শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا يزيد، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن الحكم، عن ذكوان أبي صالح، عن أبي سعيد، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مرَّ على رجل من الأنصار، فدعاه، فخرج إليه ورأسه يقطر ماء، قال: "لعلنا أعجلناك؟ "، قال: نعم. قال: "فإذا أُعجلت أو قُطعت فعليك الوضوء" .
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাকে ডাকলেন। লোকটি বের হয়ে আসলো, আর তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বোধহয় আমরা তোমাকে তাড়াতাড়ি করে ফেলেছি (দ্রুত বের হওয়া জরুরি করে দিয়েছি)?" সে বললো: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "সুতরাং যখন তোমাদের দ্রুত বের হওয়া জরুরি হয়ে যায় (বীর্যপাতের আগেই সংগম শেষ হয়) অথবা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় (সংগম中断 হয়), তখন তোমাদের জন্য ওযু করা জরুরি।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أحمد بن عبد الرحمن، قال: ثنا عمي عبد الله بن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، أن ابن شهاب، أخبره، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي سعيد، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الماء من الماء" .
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পানি (গোসল) পানির (বীর্যপাতের) কারণে ওয়াজিব হয়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا إبراهيم بن بشار، قال: ثنا سفيان بن عيينة، قال: ثنا عمرو بن دينار، عن عبد الرحمن بن السائب، عن عبد الرحمن بن سعاد، عن أبي أيوب الأنصاري، عن النبي صلى الله عليه وسلم. . . مثله .
আবূ আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (মতন) বর্ণিত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة عبد الرحمن بن السائب وشيخه عبد الرحمن بن سعاد.
حدثنا يزيد، قال: ثنا العلاء بن محمد بن سنان ، قال: حدثنا محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى رجل من الأنصار، فأبطأ، فقال: "ما حبسك؟ "، قال: كنت أصبت من أهلي، فلما جاء رسولك اغتسلت، ولم أحدث شيئا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الماء من الماء، والغسل على من أنزل" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى أن من وطئ في الفرج، ولم ينزل، فليس عليه غسل، واحتجوا في ذلك بهذه الآثار وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: عليه الغسل، وإن لم ينزل واحتجوا في ذلك بما
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির কাছে লোক পাঠালেন। সে আসতে দেরি করল। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাকে কিসে আটকে রেখেছিল?" সে বলল: আমি আমার স্ত্রীর সাথে মিলিত হয়েছিলাম। যখন আপনার দূত আসলো, তখন আমি গোসল করে নিলাম, কিন্তু (বীর্যপাতজনিত) কিছু করিনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "পানি (গোসল) পানির (বীর্যপাতের) কারণে ওয়াজিব হয়। আর গোসল তার ওপর ওয়াজিব যে বীর্যপাত করে।" আবু জাফর বলেন: একদল আলেম এই মত গ্রহণ করেছেন যে, যে ব্যক্তি সহবাস করে কিন্তু বীর্যপাত না হয়, তার ওপর গোসল করা ওয়াজিব নয়। তারা এই বর্ণনা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন। তবে এর বিরোধিতা করেছেন অন্য আলেমগণ। তারা বলেছেন: বীর্যপাত না হলেও তার ওপর গোসল ওয়াজিব হবে। আর তারা সে বিষয়ে প্রমাণ পেশ করেছেন... (বাক্য অসম্পূর্ণ)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف العلاء بن محمد بن سيار.
حدثنا محمد بن الحجاج، وسليمان بن شعيب، قالا: ثنا بشر بن بكر قال: ثنا الأوزاعي قال: حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة: أنها سئلت عن الرجل يجامع فلا ينزل، فقالت: فعلته أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم، فاغتسلنا منه جميعا .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে সহবাস করে কিন্তু বীর্যপাত হয় না। তিনি বললেন: আমি ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনটি করেছি, অতঃপর আমরা উভয়েই তার কারণে গোসল করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن بحر بن مطر البغدادي، قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد بن سلمة، ح وحدثنا ابن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن ثابت، عن عبد الله بن رباح، عن عبد العزيز بن النعمان، عن عائشة، قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا التقى الختانان، اغتسل .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন দুই খতনাস্থান মিলিত হতো (অর্থাৎ সহবাস করতেন), তখন গোসল করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده ضعيف فيه عبد العزيز بن النعمان لم يوثقه غير ابن حبان، ولا يعرف له سماع من عائشة فيما ذكره البخاري في تاريخه الكبير 6/ 9، وبقية رجاله ثقات.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن سعيد بن المسيب قال: ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا التقى الختانان أيوجب الغسل؟ فقال أبو موسى رضي الله عنه: أنا آتيكم بعلم ذلك، فنهض، وتبعتُه، حتى أتى عائشة رضي الله عنها، فقال: يا أم المؤمنين، إني أريد أن أسألك عن شيء، وأنا أستحيي أن أسألك، فقالت: سل، فإنما أنا أمك، قال: إذا التقى الختانان، أيجب الغسل؟، فقالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا التقى الختانان، اغتسل .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ আলোচনা করছিলেন: যখন দুটি খতনাস্থান মিলিত হয়, তখন কি গোসল ওয়াজিব হয়? তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাদের জন্য এ বিষয়ে জ্ঞান নিয়ে আসব। এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি অবশেষে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তিনি (আবূ মূসা) বললেন: হে উম্মুল মু’মিনীন, আমি আপনাকে একটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে চাই, কিন্তু জিজ্ঞাসা করতে আমার লজ্জা হচ্ছে। তিনি (আয়েশা) বললেন: জিজ্ঞেস করো, আমি তো তোমার মায়ের মতোই। তিনি (আবূ মূসা) বললেন: যখন দুটি খতনাস্থান মিলিত হয়, তখন কি গোসল ফরয হয়? তিনি (আয়েশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দুটি খতনাস্থান মিলিত হতো, তখন তিনি গোসল করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده ضعيف لضعف علي بن زيد بن جدعان، وقد رفعه عن سعيد والصواب عنه موقوفا.
حدثنا ابن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، فذكر بإسناده مثله .
আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযাইমা, তিনি বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, তিনি বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده كسابقه.
حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عياض بن عبد الله القرشي، وابن لهيعة عن أبي الزبير المكي، عن جابر بن عبد الله، قال: أخبرتني أم كلثوم، عن عائشة رضي الله عنها: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم، عن الرجل يجامع أهله ثم يكسل: هل عليه من غسل؟ وعائشة جالسة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني لأفعل ذلك أنا وهذه، ثم نغتسل" . قالوا: فهذه الآثار تخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان يغتسل إذا جامع، وإن لم ينزل. فقيل لهم: هذه الآثار إنما تخبر عن فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقد يجوز أن يفعل ما ليس عليه، والآثار الأول تخبر عما يجب، وما لا يجب، فهي أولى. فكان من الحجة لأهل المقالة الثانية، على أهل المقالة الأولى، أن الآثار التي رويناها في الفصل الأول من هذا الباب، على ضربين: فضرب منهما: "الماء من الماء" لا غير، وضرب منهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا غسل على من أكسل حتى ينزل". فأما ما كان من ذلك فيه ذكر "الماء من الماء" فإن ابن عباس رضي الله عنه قد روي عنه في ذلك: أن مراد رسول الله صلى الله عليه وسلم به قد كان غير ما حمله عليه أهل المقالة الأولى.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, কিন্তু সে (বীর্যপাত ছাড়াই) নিস্তেজ হয়ে যায় (বিরত হয়): তার উপর কি গোসল ফরয? তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি এবং ইনি (আয়িশা) অবশ্যই এরূপ করে থাকি, অতঃপর আমরা গোসল করি।"
তারা (একদল আলেম) বললেন: এই বর্ণনাগুলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে সংবাদ দিচ্ছে যে, তিনি যখন সহবাস করতেন, তখন বীর্যপাত না হলেও গোসল করতেন।
তখন তাদেরকে (অন্য একদল আলেম) বলা হলো: এই বর্ণনাগুলো শুধুমাত্র রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আমল সম্পর্কে সংবাদ দেয়। আর এমন কাজ করা তাঁর জন্য জায়েয ছিল যা তাঁর উপর (ফরয হিসেবে) নাও থাকতে পারে। আর পূর্বের বর্ণনাগুলো (যা ওয়াজিব হওয়ার শর্ত সম্পর্কে) সে সম্পর্কে সংবাদ দেয় যা ওয়াজিব ও যা ওয়াজিব নয়, সুতরাং সেইগুলোই অধিক অগ্রগণ্য।
সুতরাং দ্বিতীয় মতের অনুসারীদের প্রথম মতের অনুসারীদের উপর প্রমাণ হলো যে, এই অধ্যায়ের প্রথম অংশে আমরা যে বর্ণনাগুলো তুলে ধরেছি, তা দু’ধরনের: এর মধ্যে এক প্রকার হলো: "পানি থেকে পানি" (অর্থাৎ বীর্যের নির্গমনেই গোসল), এর অতিরিক্ত কিছু নয়। আর আরেক প্রকার হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি নিস্তেজ হয়ে যায় (বিরত হয়), তার উপর গোসল নেই যতক্ষণ না সে বীর্যপাত করে।"
আর এইগুলোর মধ্যে যেখানে "পানি থেকে পানি" বাক্যটির উল্লেখ আছে, সেই প্রসঙ্গে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্দেশ্য তা ছিল না, যা প্রথম মতের অনুসারীরা এর উপর আরোপ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا شريك، عن داود، عن عكرمة، عن ابن عباس قوله: "الماء من الماء" إنما ذلك في الاحتلام، إذا رأى أنه يجامع ثم لم ينزل، فلا غسل عليه . فهذا ابن عباس قد أخبر أن وجهه غير الوجه الذي حمله عليه أهل المقالة الأولى، فضاد قوله قولهم. وأما ما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم فيما بين فيه الأمر، وأخبر فيه بالقصة أنه لا غسل عليه في ذلك، حتى يكون الماء، فإنه قد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم خلاف ذلك.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তাঁর বক্তব্য] "আল-মাউ মিনাল মা-ই" (পানি (বীর্য) থেকে পানি (গোসল) আবশ্যক) - এর অর্থ হলো, এটি কেবল স্বপ্নদোষের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। যদি কেউ স্বপ্নে দেখে যে সে সহবাস করছে, কিন্তু তার বীর্যপাত না হয়, তবে তার উপর গোসল ফরয নয়। আর এই ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ই জানিয়েছেন যে, এই হাদীসের ক্ষেত্রে তাঁর ব্যাখ্যা প্রথম মতের অনুসারীদের ব্যাখ্যার চেয়ে ভিন্ন, ফলে তাঁর বক্তব্য তাদের মতের বিরোধিতা করেছে। আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, যাতে বিষয়টি সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করা হয়েছে এবং ঘটনা উল্লেখ করে বলা হয়েছে যে, বীর্যপাত না হওয়া পর্যন্ত তার উপর গোসল ফরয নয়—বস্তুত নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর বিপরীতও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف داود بن يزيد الأودي الزعافري.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، عن الحسن، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا قعد بين شعبها الأربع، ثم اجتهد، فقد وجب الغسل" .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন সে (পুরুষ) তার (নারীর) চার অংশের মাঝে বসে, অতঃপর চেষ্টা করে (সংগম করে), তখন গোসল ফরজ হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن علي بن داود البغدادي، قال: ثنا عفان بن مسلم، قال: ثنا همام، وأبان، عن قتادة، فذكر بإسناده مثله .
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু দাউদ আল-বাগদাদী, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফ্ফান ইবনু মুসলিম, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাম ও আবান, ক্বাতাদাহ্ থেকে, অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا هشام، عن قتادة، عن الحسن، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، مثله .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণিত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن علي بن زيد، عن سعيد بن المسيب، عن عائشة، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا قعد بين شعبها الأربع ثم ألزق الختانُ بالختان، فقد وجب الغسل" .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সে তার চারটি শাখার মাঝখানে বসে এবং খতনার স্থান খতনার স্থানের সাথে মিলিত হয়, তখনই গোসল আবশ্যক হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف علي بن زيد بن جدعان.
حدثنا أحمد بن عبد الرحمن، قال: ثنا عمي، قال: ثنا ابن لهيعة، عن جعفر بن ربيعة، عن حبان بن واسع، عن عروة بن الزبير، عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا جاوز الختانُ الختان، فقد وجب الغسل" . قال أبو جعفر: فهذه الآثار تضاد الآثار الأول، وليس في شيء من ذلك دليل على الناسخ من ذلك ما هو؟ فنظرنا في ذلك فإذا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন খিতান খিতানকে অতিক্রম করে, তখন গোসল ওয়াজিব (ফরয) হয়ে যায়।" আবূ জা’ফর বলেন: এই আছারসমূহ (রিওয়ায়াতসমূহ) প্রথম আছারসমূহের বিপরীত। এর কোনো কিছুতেই সেগুলোর কোনোটিকে বাতিলকারী হওয়ার প্রমাণ নেই যে, কোনটি বাতিলকারী (নাসেখ)। আমরা যখন এ বিষয়ে গবেষণা করলাম, তখন...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن لرواية عبد الله بن وهب عن ابن لهيعة قبل احتراق كتبه.
علي بن شيبة قد حدثنا قال: ثنا الحماني قال: ثنا عبد الله بن المبارك، عن يونس، عن الزهري، عن سهل بن سعد، عن أبي بن كعب قال: إنما كان الماء من الماء في أول الإسلام، فلما أحكم الله الأمور، نهى عنه .
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলামের প্রথম দিকে ’পানি থেকে পানি’ (অর্থাৎ বীর্যপাত হলে গোসল) ওয়াজিব ছিল। অতঃপর যখন আল্লাহ বিধানাবলীকে সুদৃঢ় করলেন, তখন তিনি তা (পূর্বের বিধান) নিষেধ করে দেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن بالمتابعة من أجل يحيى الحماني.
حدثنا أحمد بن عبد الرحمن، قال: ثنا عمي، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، قال: قال ابن شهاب: حدثني بعض من أرضى، عن سهل بن سعد الساعدي، أن أبي بن كعب الأنصاري، أخبره: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جعل الماء من الماء رخصة في أول الإسلام، ثم نهى عن ذلك، وأمر بالغسل .
উবাই ইবনে কা’ব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইসলামের প্রথম দিকে ‘আল-মাউ মিনাল মা’ (বীর্যপাতের কারণে গোসল আবশ্যক) বিষয়ে একটি সুযোগ বা শিথিলতা রেখেছিলেন, এরপর তিনি তা থেকে নিষেধ করলেন এবং গোসলের আদেশ দিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا يزيد بن سنان، وابن أبي داود قالا: حدثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني عقيل، عن ابن شهاب، قال: قال سهل بن سعد الساعدي، قال: حدثني أبي بن كعب. . . ثم ذكر مثله . قال أبو جعفر: فهذا هو أُبَي رضي الله عنه. يخبر أن هذا، هو الناسخ لقوله "الماء من الماء". وقد روي عنه بعد ذلك من قوله: ما يدل على هذا أيضا
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এরপর তিনি অনুরূপ কিছু উল্লেখ করলেন। আবূ জাফর বলেন, ইনিই হলেন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি জানাচ্ছেন যে, এটিই হলো ’আল-মা-উ মিনাল মা-ই’ (পানি হতে পানি [নিঃসৃত হলে গোসল ফরয]) এই বাণীর নাসিখ (রহিতকারী)। এরপর তাঁর থেকে এমন কথা বর্ণিত হয়েছে যা এই দিকেও ইংগিত করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن كعب، عن محمود بن لبيد: أنه سأل زيد بن ثابت عن الرجل يصيب أهله، ثم يكسل ولا ينزل، فقال زيد: يغتسل فقلت له: إن أبي بن كعب، كان لا يرى فيه الغسل. فقال زيد: أن أبيا قد نزع عن ذلك قبل أن يموت .
যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো যে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, কিন্তু সে অলসতা করে এবং বীর্যপাত হয় না। তখন যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে যেন গোসল করে নেয়। (প্রশ্নকারী) তাঁকে বললেন: উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো এর জন্য গোসল করা আবশ্যক মনে করতেন না। তখন যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মৃত্যুর আগে এই মত থেকে ফিরে এসেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن يحيى بن سعيد. . . فذكر بإسناده مثله . قال أبو جعفر: فهذا أُبَي رضي الله عنه قد قال: هذا، وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم خلاف ذلك، فلا يجوز هذا عندنا إلا وقد ثبت نسخ ذلك عنده من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
ইউনুস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাকে ইবন ওয়াহাব জানিয়েছেন যে, মালিক তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে...। এরপর তিনি (ইয়াহইয়া) তাঁর সনদ সহ এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আবূ জা’ফর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই যে উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তিনি তো এই কথা বলেছেন, অথচ এর বিপরীতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে। সুতরাং আমাদের মতে এটি বৈধ নয়, যদি না তাঁর (উবাইয়ের) কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর রহিত হওয়ার প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.