হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (294)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا السري بن يحيى، عن عبد الكريم بن رشيد، قال: سئل أنس بن مالك عن قطيفة، أصابتها جنابة لا يدري أين موضعها؟ قال: إغْسِلها . قال أبو جعفر: فلما اختلف فيه هذا الاختلاف، ولم يكن فيما روينا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم دليل على حكمه كيف هو؟ اعتبرنا ذلك من طريق النظر، فوجدنا خروج المني حدثا أغلظ الأحداث، لأنه يوجب أكبر الطهارات. فأردنا أن ننظر في الأشياء التي خروجها حدث كيف حكمها في نفسها؟ فرأينا الغائط والبول، خروجهما حدث، وهما نجسان في أنفسهما. وكذلك دم الحيض والاستحاضة، هما حدث، وهما نجسان في أنفسهما، ودم العروق كذلك في النظر. فلما ثبت بما ذكرنا أن كل ما كان خروجه حدثا، فهو نجس في نفسه، وقد ثبت أن خروج المني حدث، ثبت أيضا أنه في نفسه نجس. فهذا هو النظر فيه، غير أنا اتبعنا في إباحة حكّه إذا كان يابسا، ما روي في ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم. وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন একটি মখমলের চাদর/কাপড় (কুতীফাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যাতে জানাবাত (অপবিত্রতা/বীর্য) লেগেছিল, কিন্তু তার স্থান জানা যাচ্ছিল না। তিনি বললেন: ’তা ধুয়ে দাও।’

আবু জা’ফর বলেন: যেহেতু এই বিষয়ে এমন মতভেদ দেখা গেছে, এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে আমরা যা বর্ণনা করেছি, তাতে এর বিধান কেমন হবে সে বিষয়ে কোনো স্পষ্ট প্রমাণ ছিল না, তাই আমরা কিয়াসের (বিবেচনার) পদ্ধতি অনুসরণ করে তা বিবেচনা করলাম। আমরা দেখতে পেলাম যে বীর্য নির্গত হওয়া হলো ’হাদ্‌স’ (অপবিত্রতা), যা সর্বাধিক কঠিন ’হাদ্‌স’গুলোর একটি, কারণ এটি সবচেয়ে বড় ধরনের পবিত্রতা (গোসল) আবশ্যক করে তোলে। তাই আমরা দেখতে চাইলাম যে, যে সকল বস্তুর নির্গমন ’হাদ্‌স’, সেগুলোর নিজস্ব বিধান কী? আমরা দেখলাম, পায়খানা (মল) ও পেশাব (মূত্র) নির্গমন হলো ’হাদ্‌স’, এবং এ দুটি নিজেরাই নাপাক (অপবিত্র)। অনুরূপভাবে, হায়েজ ও ইস্তিহাযার রক্তও ’হাদ্‌স’, এবং এগুলোও নিজেদের মধ্যে নাপাক। শিরা-উপশিরার রক্তও কিয়াসের দৃষ্টিতে একই হুকুমের। সুতরাং, আমরা যা উল্লেখ করেছি তার দ্বারা যখন প্রমাণিত হলো যে, যা কিছু নির্গত হলে ’হাদ্‌স’ হয়, তা নিজেই নাপাক, এবং এটিও প্রমাণিত হয়েছে যে বীর্য নির্গত হওয়া ’হাদ্‌স’, তাই এটিও প্রমাণিত হলো যে বীর্য নিজেও নাপাক। এটাই হলো এ বিষয়ে কিয়াস বা বিচারিক সিদ্ধান্ত। তবে, বীর্য শুকিয়ে গেলে তা ঘষে তুলে ফেলার যে অনুমতি রয়েছে, সে ক্ষেত্রে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীস অনুসরণ করেছি। আর এটাই হলো ইমাম আবু হানীফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (295)


حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، قال: ثنا أبي، قال: ثنا حسين المعلم، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن عطاء بن يسار، عن زيد بن خالد الجهني، أنه سأل عثمان بن عفان رضي الله عنه، عن الرجل يجامع فلا ينزل قال: ليس عليه إلا الطهور، ثم قال: سمعته من النبي صلى الله عليه وسلم قال: وسألت علي بن أبي طالب، والزبير بن العوام، وطلحة بن عبيد الله، وأبي بن كعب، فقالوا ذلك. قال: وأخبرني أبو سلمة قال: حدثني عروة أنه سأل أبا أيوب رضي الله عنه، فقال ذلك .




যায়দ ইবন খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, যে সহবাস করে কিন্তু বীর্যপাত হয় না। তিনি (উসমান) বললেন: তার উপর কেবল পবিত্রতা (ওযু) আবশ্যক। অতঃপর তিনি (উসমান) বললেন: আমি এটি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। (যায়দ) বলেন: আমি আলী ইবন আবী তালিব, যুবাইর ইবনুল আওয়াম, তালহা ইবন উবাইদুল্লাহ এবং উবাই ইবন কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও জিজ্ঞেস করেছিলাম, তখন তাঁরাও একই কথা বললেন। আবূ সালামাহ বলেন: আমাকে উরওয়াহ জানিয়েছেন যে তিনি আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, তখন তিনিও একই কথা বলেছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (296)


حدثنا يزيد، قال: ثنا موسى بن إسماعيل، قال: ثنا عبد الوارث. . . فذكر بإسناده مثله، غير أنه لم يذكر عليا، ولا سؤال عروة أبا أيوب .




ইয়াজিদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: মূসা ইবনু ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আব্দুল ওয়ারিস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। ... অতঃপর তিনি তার ইসনাদ সহ অনুরূপ (হাদীস) উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম উল্লেখ করেননি এবং উরওয়াহ কর্তৃক আবূ আইয়্যূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রশ্ন করার ঘটনাও উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (297)


حدثنا فهد، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا عبد الوارث، عن حُسين المعلم، عن يحيى، عن أبي سلمة، عن عطاء بن يسار، عن زيد بن خالد، قال: سألت عثمان، عن الرجل يجامع أهله، ثم يكسل قال: ليس عليه غسل . فأتيت الزبير بن العوام وأبي بن كعب فقالا مثل ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم.




যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, কিন্তু সে (বীর্যপাত ছাড়াই) অলসতা অনুভব করে। তিনি বললেন: তার ওপর গোসল ওয়াজিব নয়। অতঃপর আমি যুবাইর ইবনুল আওয়াম ও উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তারা দু’জনই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ কথাই বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل يحيى الحماني.









শারহু মা’আনিল-আসার (298)


حدثنا يزيد، قال: ثنا موسى بن إسماعيل، قال: ثنا حماد بن سلمة، (ح) وحدثنا ابن خزيمة، قال: ثنا الحجاج، قال: ثنا حماد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن أبي أيوب الأنصاري، عن أبي بن كعب، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس في الإكسال إلا الطهور" .




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইকসাল-এর (অর্থাৎ প্রবেশ করা সত্ত্বেও বীর্যপাত না হওয়া) ক্ষেত্রে শুধু পবিত্রতা (ওযু) আবশ্যক।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (299)


حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا نعيم، قال: أنا عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن أبيه، قال: حدثني أبو أيوب الأنصاري، عن أبي بن كعب رضي الله عنه، قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يجامع فيكسل قال: "يغسل ما أصابه ويتوضأ وضوءه للصلاة" .




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যে সহবাস করে কিন্তু শিথিল হয়ে যায় (বীর্যপাত হয় না)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে তার যা লেগেছে তা ধৌত করবে এবং সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করবে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف نعيم بن حماد.









শারহু মা’আনিল-আসার (300)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا إبراهيم بن بشار، قال: ثنا سفيان، قال: ثنا عمرو بن دينار، عن عروة بن عياض، عن أبي سعيد الخدري، قال: قلت لإخواني من الأنصار: اتركوا الأمر كما تقولون: الماء من الماء، أرأيتم إن اغتسل؟ فقالوا: لا والله، حتى لا يكون في نفسك حرج مما قضى الله ورسوله .




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আনসারদের মধ্য থেকে আমার ভাইদের বললাম, তোমরা বিষয়টি ছেড়ে দাও যেমন তোমরা বলো: ‘পানি (গোসল) পানির (বীর্যপাতের) কারণে।’ তোমাদের কী মত, যদি সে গোসল করে? তখন তারা বলল, আল্লাহর কসম, না! যতক্ষণ না আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা ফায়সালা করেছেন, সে বিষয়ে তোমার মনে কোনো অস্বস্তি না থাকে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (301)


حدثنا يزيد، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن الحكم، عن ذكوان أبي صالح، عن أبي سعيد، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مرَّ على رجل من الأنصار، فدعاه، فخرج إليه ورأسه يقطر ماء، قال: "لعلنا أعجلناك؟ "، قال: نعم. قال: "فإذا أُعجلت أو قُطعت فعليك الوضوء" .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাকে ডাকলেন। লোকটি বের হয়ে আসলো, আর তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বোধহয় আমরা তোমাকে তাড়াতাড়ি করে ফেলেছি (দ্রুত বের হওয়া জরুরি করে দিয়েছি)?" সে বললো: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "সুতরাং যখন তোমাদের দ্রুত বের হওয়া জরুরি হয়ে যায় (বীর্যপাতের আগেই সংগম শেষ হয়) অথবা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় (সংগম中断 হয়), তখন তোমাদের জন্য ওযু করা জরুরি।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (302)


حدثنا أحمد بن عبد الرحمن، قال: ثنا عمي عبد الله بن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، أن ابن شهاب، أخبره، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي سعيد، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الماء من الماء" .




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পানি (গোসল) পানির (বীর্যপাতের) কারণে ওয়াজিব হয়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (303)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا إبراهيم بن بشار، قال: ثنا سفيان بن عيينة، قال: ثنا عمرو بن دينار، عن عبد الرحمن بن السائب، عن عبد الرحمن بن سعاد، عن أبي أيوب الأنصاري، عن النبي صلى الله عليه وسلم. . . مثله .




আবূ আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (মতন) বর্ণিত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة عبد الرحمن بن السائب وشيخه عبد الرحمن بن سعاد.









শারহু মা’আনিল-আসার (304)


حدثنا يزيد، قال: ثنا العلاء بن محمد بن سنان ، قال: حدثنا محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى رجل من الأنصار، فأبطأ، فقال: "ما حبسك؟ "، قال: كنت أصبت من أهلي، فلما جاء رسولك اغتسلت، ولم أحدث شيئا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الماء من الماء، والغسل على من أنزل" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى أن من وطئ في الفرج، ولم ينزل، فليس عليه غسل، واحتجوا في ذلك بهذه الآثار وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: عليه الغسل، وإن لم ينزل واحتجوا في ذلك بما




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির কাছে লোক পাঠালেন। সে আসতে দেরি করল। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাকে কিসে আটকে রেখেছিল?" সে বলল: আমি আমার স্ত্রীর সাথে মিলিত হয়েছিলাম। যখন আপনার দূত আসলো, তখন আমি গোসল করে নিলাম, কিন্তু (বীর্যপাতজনিত) কিছু করিনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "পানি (গোসল) পানির (বীর্যপাতের) কারণে ওয়াজিব হয়। আর গোসল তার ওপর ওয়াজিব যে বীর্যপাত করে।" আবু জাফর বলেন: একদল আলেম এই মত গ্রহণ করেছেন যে, যে ব্যক্তি সহবাস করে কিন্তু বীর্যপাত না হয়, তার ওপর গোসল করা ওয়াজিব নয়। তারা এই বর্ণনা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন। তবে এর বিরোধিতা করেছেন অন্য আলেমগণ। তারা বলেছেন: বীর্যপাত না হলেও তার ওপর গোসল ওয়াজিব হবে। আর তারা সে বিষয়ে প্রমাণ পেশ করেছেন... (বাক্য অসম্পূর্ণ)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف العلاء بن محمد بن سيار.









শারহু মা’আনিল-আসার (305)


حدثنا محمد بن الحجاج، وسليمان بن شعيب، قالا: ثنا بشر بن بكر قال: ثنا الأوزاعي قال: حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة: أنها سئلت عن الرجل يجامع فلا ينزل، فقالت: فعلته أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم، فاغتسلنا منه جميعا .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে সহবাস করে কিন্তু বীর্যপাত হয় না। তিনি বললেন: আমি ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনটি করেছি, অতঃপর আমরা উভয়েই তার কারণে গোসল করেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (306)


حدثنا محمد بن بحر بن مطر البغدادي، قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد بن سلمة، ح وحدثنا ابن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن ثابت، عن عبد الله بن رباح، عن عبد العزيز بن النعمان، عن عائشة، قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا التقى الختانان، اغتسل .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন দুই খতনাস্থান মিলিত হতো (অর্থাৎ সহবাস করতেন), তখন গোসল করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده ضعيف فيه عبد العزيز بن النعمان لم يوثقه غير ابن حبان، ولا يعرف له سماع من عائشة فيما ذكره البخاري في تاريخه الكبير 6/ 9، وبقية رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (307)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن سعيد بن المسيب قال: ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا التقى الختانان أيوجب الغسل؟ فقال أبو موسى رضي الله عنه: أنا آتيكم بعلم ذلك، فنهض، وتبعتُه، حتى أتى عائشة رضي الله عنها، فقال: يا أم المؤمنين، إني أريد أن أسألك عن شيء، وأنا أستحيي أن أسألك، فقالت: سل، فإنما أنا أمك، قال: إذا التقى الختانان، أيجب الغسل؟، فقالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا التقى الختانان، اغتسل .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ আলোচনা করছিলেন: যখন দুটি খতনাস্থান মিলিত হয়, তখন কি গোসল ওয়াজিব হয়? তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাদের জন্য এ বিষয়ে জ্ঞান নিয়ে আসব। এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি অবশেষে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তিনি (আবূ মূসা) বললেন: হে উম্মুল মু’মিনীন, আমি আপনাকে একটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে চাই, কিন্তু জিজ্ঞাসা করতে আমার লজ্জা হচ্ছে। তিনি (আয়েশা) বললেন: জিজ্ঞেস করো, আমি তো তোমার মায়ের মতোই। তিনি (আবূ মূসা) বললেন: যখন দুটি খতনাস্থান মিলিত হয়, তখন কি গোসল ফরয হয়? তিনি (আয়েশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দুটি খতনাস্থান মিলিত হতো, তখন তিনি গোসল করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده ضعيف لضعف علي بن زيد بن جدعان، وقد رفعه عن سعيد والصواب عنه موقوفا.









শারহু মা’আনিল-আসার (308)


حدثنا ابن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، فذكر بإسناده مثله .




আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযাইমা, তিনি বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, তিনি বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (309)


حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عياض بن عبد الله القرشي، وابن لهيعة عن أبي الزبير المكي، عن جابر بن عبد الله، قال: أخبرتني أم كلثوم، عن عائشة رضي الله عنها: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم، عن الرجل يجامع أهله ثم يكسل: هل عليه من غسل؟ وعائشة جالسة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني لأفعل ذلك أنا وهذه، ثم نغتسل" . قالوا: فهذه الآثار تخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان يغتسل إذا جامع، وإن لم ينزل. فقيل لهم: هذه الآثار إنما تخبر عن فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقد يجوز أن يفعل ما ليس عليه، والآثار الأول تخبر عما يجب، وما لا يجب، فهي أولى. فكان من الحجة لأهل المقالة الثانية، على أهل المقالة الأولى، أن الآثار التي رويناها في الفصل الأول من هذا الباب، على ضربين: فضرب منهما: "الماء من الماء" لا غير، وضرب منهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا غسل على من أكسل حتى ينزل". فأما ما كان من ذلك فيه ذكر "الماء من الماء" فإن ابن عباس رضي الله عنه قد روي عنه في ذلك: أن مراد رسول الله صلى الله عليه وسلم به قد كان غير ما حمله عليه أهل المقالة الأولى.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, কিন্তু সে (বীর্যপাত ছাড়াই) নিস্তেজ হয়ে যায় (বিরত হয়): তার উপর কি গোসল ফরয? তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি এবং ইনি (আয়িশা) অবশ্যই এরূপ করে থাকি, অতঃপর আমরা গোসল করি।"
তারা (একদল আলেম) বললেন: এই বর্ণনাগুলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে সংবাদ দিচ্ছে যে, তিনি যখন সহবাস করতেন, তখন বীর্যপাত না হলেও গোসল করতেন।
তখন তাদেরকে (অন্য একদল আলেম) বলা হলো: এই বর্ণনাগুলো শুধুমাত্র রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আমল সম্পর্কে সংবাদ দেয়। আর এমন কাজ করা তাঁর জন্য জায়েয ছিল যা তাঁর উপর (ফরয হিসেবে) নাও থাকতে পারে। আর পূর্বের বর্ণনাগুলো (যা ওয়াজিব হওয়ার শর্ত সম্পর্কে) সে সম্পর্কে সংবাদ দেয় যা ওয়াজিব ও যা ওয়াজিব নয়, সুতরাং সেইগুলোই অধিক অগ্রগণ্য।
সুতরাং দ্বিতীয় মতের অনুসারীদের প্রথম মতের অনুসারীদের উপর প্রমাণ হলো যে, এই অধ্যায়ের প্রথম অংশে আমরা যে বর্ণনাগুলো তুলে ধরেছি, তা দু’ধরনের: এর মধ্যে এক প্রকার হলো: "পানি থেকে পানি" (অর্থাৎ বীর্যের নির্গমনেই গোসল), এর অতিরিক্ত কিছু নয়। আর আরেক প্রকার হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি নিস্তেজ হয়ে যায় (বিরত হয়), তার উপর গোসল নেই যতক্ষণ না সে বীর্যপাত করে।"
আর এইগুলোর মধ্যে যেখানে "পানি থেকে পানি" বাক্যটির উল্লেখ আছে, সেই প্রসঙ্গে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্দেশ্য তা ছিল না, যা প্রথম মতের অনুসারীরা এর উপর আরোপ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (310)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا شريك، عن داود، عن عكرمة، عن ابن عباس قوله: "الماء من الماء" إنما ذلك في الاحتلام، إذا رأى أنه يجامع ثم لم ينزل، فلا غسل عليه . فهذا ابن عباس قد أخبر أن وجهه غير الوجه الذي حمله عليه أهل المقالة الأولى، فضاد قوله قولهم. وأما ما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم فيما بين فيه الأمر، وأخبر فيه بالقصة أنه لا غسل عليه في ذلك، حتى يكون الماء، فإنه قد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم خلاف ذلك.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তাঁর বক্তব্য] "আল-মাউ মিনাল মা-ই" (পানি (বীর্য) থেকে পানি (গোসল) আবশ্যক) - এর অর্থ হলো, এটি কেবল স্বপ্নদোষের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। যদি কেউ স্বপ্নে দেখে যে সে সহবাস করছে, কিন্তু তার বীর্যপাত না হয়, তবে তার উপর গোসল ফরয নয়। আর এই ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ই জানিয়েছেন যে, এই হাদীসের ক্ষেত্রে তাঁর ব্যাখ্যা প্রথম মতের অনুসারীদের ব্যাখ্যার চেয়ে ভিন্ন, ফলে তাঁর বক্তব্য তাদের মতের বিরোধিতা করেছে। আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, যাতে বিষয়টি সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করা হয়েছে এবং ঘটনা উল্লেখ করে বলা হয়েছে যে, বীর্যপাত না হওয়া পর্যন্ত তার উপর গোসল ফরয নয়—বস্তুত নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর বিপরীতও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف داود بن يزيد الأودي الزعافري.









শারহু মা’আনিল-আসার (311)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، عن الحسن، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا قعد بين شعبها الأربع، ثم اجتهد، فقد وجب الغسل" .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন সে (পুরুষ) তার (নারীর) চার অংশের মাঝে বসে, অতঃপর চেষ্টা করে (সংগম করে), তখন গোসল ফরজ হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (312)


حدثنا محمد بن علي بن داود البغدادي، قال: ثنا عفان بن مسلم، قال: ثنا همام، وأبان، عن قتادة، فذكر بإسناده مثله .




আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু দাউদ আল-বাগদাদী, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফ্ফান ইবনু মুসলিম, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাম ও আবান, ক্বাতাদাহ্ থেকে, অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (313)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا هشام، عن قتادة، عن الحسن، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، مثله .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণিত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.