الجنازة أفضل من المشي أمامها وقد كان عمر بن الخطاب بحضرة أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة زينب، يقدّم الناس أمامها، فذلك دليل على أنه كان لا يرى المشي خلفها أصلا، ولولا ذلك لأباحه لمن مشى خلفها. قيل له: وكيف يجوز ما ذكرت؟. وقد قال علي بن أبي طالب رضي الله عنه: إنهما يريد أبا بكر وعمر رضي الله عنهما، يعلمان أن المشي خلفها أفضل من المشي أمامها، ثم يفعل هذا المعنى الذي ذكرته ولكنه فعل ذلك، عندنا - والله أعلم - لعارض، إما لنساء كُنّ خلفها، فكره للرجال مخالطتهن، فأمرهم بالتقدم لذلك العارض لا لأنه أفضل من المشي خلفها. وقد سمعت يونس يذكر عن ابن وهب أنه سمع من يقول ذلك، وهو أولى ما حمل عليه هذا الحديث، حتى لا يتضاد ما ذكره علي عن أبي بكر وعمر رضي الله عنهما.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম। তখন তাঁর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করল। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তুমিও ওঠো, কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তাঁর পাশ দিয়ে এক ইহুদির জানাযা অতিক্রম করছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়েছিলেন।

তাঁকে (ইবনে উমরকে) জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কি এর অনুসরণ (সাথে যাওয়া) করবেন? কারণ জানাযার অনুগমনে সওয়াব রয়েছে। তখন আমরা তার (জানাযার) সাথে চলতে লাগলাম। তিনি (ইবনে উমর) তাকালেন এবং কিছু লোক দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: ঐ লোকেরা কারা যারা জানাযার সামনে রয়েছে? আমি বললাম: তারা জানাযারই লোক। তিনি বললেন: তারা জানাযার (সঙ্গে সামনে) নেই, বরং তারা হয় তার কাঁধে অথবা তার পেছনে।

তিনি হাঁটছিলেন, এমন সময় কান্নার (বিলাপসূচক শব্দ) আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি আমাকে ঘুরিয়ে নিলেন—যখন তিনি আমার হাত ধরেছিলেন—এবং তাদের (বিলাপকারীদের) দিকে মুখ করলেন এবং তাদের বললেন: মন্দ কাজ! এই জানাযা আমাদের বঞ্চিত করল। হে মুজাহিদ, যাও। কারণ তুমি চাও সওয়াব, আর এরা চায় গুনাহ। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এমন জানাযার অনুসরণ করতে নিষেধ করেছেন যার সাথে কান্নার আওয়াজ (রান্যাহ) থাকে।

যদি কেউ প্রশ্ন করে: জানাযার সামনে হাঁটার চেয়ে পেছনে হাঁটা কীভাবে উত্তম হতে পারে, যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের উপস্থিতিতে যয়নবের জানাযায় লোকদেরকে সামনে এগিয়ে যেতে বলেছিলেন? এটি প্রমাণ করে যে তিনি পেছনে হাঁটাকে একেবারেই উত্তম মনে করতেন না; যদি তিনি উত্তম মনে করতেন, তবে যারা পেছনে হাঁটছিল তাদেরকে অনুমতি দিতেন। তাকে (প্রশ্নকারীকে) বলা হলো: আপনি যা উল্লেখ করেছেন, তা কীভাবে সম্ভব? অথচ আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: নিশ্চয়ই তারা দুজন (আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উদ্দেশ্য) জানতেন যে এর (জানাযার) পেছনে হাঁটা সামনে হাঁটার চেয়ে উত্তম, এরপরেও তিনি এই কাজটি করলেন যা আপনি উল্লেখ করেছেন? বরং তিনি আমাদের মতে—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—একটি বিশেষ কারণে এমনটি করেছিলেন। হয়তো তার পেছনে মহিলারা ছিল, আর পুরুষদের জন্য তাদের সাথে মিশে যাওয়া তিনি অপছন্দ করলেন। তাই তিনি ওই সাময়িক কারণের জন্য সামনে এগিয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন, এই জন্য নয় যে সামনে হাঁটা পেছনে হাঁটার চেয়ে উত্তম। আমি ইউনুসকে ইবনু ওয়াহাব থেকে উল্লেখ করতে শুনেছি যে, তিনি এমন কাউকে শুনেছেন যিনি এই কথাটিই বলেছেন। এই হাদিসের ব্যাখ্যা এভাবেই করা অধিক শ্রেয়, যাতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে যা উল্লেখ করেছেন, তার সাথে এটি সাংঘর্ষিক না হয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (2582)


وقد حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد قال أنا شريك، عن مغيرة، عن إبراهيم قال: كان الأسود إذا كان معها نساء أخذ بيدي، فتقدمنا نمشي أمامها، فإذا لم يكن معها نساء، مشينا خلفها . فهذا الأسود بن يزيد على طول صحبته لعبد الله بن مسعود وعلى صحبته لعمر رضي الله عنهما قد كان قصده في المشي مع الجنازة إلى المشي خلفها، إلا أن يعرض له عارض فمشى أمامها لذلك العارض، لا لأن ذلك أفضل عنده من غيره. فكذلك عمر ما رويناه عنه فيما فعله في جنازة زينب رضي الله عنها، هو على هذا المعنى عندنا والله أعلم.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) যখন (জানাযার) সাথে মহিলা থাকতেন, তখন তিনি আমার হাত ধরে সামনে এগিয়ে যেতেন এবং আমরা জানাযার আগে আগে হেঁটে যেতাম। আর যখন তার সাথে কোনো মহিলা থাকত না, তখন আমরা তার পেছনে পেছনে হাঁটতাম। এই আসওয়াদ ইবনে ইয়াযীদ, যিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দীর্ঘদিনের সাহচর্য লাভ করেছিলেন, জানাযার সাথে হাঁটার ক্ষেত্রে তাঁর উদ্দেশ্য ছিল জানাযার পেছনে হাঁটা। তবে যদি কোনো প্রতিবন্ধকতা আসত, তিনি সেই প্রতিবন্ধকতার কারণে তার সামনে দিয়ে হাঁটতেন। এমনটি নয় যে, এটি তাঁর কাছে অন্যটির চেয়ে উত্তম ছিল। একইভাবে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে আমরা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযায় তাঁর কর্ম সম্পর্কে যা বর্ণনা করেছি, আমাদের কাছেও সেটির অর্থ এরূপই। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل شريك بن عبد الله.









শারহু মা’আনিল-আসার (2583)


وقد حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا محمد بن أبي السري، قال: ثنا فضيل بن عياض، قال: ثنا منصور، عن إبراهيم (ح) وحدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن مغيرة عن إبراهيم، قال: كانوا يكرهون السير أمام الجنازة" . فهذا إبراهيم يقول هذا، وإذا قال: "كانوا" فإنما يعني بذلك أصحاب عبد الله، فقد كانوا يكرهون هذا، ثم يفعلونه للعذر لأن ذلك هو أفضل من مخالطة النساء إذا قربن من الجنازة، فأما إذا بعدن منها، أو لم يكن معها نساء، فإن المشي خلفها أفضل من المشي أمامها وعن يمينها وعن شمالها. وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف ومحمد بن الحسن، رحمهم الله تعالى. ‌‌3 - باب الجنازة تمر بالقوم أيقومون لها أم لا؟




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা (পূর্ববর্তীরা) জানাজার আগে আগে চলতে অপছন্দ করতেন। এই হল ইবরাহীমের বক্তব্য। যখন তিনি ’তারা’ বলেন, তখন তিনি দ্বারা আব্দুল্লাহর (ইবনে মাসঊদের) সাহাবীদেরকে উদ্দেশ্য করেন। তারা এটা (জানাজার সামনে হাঁটা) অপছন্দ করতেন। তবে তারা ওজরবশত এটা করতেন, কারণ মহিলাদের সাথে জানাজার কাছাকাছি এসে মিশে যাওয়ার চেয়ে তা (সামনে হাঁটা) উত্তম। আর যদি মহিলারা জানাজা থেকে দূরে থাকে, অথবা জানাজায় কোনো মহিলাই না থাকে, তাহলে তার (জানাজার) পেছনে হাঁটা তার সামনে, ডানপাশে ও বামপাশে হাঁটার চেয়ে উত্তম। আর এটাই হলো আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
৩ - পরিচ্ছেদ: জানাজা কারো পাশ দিয়ে অতিক্রম করলে তারা কি তার জন্য দাঁড়াবে, নাকি দাঁড়াবে না?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2584)


حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا معلى بن منصور، قال: ثنا إسماعيل بن عياش عن إسماعيل بن أمية، عن موسى بن عمران بن مناح: أن أبان بن عثمان مرت به جنازة فقام لها وقال: إن عثمان رضي الله عنه مرت به جنازة فقام لها وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مرت به جنازة فقام لها .




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবান ইবনু উসমান (রহ.)-এর সামনে দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করলে তিনি (আবান) এর সম্মানে দাঁড়িয়ে যান এবং বলেন: নিশ্চয়ই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করেছিল, তখন তিনিও এর সম্মানে দাঁড়িয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করেছিল, তখন তিনিও এর সম্মানে দাঁড়িয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، إسماعيل بن عياش ضعيف في روايته عن غير أهل بلده، وإسماعيل بن عياش هو الشامي، وإسماعيل بن أمية هو المكي.









শারহু মা’আনিল-আসার (2585)


حدثنا يزيد قال: ثنا دحيم، قال: ثنا سعيد بن مسلمة بن هشام بن عبد الملك، عن إسماعيل بن أمية … فذكر بإسناده مثله إلا أنه قال: رأيت عثمان رضي الله عنه يفعل ذلك، وأخبرني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل ذلك .




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্য সনদে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে, তবে তাতে (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তা করতে দেখেছি এবং তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তা করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف سعيد بن مسلمة بن هشام بن عبد الملك بن مروان الأموي. وأخرجه عبد الله بن أحمد في زوائده (495)، والبزار (359) من طريقين عن سعيد بن مسلمة، عن إسماعيل بن أمية به.









শারহু মা’আনিল-আসার (2586)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، عن عامر بن ربيعة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا رأيتم الجنازة فقوموا لها حتى توضع أو تخلفكم" .




আমের ইবনে রাবী’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো জানাযা দেখতে পাও, তখন তোমরা এর জন্য দাঁড়িয়ে যাও, যতক্ষণ না তা (মাটিতে) রাখা হয় অথবা তা তোমাদের অতিক্রম করে চলে যায়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =









শারহু মা’আনিল-আসার (2587)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا إبراهيم بن أبي الوزير قال: ثنا سفيان … فذكر بإسناده مثله .




আমাদেরকে আবূ বকরাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু আবিল ওয়াযীর বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আমাদেরকে সুফইয়ান বর্ণনা করেছেন... এরপর তিনি তাঁর ইসনাদসহ একইরূপ উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (2588)


حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا أزهر بن سعد السمان عن ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، عن عامر بن ربيعة قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا رأيت جنازة فقم" .




আমির ইবনে রাবি’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: "যখন তুমি কোনো জানাজা দেখবে, তখন দাঁড়িয়ে যাও।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2589)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا حسين بن مهدي قال: ثنا عبد الرزاق، قال: أخبرني ابن جريج، قال: أخبرني ابن شهاب قال أخبرني سالم عن نافع، عن ابن عمر، عن عامر بن ربيعة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: إذا رأيتم الجنازة فقوموا لها حتى توضع أو تخلفكم" .




আমির ইবনে রাবি’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা জানাযা দেখতে পাও, তখন তোমরা এর জন্য দাঁড়িয়ে যাও, যতক্ষণ না তা (মাটিতে) রাখা হয় অথবা তোমাদেরকে অতিক্রম করে যায়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل حسين بن مهدي.









শারহু মা’আনিল-আসার (2590)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا الليث عن نافع عن ابن عمر، عن عامر بن ربيعة، عن النبي صلى الله عليه وسلم … نحوه .




আমের ইবনে রাবী’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2591)


حدثنا يزيد بن سنان، ومبشر بن الحسن قالا حدثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، قال: ثنا سعيد بن أبي أيوب، قال: حدثني ربيعة بن سيف المعافري، عن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمرو أنه قال: سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، تمر بنا جنازة الكافر أفنقوم لها؟ قال: "نعم فإنكم لستم تقومون لها، إنما تقومون إعظاما للذي يقبض النفوس" .




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, ’হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের পাশ দিয়ে কোনো কাফিরের জানাযা অতিক্রম করে, তখন কি আমরা সেটির জন্য দাঁড়াবো?’ তিনি বললেন, "হ্যাঁ। কারণ, তোমরা সেটির জন্য দাঁড়াচ্ছ না। বরং তোমরা দাঁড়াও তাঁকে সম্মান জানানোর জন্য যিনি প্রাণ কব্জা করেন।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده قوي من أجل ربيعة بن سيف المعافري.









শারহু মা’আনিল-আসার (2592)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود (ح) وحدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير، قالا: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن ابن أبي ليلى، قال: قعد سهل بن حنيف وقيس بن سعد بن عبادة بالقادسية، فمر عليهما بجنازة فقاما. فقيل لهما: إنه من أهل الأرض، أي مجوسي. فقالا: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر عليه بجنازة، فقام، فقيل له: إنه يهودي، فقال: "أليس ميتا؟ أوليس نفسا؟ " .




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং কাইস ইবনে সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাদিসিয়্যায় উপবিষ্ট ছিলেন। তখন তাঁদের পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করল। তাঁরা দু’জন দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন তাঁদেরকে বলা হলো, এটি তো মাটির অধিবাসীদের জানাযা, অর্থাৎ একজন অগ্নিপূজক (মাজুসী)। তাঁরা দু’জন বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে একবার একটি জানাযা অতিক্রম করেছিল। তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁকে বলা হলো, এটি তো এক ইহুদীর জানাযা। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সে কি মৃত নয়? সে কি একটি আত্মা (প্রাণ) নয়?”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =









শারহু মা’আনিল-আসার (2593)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ابن لهيعة، عن أبي الزبير، عن جابر، رضي الله عنه قال: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم ومن معه الجنازة حتى توارت .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাথে যারা ছিলেন, তারা জানাজার জন্য দাঁড়িয়ে রইলেন যতক্ষণ না তা দৃষ্টির আড়ালে চলে গেল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ ابن لهيعة.









শারহু মা’আনিল-আসার (2594)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا أبان (ح) وحدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا موسى بن إسماعيل، قال: ثنا أبان، [وثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا هشام] ، عن يحيى بن أبي كثير، عن عبيد الله بن مقسم، عن جابر بن عبد الله قال بينما نحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ مرت عليه جنازة، فقمنا لنحملها، فإذا جنازة يهودي أو يهودية فقلنا: يا نبي الله إنها جنازة يهودي أو يهودية، فقال: "إن الموت فزع ، فإذا رأيتم الجنازة فقوموا" .




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, যখন তাঁর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করল, তখন আমরা সেটিকে বহন করার জন্য দাঁড়ালাম। হঠাৎ দেখা গেল, তা ছিল একজন ইহুদি পুরুষ বা ইহুদি নারীর জানাযা। আমরা বললাম, হে আল্লাহর নবী! এটি তো একজন ইহুদি পুরুষ বা ইহুদি নারীর জানাযা। তিনি বললেন, "নিশ্চয় মৃত্যু একটি ভীতিকর বিষয়। সুতরাং যখন তোমরা কোনো জানাযা দেখবে, তখন দাঁড়িয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من س خد. أي خوف، ومعناه مخوف والقيام لأجل الفزع من الموت وعظمة هوله، وتستوي فيه جنازة المسلم والكافر كما في النخب 9/ 399. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2595)


حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، قال: ثنا الوليد، عن الأوزاعي، عن يحيى … فذكر بإسناده مثله .




মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাইমূন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আল-ওয়ালীদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-আওযাঈ থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2596)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب قال: ثنا شعبة، عن عبد الله بن أبي السفر، عن الشعبي، عن أبي سعيد الخدري، قال: مر على مروان بجنازة، فلم يقم، فقال أبو سعيد: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر عليه بجنازة فقام فقام مروان .




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মারওয়ানের পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, কিন্তু তিনি দাঁড়ালেন না। তখন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়েও একটি জানাযা অতিক্রম করেছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়েছিলেন। অতঃপর মারওয়ানও দাঁড়িয়ে গেলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2597)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، عن شعبة، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا رأيتم الجنازة فقوموا، فمن تبعها فلا يقعد حتى توضع" .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো জানাযা দেখতে পাও, তখন তোমরা দাঁড়িয়ে যাও। আর যে ব্যক্তি জানাযার অনুগামী হয়, সে যেন না বসে যতক্ষণ না তা রাখা হয়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2598)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم قال: ثنا أبان، قال: ثنا يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস বর্ণনা করেছেন)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2599)


حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، قال: ثنا الوليد عن الأوزاعي، عن يحيى، (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا هشام، عن يحيى، عن أبي سلمة، قال: ثنا أبو سعيد، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2600)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي قال: ثنا ابن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم، عن سعيد بن مرجانة، عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إذا صلى أحدكم على جنازة ولم يمش معها، فليقم حتى تغيب عنه، وإن مشى معها فلا يقعد حتى توضع" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذه الآثار فاتبعوها وجعلوها أصلا وقلدوها، وأمروا من مرت به جنازة أن يقوم لها حتى تتوارى عنه، ومن مشى معها أن لا يقعد حتى توضع. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: ليس على من مرت به جنازة أن يقوم لها، ولمن تبعها أن يجلس وإن لم توضع وقالوا: أما قيام النبي صلى الله عليه وسلم لجنازة اليهودي في الحديث الذي رواه قيس بن سعد وسهل بن حنيف، فإن ذلك لم يكن من النبي صلى الله عليه وسلم لأن من حكم الجنائز أن يقام لها ولكن كان لمعنى غير ذلك ذكروا في ذلك ما




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ জানাজার সালাত আদায় করে এবং এর সঙ্গে না চলে, তখন সে যেন দাঁড়িয়ে থাকে যতক্ষণ না জানাজা তার চোখের আড়াল হয়ে যায়। আর যদি সে এর সঙ্গে চলে, তবে তা নামিয়ে রাখা না হওয়া পর্যন্ত সে যেন না বসে।

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল লোক এই রেওয়ায়াতসমূহ গ্রহণ করেছেন, সেগুলোর অনুসরণ করেছেন এবং সেগুলোকে মূলনীতি হিসেবে গ্রহণ করে আমল করেছেন। তারা নির্দেশ দিয়েছেন যে, যার পাশ দিয়ে জানাজা অতিক্রম করবে, সে যেন দাঁড়ায় যতক্ষণ না তা তার দৃষ্টির আড়ালে চলে যায়, আর যে জানাজার সঙ্গে চলবে, সে যেন তা নামিয়ে রাখা না হওয়া পর্যন্ত না বসে।

কিন্তু অন্য আরেকদল লোক এতে দ্বিমত পোষণ করেছেন এবং বলেছেন: যার পাশ দিয়ে জানাজা অতিক্রম করে, তার জন্য দাঁড়ানো বাধ্যতামূলক নয়, এবং যে এর অনুসরণ করে, সে বসতে পারে যদিও তা নামিয়ে রাখা না হয়।

তারা আরও বলেছেন: কায়স ইবনে সা’দ এবং সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসে ইহুদীর জানাজার জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দাঁড়ানোর বিষয়টি এমন ছিল না যে জানাজার বিধান অনুযায়ী দাঁড়াতে হবে, বরং তা ছিল অন্য কোনো কারণে। এ বিষয়ে তারা যা উল্লেখ করেছেন...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف محمد بن إسحاق مدلس ولم يصرح بسماعه. =