শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، عن ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن منصور بن أبي منصور، عن أبي هريرة أنه استفتي في صبي مولود مات أيصلى عليه؟ قال: نعم .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সদ্যোজাত এক শিশু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে মারা গিয়েছে—তার জানাজার সালাত আদায় করা হবে কি? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة منصور بن أبي منصور.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، قال: رأيت أبا هريرة صلى على منفوس لم يعمل خطيئة قط، فسمعته يقول: اللهم أعذه من عذاب القبر .
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক নবজাতকের জানাযার সালাত আদায় করতে দেখলাম, যে কখনো কোনো পাপ কাজ করেনি। তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "হে আল্লাহ! তাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود الطيالسي، قال: ثنا الأسود بن شيبان، قال: ثنا خالد بن سُمَير، قال: حدثني بَشِير بن نهيك عن بَشِير بن الخصاصية، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى رجلا يمشي بين القبور في نعلين، فقال: "ويحك يا صاحب السبتيتين ألق سبتيتيك" .
বশীর ইবনুল খাসাসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যে কবরের মাঝখান দিয়ে জুতা পরিহিত অবস্থায় হেঁটে যাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ! ওহে সাবতিয়্যাহ জুতা পরিধানকারী, তোমার জুতা দুটি খুলে ফেলো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا وكيع عن الأسود … فذكر بإسناده مثله . قال أبو جعفر فذهب قوم إلى هذا الحديث فكرهوا المشي بالنعال بين القبور. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: قد يجوز أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم أمر ذلك الرجل بخلع النعلين لا لأنَّه كره المشي بين القبور بالنعال، لكن لمعنى آخر من قذر رآه فيها يقذر القبور. وقد رأينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وعليه نعلاه، ثم أمر بخلعهما فخلعهما وهو يصلي، فلم يكن ذلك على كراهة الصلاة في النعلين، ولكنه للقذر الذي كان فيهما. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يدل على إباحة المشي بين القبور بالنعال.
ইবন আবী দাঊদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন আল-হিম্মানী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন ওয়াকী’ আসওয়াদ থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তাঁর ইসনাদ সহ অনুরূপ হাদীস উল্লেখ করেছেন। আবু জাফর বলেন: একদল লোক এই হাদীসের অনুসরণ করে কবরের মাঝে জুতা পরিধান করে হাঁটতে অপছন্দ করেছেন। কিন্তু অন্য আরেকদল লোক তাদের সাথে দ্বিমত পোষণ করেছেন। তারা বলেছেন: এটা হতে পারে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওই ব্যক্তিকে জুতা খুলতে নির্দেশ দিয়েছিলেন, এই কারণে নয় যে তিনি কবরের মাঝে জুতা পরিধান করে হাঁটাকে অপছন্দ করতেন, বরং অন্য কোনো কারণে—যেমন তিনি জুতার মধ্যে এমন কোনো নাপাকি দেখেছিলেন যা কবরকে অপবিত্র করবে। আমরা তো দেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুতা পরিধান করা অবস্থায় সালাত আদায় করছিলেন, অতঃপর তিনি জুতা খুলে ফেলার নির্দেশ দেন এবং তিনি সালাতরত অবস্থায়ই তা খুলে ফেলেন। এটা জুতা পরিধান করে সালাত আদায় করাকে অপছন্দ করার কারণে ছিল না, বরং জুতাতে থাকা নাপাকির কারণে ছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এমন বর্ণনাও রয়েছে যা কবরের মাঝে জুতা পরিধান করে হাঁটার বৈধতার প্রমাণ বহন করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل يحيى بن عبد الحميد الحماني.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا آدم بن أبي إياس، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: ثنا محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكر حديثا طويلا في المؤمن إذا دفن في قبره: "والذي نفسي بيده إنه ليسمع خفق نعالهم حين تولوا عنه مدبرين" .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরে দাফনকৃত মুমিন ব্যক্তির আলোচনা প্রসঙ্গে দীর্ঘ একটি হাদীস উল্লেখ করেন, যার মধ্যে তিনি বলেন: "শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! যখন তারা তার কাছ থেকে মুখ ফিরিয়ে চলে যায়, তখন সে অবশ্যই তাদের জুতার খটখট শব্দ শুনতে পায়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة الليثي.
حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا عبد الوهاب بن عطاء، قال: أنا محمد بن عمرو … فذكر بإسناده مثله .
আলী ইবন মা’বাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আব্দুল ওয়াহহাব ইবন আতা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: মুহাম্মদ ইবন আমর আমাদের জানিয়েছেন... এরপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.
حدثنا فهد، قال: ثنا أحمد بن حميد، قال: ثنا وكيع، عن سفيان، عن السدي، عن أبيه، عن أبي هريرة رفعه … مثله . فهذا يعارض الحديث الأول، إذا كان معناه على ما حمله عليه أهل المقالة الأولى. ولكنا لا نحمله على المعارضة، ونجعل الحديثين صحيحين، فنجعل النهي الذي كان في حديث بشير للنجاسة التي كانت في النعلين لئلا تنجس القبور، كما قد نهي أن يتغوط عليها، أو يبال. وحديث أبي هريرة رضي الله عنه يدل على إباحة المشي بالنعال التي لا قذر فيها بين القبور. فهذا وجه هذا الباب من طريق تصحيح معاني الآثار. وقد جاءت الآثار متواترة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بما قد ذكرنا عنه من صلاته في نعليه ومن خلعه إياهما في وقت ما خلعها للنجاسة التي كانت فيهما، ومن إباحته للناس الصلاة في النعال. فمن ذلك ما قد
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অনুরূপ। সুতরাং এই বর্ণনাটি প্রথম বর্ণনাটির বিপরীত, যদি এর অর্থ ওইরূপ হয় যেরূপ প্রথম মত পোষণকারীরা তা গ্রহণ করেছে। কিন্তু আমরা এটিকে বিরোধমূলক মনে করি না, বরং উভয় হাদিসকেই সহীহ মনে করি। আমরা বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদিসে যে নিষেধাজ্ঞা ছিল, তা জুতাতে থাকা নাপাকির কারণে বলে মনে করি, যাতে করে কবরস্থান অপবিত্র না হয়ে যায়, যেমন কবরের উপর মলত্যাগ বা পেশাব করতে নিষেধ করা হয়েছে। আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদিস প্রমাণ করে যে, যে জুতাতে কোনো অপবিত্রতা নেই তা পরিধান করে কবরস্থানের মধ্যে হাঁটা বৈধ। সুতরাং, বর্ণনাসমূহের অর্থসমূহকে সঠিক বলে ধরে নিয়ে এই অধ্যায়ের এটাই হলো মূলনীতি। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে ধারাবাহিকভাবে (মুতাওয়াতির) বর্ণনা এসেছে তাঁর জুতা পরিধান করে সালাত আদায় করার, আবার যখন তিনি জুতা খুলেছিলেন তখন সেগুলিতে নাপাকি থাকার কারণে খুলেছিলেন এবং মানুষকে জুতা পরিধান করে সালাত আদায়ের অনুমতি দেওয়ার বিষয়েও বর্ণনা এসেছে। এর মধ্যে রয়েছে...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لجهالة والد إسماعيل السدي هو عبد الرحمن بن أبي كريمة.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان: قال ثنا زهير بن معاوية، قال: ثنا أبو حمزة، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله رضي الله عنه، قال: خلع النبي صلى الله عليه وسلم نعليه وهو يصلي، فخلع من خلفه فقال: "ما حملكم على خلع نعالكم؟ " قالوا: رأيناك خلعت فخلعنا. فقال: "إن جبريل عليه السلام أخبرني أن في إحداهما قذرا، فخلعتهما لذلك، فلا تخلعوا نعالكم" .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করার সময় তাঁর জুতা দুটি খুলে ফেললেন। তখন তাঁর পেছনের লোকেরাও তাদের জুতা খুলে ফেলল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কেন তোমাদের জুতা খুললে?" তারা বলল, আমরা দেখলাম আপনি খুলেছেন, তাই আমরাও খুলে ফেললাম। তখন তিনি বললেন, "জিবরীল (আঃ) আমাকে জানিয়েছেন যে এ দুটির মধ্যে একটিতে অপবিত্রতা ছিল, তাই আমি তা খুলে ফেলেছি। সুতরাং তোমরা তোমাদের জুতা খুলবে না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف أبي حمزة الأعور ميمون.
حدثنا ابن أبي عقيل، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن أبي مسلمة سعيد بن يزيد الأزدي، قال: سألت أنس بن مالك: أكان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في النعلين؟ فقال: نعم .
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু মাসলামা সাঈদ ইবনু ইয়াযীদ আল-আযদী বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا زهير بن معاوية، قال: ثنا أبو إسحاق، عن علقمة بن قيس، ولم يسمعه منه: أن عبد الله بن مسعود أتى أبا موسى الأشعري، فحضرت الصلاة. فقال أبو موسى: تقدم يا أبا عبد الرحمن، فإنك أقدم سنّا وأعلم. فقال: تقدم أنت، فإنما أتيناك في منزلك ومسجدك، فأنت أحق، فتقدم أبو موسى فخلع نعليه، فلما سلم قال: ما أردت إلى خلعهما؟ أبالواد المقدس طوى أنت؟ لقد رأينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في الخفين والنعلين .
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন, তখন সালাতের সময় হলো। তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনি এগিয়ে ইমামতি করুন, কারণ আপনি বয়সেও প্রবীণ এবং জ্ঞানেও অধিক। তিনি (ইবনু মাসউদ) বললেন: বরং আপনিই ইমামতি করুন। কেননা আমরা আপনার বাসস্থানে ও আপনার মসজিদে আপনার কাছে এসেছি, তাই আপনিই অধিক হকদার। তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে গেলেন এবং তার জুতা জোড়া খুলে রাখলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন (ইবনু মাসউদ) বললেন: আপনি কেন জুতা খুলতে চাইলেন? আপনি কি পবিত্র উপত্যকা ’তুওয়া’-তে আছেন? আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজা ও জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن أبي نعامة، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا أتى أحدكم المسجد فلينظر في نعليه، فإن كان فيهما أذى أو قذر فليمسحهما، ثم ليصل فيهما" .
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ মসজিদে আসে, তখন সে যেন তার জুতো দুটির দিকে তাকায়। যদি সে দুটির মধ্যে কোনো কষ্টদায়ক জিনিস বা ময়লা থাকে, তবে সে যেন তা মুছে ফেলে, এরপর সে যেন তা পরেই সালাত আদায় করে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا أبو عوانة، عن عبد الملك بن عمير، عن رجل من بني الحارث بن كعب، قال كنت جالسا مع أبي هريرة رضي الله عنه فقال رجل: يا أبا هريرة أنت نهيت الناس أن يصلوا في نعالهم؟ فقال: ما فعلت غير أني ورب هذه الحرمة رأيت النبي صلى الله عليه وسلم صلى إلى هذا المقام وأن نعليه عليه .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি বলল, হে আবূ হুরায়রা! আপনি কি লোকজনকে জুতো পরে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন? তিনি বললেন, আমি এমন করিনি। তবে এই সম্মানিত স্থানের (আল্লাহর) কসম, আমি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই মাকামের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতে দেখেছি, আর তাঁর জুতোজোড়া তাঁর পায়েই ছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات غير الرجل من بني الحارث اسمه زياد بن النضر أبو عائشة الحارثي وكذا جاء مفسرا في رواية ابن أبي شبة.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، قال: ثنا سفيان، عن عبد الملك، قال: أخبرني من سمع أبا هريرة يقول: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى في نعليه .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لإبهام الرجل وهو زياد الحارثي، أبو الأوبر كما سيجيء مصرحا.
حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد قال: أنا شريك، [أظنه عن عبد الملك] عن زياد الحارثي، قال: سمعت أبا هريرة … فذكر مثله .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من الإتحاف 14/ 892، وقال العيني في المغاني 1/ 350 حدث عن أبي هريرة وعنه عبد الملك بن عمير. إسناده حسن في المتابعات من أجل شريك.
حدثنا ربيع الجيزي، وصالح بن عبد الرحمن، قالا: ثنا عبد الله مسلمة، قال: ثنا مُجمّع بن يعقوب الأنصاري، عن محمد بن إسماعيل، قال: قيل لعبد الله بن أبي حبيبة، ما تذكر من رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في نعليه .
আবদুল্লাহ ইবনে আবী হাবীবা থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিষয়ে আপনার কী মনে আছে?" তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لإنقطاعه، محمد بن إسماعيل بن مجمع لم يدرك جده وهو مجهول الحال.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا خالد بن عبد الله، عن حسين المعلم، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى حافيا ومنتعلا .
আমর ইবনু শুআইব এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খালি পায়ে এবং জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، عن سفيان الثوري، عن السدي، قال: أخبرني من سمع ابن حريث، يقول: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي في نعلين مخصوفتين .
ইবন হুরয়থ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মেরামত করা (তালি দেওয়া) জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لإبهام الراوي عن عمرو بن حريث.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا وهب، وأبو الوليد، قالا: ثنا شعبة، عن النعمان بن سالم، في حديث وهب، عن ابن عمرو بن أوس، وفي حديث أبي الوليد، قال: سمعت رجلا، جده أوس بن أبي أويس، قال: كان جدي يصلي فيأمرني أن أناوله نعليه، فينتعل ويقول: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في نعليه .
আওস ইবনু আবী আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার দাদা নামাযের জন্য দাঁড়াতেন এবং আমাকে নির্দেশ দিতেন যেন আমি তাঁকে তাঁর জুতা দুটি এগিয়ে দিই। অতঃপর তিনি জুতা পরে নিতেন এবং বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় নামায আদায় করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لجهالة ابن عمرو بن أوس.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب … فذكر مثل ما ذكر أبو بكرة، عن وهب .
আমাদের নিকট ইবনু মারযূক বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ওয়াহব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি ওয়াহব সূত্রে আবূ বাকরা যা উল্লেখ করেছেন, তারই অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه، وهو مكرر سابقه.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا أسد، قال: ثنا قيس بن الربيع، عن عمير بن عبد الله، عن عبد الملك يعني ابن المغيرة الطائفي، عن أوس بن أبي أوس أو أوس بن أويس رضي الله عنه قال: أقمت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم نصف شهر فرأيته يصلي وعليه نعلان مقابلتان .
আওস ইবনু আবী আওস বা আওস ইবনু ওয়াইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অর্ধ মাস অবস্থান করলাম। তখন আমি তাঁকে নামায আদায় করতে দেখলাম, আর তাঁর পায়ে দুটি জোড়া জুতা পরা ছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات: من أجل قيس بن الربيع.