হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (2594)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا أبان (ح) وحدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا موسى بن إسماعيل، قال: ثنا أبان، [وثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا هشام] ، عن يحيى بن أبي كثير، عن عبيد الله بن مقسم، عن جابر بن عبد الله قال بينما نحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ مرت عليه جنازة، فقمنا لنحملها، فإذا جنازة يهودي أو يهودية فقلنا: يا نبي الله إنها جنازة يهودي أو يهودية، فقال: "إن الموت فزع ، فإذا رأيتم الجنازة فقوموا" .




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, যখন তাঁর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করল, তখন আমরা সেটিকে বহন করার জন্য দাঁড়ালাম। হঠাৎ দেখা গেল, তা ছিল একজন ইহুদি পুরুষ বা ইহুদি নারীর জানাযা। আমরা বললাম, হে আল্লাহর নবী! এটি তো একজন ইহুদি পুরুষ বা ইহুদি নারীর জানাযা। তিনি বললেন, "নিশ্চয় মৃত্যু একটি ভীতিকর বিষয়। সুতরাং যখন তোমরা কোনো জানাযা দেখবে, তখন দাঁড়িয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من س خد. أي خوف، ومعناه مخوف والقيام لأجل الفزع من الموت وعظمة هوله، وتستوي فيه جنازة المسلم والكافر كما في النخب 9/ 399. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2595)


حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، قال: ثنا الوليد، عن الأوزاعي، عن يحيى … فذكر بإسناده مثله .




মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাইমূন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আল-ওয়ালীদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-আওযাঈ থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2596)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب قال: ثنا شعبة، عن عبد الله بن أبي السفر، عن الشعبي، عن أبي سعيد الخدري، قال: مر على مروان بجنازة، فلم يقم، فقال أبو سعيد: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر عليه بجنازة فقام فقام مروان .




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মারওয়ানের পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, কিন্তু তিনি দাঁড়ালেন না। তখন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়েও একটি জানাযা অতিক্রম করেছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়েছিলেন। অতঃপর মারওয়ানও দাঁড়িয়ে গেলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2597)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، عن شعبة، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا رأيتم الجنازة فقوموا، فمن تبعها فلا يقعد حتى توضع" .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো জানাযা দেখতে পাও, তখন তোমরা দাঁড়িয়ে যাও। আর যে ব্যক্তি জানাযার অনুগামী হয়, সে যেন না বসে যতক্ষণ না তা রাখা হয়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2598)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم قال: ثنا أبان، قال: ثنا يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস বর্ণনা করেছেন)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2599)


حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، قال: ثنا الوليد عن الأوزاعي، عن يحيى، (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا هشام، عن يحيى، عن أبي سلمة، قال: ثنا أبو سعيد، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2600)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي قال: ثنا ابن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم، عن سعيد بن مرجانة، عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إذا صلى أحدكم على جنازة ولم يمش معها، فليقم حتى تغيب عنه، وإن مشى معها فلا يقعد حتى توضع" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذه الآثار فاتبعوها وجعلوها أصلا وقلدوها، وأمروا من مرت به جنازة أن يقوم لها حتى تتوارى عنه، ومن مشى معها أن لا يقعد حتى توضع. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: ليس على من مرت به جنازة أن يقوم لها، ولمن تبعها أن يجلس وإن لم توضع وقالوا: أما قيام النبي صلى الله عليه وسلم لجنازة اليهودي في الحديث الذي رواه قيس بن سعد وسهل بن حنيف، فإن ذلك لم يكن من النبي صلى الله عليه وسلم لأن من حكم الجنائز أن يقام لها ولكن كان لمعنى غير ذلك ذكروا في ذلك ما




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ জানাজার সালাত আদায় করে এবং এর সঙ্গে না চলে, তখন সে যেন দাঁড়িয়ে থাকে যতক্ষণ না জানাজা তার চোখের আড়াল হয়ে যায়। আর যদি সে এর সঙ্গে চলে, তবে তা নামিয়ে রাখা না হওয়া পর্যন্ত সে যেন না বসে।

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল লোক এই রেওয়ায়াতসমূহ গ্রহণ করেছেন, সেগুলোর অনুসরণ করেছেন এবং সেগুলোকে মূলনীতি হিসেবে গ্রহণ করে আমল করেছেন। তারা নির্দেশ দিয়েছেন যে, যার পাশ দিয়ে জানাজা অতিক্রম করবে, সে যেন দাঁড়ায় যতক্ষণ না তা তার দৃষ্টির আড়ালে চলে যায়, আর যে জানাজার সঙ্গে চলবে, সে যেন তা নামিয়ে রাখা না হওয়া পর্যন্ত না বসে।

কিন্তু অন্য আরেকদল লোক এতে দ্বিমত পোষণ করেছেন এবং বলেছেন: যার পাশ দিয়ে জানাজা অতিক্রম করে, তার জন্য দাঁড়ানো বাধ্যতামূলক নয়, এবং যে এর অনুসরণ করে, সে বসতে পারে যদিও তা নামিয়ে রাখা না হয়।

তারা আরও বলেছেন: কায়স ইবনে সা’দ এবং সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসে ইহুদীর জানাজার জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দাঁড়ানোর বিষয়টি এমন ছিল না যে জানাজার বিধান অনুযায়ী দাঁড়াতে হবে, বরং তা ছিল অন্য কোনো কারণে। এ বিষয়ে তারা যা উল্লেখ করেছেন...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف محمد بن إسحاق مدلس ولم يصرح بسماعه. =









শারহু মা’আনিল-আসার (2601)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، قال: سمعت محمد بن علي يحدث عن الحسن، وابن عباس أو عن أحدهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مرت به جنازة يهودي فقام لها وقال: "آذاني ريحها" . فدل هذا الحديث على أن قيامه كان لما آذاه ريحها ليتباعد عنه لا لغير ذلك. وأما ما روي من قيامه لجنازة المسلم ليصلي عليها.




হাসান এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা তাদের দুজনের একজনের সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে এক ইয়াহুদীর জানাযা যাচ্ছিল। তখন তিনি তার জন্য দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন: "এর দুর্গন্ধ আমাকে কষ্ট দিচ্ছে।" এই হাদীসটি প্রমাণ করে যে, তাঁর দাঁড়ানো ছিল কেবল এর দুর্গন্ধের কারণে যা তাঁকে কষ্ট দিচ্ছিল, যেন তিনি তা থেকে দূরে সরে যেতে পারেন, অন্য কোনো কারণে নয়। আর মুসলিমের জানাযার জন্য তাঁর দাঁড়ানো সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে, তা ছিল এর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করার জন্য।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لإنقطاعه، محمد بن علي بن الحسين أبو جعفر الباقر، لم يدرك الحسن وابن عباس.









শারহু মা’আনিল-আসার (2602)


حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا عبد الله بن نمير، عن سعيد، عن قتادة، عن الحسن: أن العباس بن عبد المطلب، والحسن بن علي رضي الله عنهما مرت بهما جنازة، فقام العباس ولم يقم الحسن، فقال العباس للحسن: أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مرت عليه جنازة فقام؟. فقال: نعم، وقال الحسن للعباس: أما علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي عليها؟ قال: نعم . فدل هذا الحديث أن قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم ذلك إنما كان ليصلي عليها، لا لأن من سنتها أن يقام لها. وأما ما ذكر من أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم من القيام للجنازة، ومن ترك القعود إذا تبعت حتى توضع فإن ذلك قد كان، ثم نسخ.




আল-আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব ও হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার তাঁদের পাশ দিয়ে একটি জানাজা যাচ্ছিল। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন, কিন্তু হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন না।

আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তুমি কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একবার একটি জানাজা গিয়েছিল এবং তিনি দাঁড়িয়েছিলেন?"

হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, জানি।" এরপর হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কি জানেন না যে এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই জানাজার সালাত আদায় করেছিলেন?" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, জানি।"

সুতরাং এই হাদীস প্রমাণ করে যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই দাঁড়ানো মূলত জানাজার সালাত আদায় করার উদ্দেশ্যেই ছিল, এর সুন্নাত হিসেবে জানাজার জন্য দাঁড়ানো বাধ্যতামূলক ছিল না।

আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক জানাজার জন্য দাঁড়ানোর যে নির্দেশ এসেছিল, এবং জানাজার অনুসরণ করার সময় তা মাটিতে নামানো না পর্যন্ত বসে না থাকার যে নির্দেশ এসেছিল—সেগুলো অবশ্যই ছিল, কিন্তু পরে তা মানসুখ (রহিত) হয়ে গেছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف شيخ الطحاوي، ولانقطاعه الحسن البصري لم يدرك عباسا.









শারহু মা’আনিল-আসার (2603)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني مالك، عن يحيى بن سعيد، عن واقد بن عمرو، عن نافع بن جبير، عن مسعود بن الحكم، عن علي بن أبي طالب قال: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم مع الجنازة حتى توضع وقام الناس معه، ثم قعد بعد ذلك، وأمرهم بالقعود .




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাযার সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত দাঁড়িয়ে থাকতেন যতক্ষণ না তা (ভূমিতে) রাখা হতো, এবং লোকেরাও তাঁর সাথে দাঁড়াতো। অতঃপর এর পরে তিনি বসে পড়লেন এবং তাদেরকেও বসে পড়ার নির্দেশ দিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =









শারহু মা’আনিল-আসার (2604)


حدثنا يونس وبحر بن نصر، قالا: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني أسامة بن زيد الليثي، أن محمد بن عمرو بن علقمة حدثه، عن واقد بن عمرو بن سعد بن معاذ، عن نافع، عن مسعود بن الحكم الزرقي، عن علي رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم .. مثله .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل أسامة بن زيد الليثي ومحمد بن عمرو بن علقمة.









শারহু মা’আনিল-আসার (2605)


حدثنا يونس، قال: أخبرني أنس بن عياض، عن محمد بن عمرو، عن واقد بن عمرو، عن نافع بن جبير، عن مسعود بن الحكم، أنه قال: سمعت عليا رضي الله عنه، يقول: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقيام في الجنازة، ثم جلس بعد ذلك، وأمرنا بالجلوس .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে জানাযার সময় দাঁড়ানোর নির্দেশ দিয়েছিলেন। অতঃপর এর পরে তিনি বসে যান এবং আমাদেরকে বসার নির্দেশ দেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل محمد بن عمرو بن علقمة، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (2606)


حدثنا فهد، قال: ثنا ابن أبي مريم قال أنا محمد بن جعفر، عن موسى بن عقبة، عن إسماعيل بن مسعود بن الحكم الزرقي، عن أبيه قال: شهدت جنازة بالعراق، فرأيت رجالا قياما ينتظرون أن توضع ورأيت علي بن أبي طالب رضي الله عنه يشير إليهم أن اجلسوا فإن النبي صلى الله عليه وسلم قد أمرنا بالجلوس بعد القيام .




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একজন রাবী বলেন,) আমি ইরাকে একটি জানাযায় উপস্থিত ছিলাম। তখন আমি কিছু লোককে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম, তারা (জানাযার খাটিয়া) নামানো পর্যন্ত অপেক্ষা করছিল। আমি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তাদের দিকে ইশারা করে বললেন যে, তোমরা বসে পড়ো। কেননা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে দাঁড়ানোর পরে বসে পড়ার নির্দেশ দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (2607)


حدثنا ابن مرزوق قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن محمد بن المنكدر، عن مسعود بن الحكم، عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: رأينا رسول الله صلى الله عليه وسلم قام فقمنا، ورأيناه قعد فقعدنا . فقد ثبت بما ذكرنا أن القيام للجنازة قد كان ثم نسخ. فقال قوم: إنما نسخ ذلك لخلاف أهل الكتاب. واحتجوا في ذلك بما




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম যে তিনি দাঁড়ালেন, ফলে আমরাও দাঁড়ালাম। আর আমরা তাঁকে দেখলাম যে তিনি বসলেন, ফলে আমরাও বসলাম। আমরা যা উল্লেখ করেছি, তার দ্বারা প্রমাণিত হয় যে জানাযার জন্য দাঁড়ানো একসময় বিদ্যমান ছিল, এরপর তা মানসুখ (রহিত) করা হয়। তখন কিছু লোক বলল: নিশ্চয় তা (রহিত করা হয়েছিল) আহলে কিতাবদের বিরোধিতা করার জন্য। আর তারা এ ব্যাপারে দলীল পেশ করল...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2608)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا صفوان بن عيسى، قال: ثنا بشر بن رافع، عن عبد الله بن سليمان، عن أبيه، عن جنادة بن أبي أمية، عن عبادة بن الصامت ذكر النبي صلى الله عليه وسلم قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا اتبع جنازة لم يجلس حتى توضع في اللحد. قال: فعرض للنبي صلى الله عليه وسلم حبر من أحبار اليهود فقال: يا محمد! هكذا نفعل. قال: فجلس النبي صلى الله عليه وسلم وقال: "خالفوهم" . وليس هذا الحديث عندنا يدل على ما ذهبوا إليه، لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد روي عنه.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা উল্লেখ করে বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো জানাযার অনুসরণ করতেন, তখন কবরে (লাহদ-এ) রাখার আগ পর্যন্ত বসতেন না। তিনি (উবাদা) বলেন: অতঃপর ইয়াহূদীদের পণ্ডিতদের (আহবারদের) মধ্য থেকে একজন পণ্ডিত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে উপস্থিত হয়ে বললো: হে মুহাম্মাদ! আমরা তো এভাবেই করে থাকি। তিনি বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে পড়লেন এবং বললেন: "তোমরা তাদের (ইয়াহূদীদের) বিরোধিতা করো।" আমাদের মতে, এই হাদীসটি তাদের (যারা দাঁড়ানোর পক্ষে মত দিয়েছেন) মতের প্রমাণ বহন করে না। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে (বসার বিষয়টি) তো বর্ণিত রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (2609)


ما حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب قال أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسدل شعره، وكان المشركون يفرقون رءوسهم، وكان أهل الكتاب يسدلون رءوسهم، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب موافقة أهل الكتاب فيما لم يؤمر فيه بشيء، ثم فرق رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথার চুল সাদল (ঝুলিয়ে রাখা) করতেন, আর মুশরিকরা তাদের মাথার চুল সিঁথি করত। আর আহলে কিতাবের লোকেরাও তাদের চুল সাদল করত। যে বিষয়ে তাঁকে কোনো নির্দেশ দেওয়া হয়নি, সে বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহলে কিতাবের সাথে মিল রাখতে পছন্দ করতেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথার চুল সিঁথি করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2610)


حدثنا محمد بن عزيز الأيلي، قال: ثنا سلامة، عن عُقيل، عن ابن شهاب، قال: أخبرني عبيد الله … فذكر بإسناده مثله . فأخبر ابن عباس، رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتبع أهل الكتاب حتى يؤمر بخلاف ذلك. فاستحال أن يكون ما أمر به من القعود في حديث عبادة هو بخلاف أهل الكتاب قبل أن يؤمر بخلافهم في ذلك، لأن حكمه صلى الله عليه وسلم أن يكون على شريعة النبي الذي كان قبله حتى يحدث له شريعة تنسخ ما تقدمها، قال الله عز وجل {أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ} [الأنعام: 90]. ولكنه ترك ذلك عندنا -والله أعلم- حين أحدث الله له شريعة في ذلك، وهو القعود بنسخ ما قبلها، وهو القيام. وقد روي هذا المذهب، عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহলে কিতাবদের (ইহুদি ও খ্রিস্টানদের) অনুসরণ করতেন, যতক্ষণ না তাঁকে এর ব্যতিক্রম করার আদেশ দেওয়া হয়। সুতরাং, এটি অসম্ভব যে, উবাদাহর হাদীসে যে বসার (নির্দেশ) ছিল, তা আহলে কিতাবদের ব্যতিক্রম করার আদেশ পাওয়ার আগে তাদের ব্যতিক্রম ছিল। কারণ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিয়ম ছিল, তাঁর পূর্বেকার নবীর শরীয়তের উপর থাকা, যতক্ষণ না তাঁর জন্য এমন নতুন শরীয়ত প্রবর্তন করা হয় যা পূর্বেরটিকে রহিত করে দেয়। আল্লাহ তা‘আলা বলেন, "এরা তারাই, যাদেরকে আল্লাহ হিদায়াত করেছেন; সুতরাং তুমি তাদের হিদায়াতের অনুসরণ করো।" [সূরা আল-আন’আম: ৯০] কিন্তু তিনি তা ত্যাগ করেছিলেন আমাদের মতে—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—যখন আল্লাহ তাঁর জন্য এ বিষয়ে একটি নতুন শরীয়ত নিয়ে এলেন, আর তা হলো, (সালাতে) দাঁড়ানোর পূর্বের হুকুমটি রহিত করে বসার (হুকুম দেওয়া)। আর এই মতটি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل سلامة بن روح.









শারহু মা’আনিল-আসার (2611)


حدثنا أحمد بن داود قال: ثنا مسدد، قال: ثنا عبد الواحد بن زياد، قال: ثنا ليث بن أبي سليم، عن مجاهد، عن ابن سخبرة، قال: كنا قعودا مع علي بن أبي طالب رضي الله عنه ننتظر جنازة، فمر بجنازة أخرى، فقمنا فقال: ما هذا القيام؟ فقلت: ما تأتونا به يا أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم، وقال أبو موسى: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا رأيتم جنازة مسلم أو يهودي أو نصراني، فقوموا فإنكم لستم لها تقومون إنما تقومون لمن معها من الملائكة، فقال علي رضي الله عنه: إنما صنع ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم مرة واحدة كان يتشبه بأهل الكتاب في الشيء، فإذا نهي عنه تركه . فأخبر علي رضي الله عنه في هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما كان قام مرة في بدء أمره على التشبه منه بأهل الكتاب وعلى الاقتداء بمن كان قبله من الأنبياء، حتى أحدث الله تعالى له خلاف ذلك، وهو القعود. فثبت بذلك ما صرفنا إليه وجه حديث عبادة.




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা (সাহাবীগণ) আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসে একটি জানাজার অপেক্ষা করছিলাম। তখন অন্য একটি জানাজা পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। আমরা দাঁড়িয়ে গেলাম। তিনি বললেন: এই দাঁড়ানো কীসের জন্য? আমি বললাম: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ! আপনারা আমাদের কাছে যা নিয়ে এসেছেন (অর্থাৎ যে শিক্ষাদান করেছেন)। আর আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা যখন কোনো মুসলিম, ইহুদি বা খ্রিষ্টানের জানাজা দেখ, তখন দাঁড়িয়ে যাও। কারণ তোমরা জানাজার জন্য দাঁড়াও না, বরং তার সাথে থাকা ফেরেশতাদের সম্মানার্থে দাঁড়াও।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাত্র একবারই এমনটি করেছিলেন। তিনি (প্রথম দিকে) কোনো কোনো বিষয়ে আহলে কিতাবদের (গ্রন্থধারীদের) সাথে সাদৃশ্য রাখতেন। কিন্তু যখনই তাঁকে তা থেকে নিষেধ করা হতো, তিনি তা বর্জন করতেন। সুতরাং এই হাদীসে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রাথমিক যুগে আহলে কিতাবদের সাথে সাদৃশ্য রাখার জন্য এবং তাঁর পূর্ববর্তী নবীগণের অনুসরণ করার জন্য মাত্র একবার দাঁড়িয়েছিলেন। এরপর আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য এর বিপরীত বিধান তথা বসে থাকার বিধান জারি করেন। আর এভাবেই উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসকে আমরা যেদিকে প্রত্যাবর্তিত করেছিলাম, তা এর মাধ্যমে প্রমাণিত হলো।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (2612)


وقد حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد بن الأصبهاني، قال: ثنا شريك، عن عثمان بن أبي زرعة، عن زيد بن وهب قال: تذاكرنا القيام إلى الجنازة عند علي رضي الله عنه. فقال أبو مسعود: قد كنا نقوم، فقال علي رضي الله عنه: ذلك وأنتم يهود . فمعنى هذا أنهم كانوا يقومون على شريعتهم، ثم نسخ ذلك بشريعة الإسلام فيه. وقد ثبت بما وصفنا في هذا الباب أيضا نسخ ما رويناه في أوله من الآثار عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في القيام للجنازة بالآثار التي رويناها بعد ذلك.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা তাঁর কাছে জানাজার জন্য দাঁড়ানো নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন আবূ মাসঊদ বললেন, ’আমরা তো (আগে) দাঁড়াতাম।’ অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’তখন তোমরা ছিলে ইহুদী।’

এর অর্থ হলো যে তারা তাদের (ইহুদী) শরীয়তের ভিত্তিতে দাঁড়াতো, অতঃপর ইসলামের শরীয়ত দ্বারা এটি মানসুখ (রহিত) করা হয়েছে। আর এই অধ্যায়ে আমরা যা বর্ণনা করেছি, তার মাধ্যমে এটাও প্রমাণিত হয়েছে যে জানাজার জন্য দাঁড়ানোর বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই অধ্যায়ের শুরুতে আমরা যে আছারগুলো (বর্ণনাগুলো) বর্ণনা করেছি, তা পরবর্তীতে আমাদের বর্ণিত আছারগুলো দ্বারাও রহিত হয়ে গেছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : لفظ ابن أبي شيبة: لكان هذا من صنيع اليهود. إسناده حسن في الشواهد من أجل شريك بن عبد الله.









শারহু মা’আনিল-আসার (2613)


وقد حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: حدثني أنس بن عياض، عن أنيس بن أبي يحيى، قال: سمعت أبي يقول: كان ابن عمر رضي الله عنهما وأصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يجلسون قبل أن توضع الجنازة . فهذا ابن عمر رضي الله عنهما قد كان يفعل هذا، وقد روي عن عامر بن ربيعة، عن النبي صلى الله عليه وسلم خلاف ذلك. فدل تركه لذلك إلى ما كان يفعل على ثبوت نسخ، ما حدثه عامر بن ربيعة.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ জানাযার খাটিয়া মাটিতে রাখার আগেই বসে যেতেন। আর এই ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ কাজটিই করতেন। অথচ, আমির ইবনে রাবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর বিপরীত (বিধান) বর্ণিত হয়েছে। অতএব, তিনি (ইবনে উমর) সেই আমল (দাঁড়িয়ে থাকা) ত্যাগ করে যা করতেন (বসে যেতেন), তা আমির ইবনে রাবিয়া কর্তৃক বর্ণিত বিধানের রহিত হওয়া (নাসখ) প্রমাণিত করে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.