শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا إبراهيم بن محمد بن يونس، قال: ثنا أبو حذيفة، قال: ثنا سفيان، عن عاصم وهو الأحول، قال: سألت أنس بن مالك عن صوم شهر رمضان في السفر فقال: الصوم أفضل" .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসিম আল-আহওয়াল বলেন, আমি তাঁকে সফরকালে রমযান মাসের রোযা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন: "রোযা রাখাই উত্তম।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا الحسن بن صالح، عن عاصم، عن أنس، قال: إن أفطرت فرخصة، وإن صمت فالصوم أفضل .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তুমি (সফরে বা অসুখে) রোযা ভঙ্গ করো, তবে তা একটি সুযোগ (বা ছাড়)। আর যদি তুমি রোযা রাখো, তবে রোযা রাখাই উত্তম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، قال: سمعت عاصما يحدث، عن أنس قال: إن شئت فصُمْ، وإن شئت فأفطر والصوم أفضل . وكان مما احتج به أيضا أهل المقالة الأولى في رفعهم الصوم في السفر ما قد ذكرناه في غير هذا الموضع من قول رسول الله صلى الله عليه وسلم "إن الله وضع عن المسافر الصيام". قالوا: فلما كان الصيام موضوعا عنه، كان إذا صامه فقد صامه، وهو غير مفروض عليه، فلا يجزئه. وكان من الحجة للآخرين عليهم في ذلك أنه قد يجوز أن يكون ذلك الصيام الذي وضعه عنه، هو الصيام الذي لا يكون له منه بد في تلك الأيام، كما لا بد للمقيم من ذلك، وفي هذا الحديث ما قد دل على هذا المعنى. ألا تراه يقول "وعن الحامل والمرضع". أفلا ترى أن الحامل والمرضع إذا صامتا رمضان أن ذلك يجزئهما وأنهما لا تكونان كمن صام قبل وجوب الصوم عليه بل جعلتا يجب الصوم عليهما بدخول الشهر، فجعل لهما تأخيره للضرورة والمسافر في ذلك مثلهما. وهذا أولى ما حُمل عليه معنى هذا الأثر حتى لا تضاد غيره من الآثار التي قد ذكرناها في هذا الباب. وكان من الحجة على أهل المقالة الأولى التي قد ذكرناها لأهل المقالة الثانية التي قد وصفناها، إنا قد رأيناهم كانوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد أن أباح لهم الإفطار في السفر يصومون فيه. فمما روي في ذلك.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আপনি চাইলে রোযা রাখুন এবং আপনি চাইলে ইফতার (ভাঙুন) করুন, তবে রোযা রাখা উত্তম।
প্রথম মতবাদীরা (যারা সফরে রোযা রাখা বৈধ মনে করে না) সফরে রোযা না রাখার পক্ষে আরো একটি যা দলিল হিসেবে পেশ করেছে, তা আমরা এই স্থান ব্যতীত অন্য স্থানে উল্লেখ করেছি—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই উক্তি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ মুসাফিরের উপর থেকে সিয়াম উঠিয়ে নিয়েছেন।" তারা (প্রথম মতবাদীরা) বলেন: যখন সিয়াম তার উপর থেকে উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে, তখন যদি সে সিয়াম পালন করে, তবে সে এমন অবস্থায় সিয়াম পালন করল যা তার উপর ফরয ছিল না। সুতরাং, তা যথেষ্ট হবে না।
এর বিপরীতে অন্যদের (দ্বিতীয় মতবাদীদের) পক্ষ থেকে এই যুক্তি ছিল যে, সম্ভবত যে সিয়াম আল্লাহ্ তাদের উপর থেকে উঠিয়ে নিয়েছেন, তা হলো সেই সিয়াম যা ওই দিনগুলোতে তাদের জন্য অপরিহার্য ছিল, যেমন মুকিমের (স্থায়ী বাসিন্দার) জন্য অপরিহার্য। আর এই হাদীসের মধ্যেই এমন কিছু রয়েছে যা এই অর্থকে প্রমাণ করে। আপনি কি লক্ষ্য করেন না যে তিনি বলেছেন: "এবং গর্ভবতী ও দুগ্ধদানকারী মহিলাদের উপর থেকেও (উঠিয়ে নিয়েছেন)।" আপনি কি দেখেন না যে, গর্ভবতী ও দুগ্ধদানকারী মহিলারা যদি রমযানের রোযা রাখেন, তবে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হয় এবং তারা এমন ব্যক্তির মতো হন না যারা রোযা ফরয হওয়ার আগে রোযা রেখেছে? বরং মাস শুরু হওয়ার সাথে সাথেই তাদের উপর রোযা ফরয হয়েছে, কিন্তু প্রয়োজনে তাদের জন্য তা বিলম্বে করার সুযোগ দেওয়া হয়েছে। আর মুসাফির এই ক্ষেত্রে তাদের মতোই। এই আছারের (বর্ণনার) অর্থ এভাবে গ্রহণ করাই অধিক যুক্তিসঙ্গত, যাতে এই অধ্যায়ে আমরা যে অন্যান্য আছার উল্লেখ করেছি, তার সাথে এর কোনো বিরোধ না ঘটে।
আর আমরা যে প্রথম মতবাদীদের কথা উল্লেখ করেছি, তাদের বিরুদ্ধে আমরা যে দ্বিতীয় মতবাদীদের বর্ণনা দিয়েছি, তাদের পক্ষ থেকে আরেকটি যুক্তি হলো—আমরা দেখেছি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাদেরকে সফরে ইফতার করার (রোযা ভাঙার) অনুমতি দিয়েছিলেন, তারপরও তারা তাঁর সাথে সফরে রোযা রাখতেন। এ বিষয়ে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তার মধ্যে এটিও অন্যতম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (3021).
ما حدثنا يزيد بن سنان وربيع الجيزي وصالح بن عبد الرحمن، قالوا: ثنا القعنبي، قال: ثنا هشام بن سعد، عن عثمان بن حيان الدمشقي، عن أم الدرداء رضي الله عنها قالت: قال أبو الدرداء: لقد رأيتنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره في يوم شديد الحر، حتى أن الرجل ليضع يده على رأسه من شدة الحر، وما منا صائم إلا رسول الله صلى الله عليه وسلم، وعبد الله بن رواحة .
উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাঁর কোনো এক সফরে ভীষণ গরমের দিনে ছিলাম। এমনকি তীব্র গরমের কারণে মানুষ নিজেদের হাত মাথায় রাখছিল। আর আমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা ব্যতীত অন্য কেউ রোযা পালনকারী ছিল না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل هشام بن سعد.
حدثنا محمد بن عمرو بن يونس، قال: ثنا أبو معاوية، عن عاصم، عن أبي نضرة، عن جابر قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فمنا الصائم ومنا المفطر، فلم يكن يعيب بعضنا على بعض" .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন আমাদের মধ্যে কেউ রোযা রাখত আর কেউ রোযা ভাঙত। কিন্তু আমাদের একে অপরের প্রতি কেউ কোনো নিন্দা করত না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف شيخ الطحاوي وقد توبع.
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا شعبة، قال: سمعت قتادة، يحدث، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد الخدري قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة لتسع عشرة أو لسبع عشرة من رمضان، فصام صائمون، وأفطر مفطرون، فلم يعب هؤلاء على هؤلاء، ولا هؤلاء على هؤلاء .
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মক্কা বিজয়ের দিন রমজানের উনিশ অথবা সতের তারিখে ছিলাম। তখন কিছু লোক রোযা রেখেছিল এবং কিছু লোক রোযা ভঙ্গ করেছিল। কিন্তু রোযা ভঙ্গকারীরা রোযাদারদের দোষারোপ করেনি এবং রোযাদাররাও রোযা ভঙ্গকারীদের দোষারোপ করেনি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح، قال ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله، غير أنه قال: لاثنتي عشرة .
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, অতঃপর তিনি তার সনদসূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: বারোটির জন্য।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي، قال: ثنا روح، قال: ثنا هشام بن أبي عبد الله عن قتادة … فذكر بإسناده مثله، غير أنه قال لثمان عشرة .
কাতাদা থেকে বর্ণিত, অতঃপর তিনি তাঁর ইসনাদ সহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি ‘আঠারো’-এর জন্য বলেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا وهب قال: ثنا هشام … فذكر بإسناده مثله .
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বাকরা। তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াহাব। তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম। ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وهو مكرر سابقه.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا هشام … فذكر بإسناده مثله غير أنه لم يذكر فتح مكة .
মুহাম্মদ ইবনু খুযাইমাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুসলিম ইবনু ইব্রাহীম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেন, তবে তিনি মক্কা বিজয়ের উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وهو مكرر سابقه.
حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو معاوية، عن عاصم، عن مورّق العجلي، عن أنس قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فنزلنا في يوم شديد الحر، فمنا الصائم ومنا المفطر، فنزلنا منزلا في يوم حار، وأكثرنا ظلًا صاحب الكساء، ومنا من يستر الشمس بيده، فسقط الصُّوّام، وقام المفطرون، فضربوا الأبنية، وسقوا الركاب. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ذهب المفطرون بالأجر اليوم" .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে বের হলাম। আমরা তীব্র গরমের এক দিনে এক স্থানে নামলাম। আমাদের মধ্যে কেউ ছিলেন সিয়াম পালনকারী এবং কেউ ছিলেন সিয়াম ভঙ্গকারী। আমরা গরমের দিনে এক জায়গায় অবতরণ করলাম। আমাদের মধ্যে যার সবচেয়ে বেশি ছায়া ছিল, তিনি ছিলেন চাদরের অধিকারী (অর্থাৎ নিজের চাদর দ্বারা ছায়া তৈরি করেছিলেন)। আর আমাদের মধ্যে এমনও কেউ ছিল যে নিজের হাত দিয়ে সূর্যকে আড়াল করছিল। তখন সিয়াম পালনকারীরা দুর্বল হয়ে বসে পড়ল। আর সিয়াম ভঙ্গকারীরা দাঁড়িয়ে গেল। তারা তাঁবু টানালো এবং সওয়ারীর পশুদেরকে পানি পান করালো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আজ সিয়াম ভঙ্গকারীরাই (যারা রোজা রাখেনি) সওয়াব নিয়ে গেল।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وشيخ الطحاوي متابع.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا أخبره، عن حميد الطويل، عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال سافرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في رمضان، فلم يعب الصائم على المفطر، ولا المفطر على الصائم . فدل عل ما ذكرنا في هذه الآثار أن ما كان من إفطار رسول الله صلى الله عليه وسلم وأمره أصحابه بذلك ليس على المنع من الصوم في السفر، وأنه على الإباحة للإفطار في السفر. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه صام في السفر وأفطر.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রমযান মাসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফর করেছিলাম, তখন রোযাদার ব্যক্তি রোযা ভঙ্গকারীর প্রতি দোষারোপ করেননি এবং রোযা ভঙ্গকারীও রোযাদারের প্রতি দোষারোপ করেননি। সুতরাং এই আছারসমূহে যা আমরা উল্লেখ করেছি, তা প্রমাণ করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রোযা ভঙ্গ করা এবং তাঁর সাহাবীগণকে সে ব্যাপারে নির্দেশ দেওয়া সফরে রোযা পালনে নিষেধাজ্ঞামূলক ছিল না, বরং তা ছিল সফরে ইফতার করার (রোযা ভাঙার) বৈধতা প্রদান। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি সফরে রোযা রেখেছেন এবং রোযা ভঙ্গও করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا على بن شيبة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن عبد السلام، عن حماد، عن إبراهيم، عن علقمة، عن ابن مسعود، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصوم في السفر ويفطر .
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে রোযা রাখতেন এবং রোযা ভাঙতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبد السلام هو ابن أبي الجنوب.
حدثنا فهد، قال: ثنا الحسن بن بشر، قال: ثنا المُعافى بن عمران، عن مغيرة بن زياد، عن عطاء، عن عائشة قالت: صام رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر وأفطر . فدل ذلك على أن للمسافر أن يصوم وله أن يفطر، وقد سأل حمزة الأسلمي رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصوم في السفر، فقال له: "إن شئت فَصُم، وإن شئت فأفطر".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে রোজা রেখেছিলেন এবং রোজা ভঙ্গও করেছিলেন। এটি প্রমাণ করে যে মুসাফিরের জন্য রোজা রাখারও অনুমতি আছে এবং রোজা ভঙ্গ করারও অনুমতি আছে। আর হামযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সফরে রোজা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যদি তুমি চাও, তবে রোজা রাখো; আর যদি তুমি চাও, তবে রোজা ভঙ্গ করো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل مغيرة بن زياد.
حدثنا بذلك، علي بن شيبة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا سعيد، وهشام بن أبي عبد الله، عن قتادة، عن سليمان بن يسار، عن حمزة بن عمرو الأسلمي بذلك .
হামযাহ ইবনু ’আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ’আলী ইবনু শায়বাহ আমাদের নিকট এ সম্পর্কে (বذلك) বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: রূহ ইবনু ’উবাদাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: সাঈদ ও হিশাম ইবনু আবী ’আব্দিল্লাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি সুলায়মান ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি হামযাহ ইবনু ’আমর আল-আসলামী থেকে এ সম্পর্কে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف قتادة بن دعامة لم يسمع من سليمان بن يسار، وسليمان بن يسار لم يسمع من حمزة بن عمرو الأسلمي.
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا أبو بكر الحنفي، قال: ثنا عبد الحميد بن جعفر، قال: حدثني عمران بن أبي أنس، عن سليمان بن يسار، عن حمزة بن عمرو الأسلمي … مثله .
হামযা ইবনু আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع سليمان بن يسار لم يسمع من حمزة الأسلمي.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا أخبره، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أن حمزة بن عمرو الأسلمي قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم أصوم في السفر؟، وكان كثير الصيام، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "إن شئت فصم، وإن شئت فأفطر" . فهذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قد أباح الصوم في السفر لمن شاء ذلك، والفطر لمن شاء ذلك. فثبت بهذا وبما ذكرناه قبله أن صوم رمضان في السفر جائز. وذهب قوم إلى أنه لا فضل لمن صام رمضان في السفر على من أفطر وقضاه بعد ذلك. وقالوا: ليس أحدهما أفضل من الآخر، واحتجوا في ذلك بتخيير النبي صلى الله عليه وسلم، حمزة بن عمرو بين الإفطار في السفر والصوم، ولم يأمره بأحدهما دون الآخر. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: الصوم في السفر في شهر رمضان أفضل من الإفطار. وقالوا لأهل المقالة التي ذكرنا: ليس فيما ذكرتموه من تخيير النبي صلى الله عليه وسلم لحمزة بين الصوم في السفر والفطر دليل على أنه ليس أحدهما أفضل من الآخر، ولكن إنما خيره بما له أن يفعله من الإفطار والصوم، وقد رأينا شهر رمضان يجب بدخوله الصوم على المسافرين والمقيمين جميعا إذا كانوا مكلفين. فلما كان دخول رمضان، هو الموجب للصيام عليهم جميعا، كان من عجل منهم أداء ما وجب عليه أفضل ممن أخره. فثبت بما ذكرنا أن الصوم في السفر أفضل من الفطر، وهو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله. وقد روي ذلك أيضا عن أنس بن مالك رضي الله عنه، وعن نفر من التابعين.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় হামযা ইবনু আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন, আমি কি সফরে রোযা রাখব? তিনি অধিক রোযা রাখতেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তুমি চাইলে রোযা রাখতে পারো, আর চাইলে ইফতার (ভাঙতে) করতে পারো।" এভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সফরের মধ্যে রোযা রাখা তার ইচ্ছার ওপর এবং ইফতার করাও তার ইচ্ছার ওপর ছেড়ে দিয়েছেন। এর দ্বারা এবং এর পূর্বে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, রমযানে সফরে রোযা রাখা জায়েয (বৈধ)। একদল লোক মনে করেন যে, যে ব্যক্তি সফরে রমযানের রোযা রাখেন, তার জন্য কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই সেই ব্যক্তির ওপর, যে রোযা ভেঙেছে এবং পরে তা কাযা করেছে। তারা বলেন: দুটির মধ্যে কোনোটিই অন্যের চেয়ে উত্তম নয়। এ বিষয়ে তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হামযা ইবনু আমরকে সফরে রোযা রাখা বা ইফতার করার মধ্যে যে এখতিয়ার (পছন্দ) দেওয়া হয়েছে, তা দ্বারা দলিল পেশ করেন। তিনি তাদের কাউকে অন্যটির তুলনায় নির্দিষ্টভাবে নির্দেশ দেননি। কিন্তু অন্যরা এ ব্যাপারে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: রমযান মাসে সফরে রোযা রাখা ইফতার (রোযা ভাঙা) করার চেয়ে উত্তম। তারা পূর্বোক্ত মতের অনুসারীদের বলেন: আপনারা হামযাকে সফরে রোযা রাখা বা রোযা ভাঙার এখতিয়ার দেওয়ার যে দলিল দেখিয়েছেন, তা প্রমাণ করে না যে দুটির মধ্যে কোনোটিই অন্যের চেয়ে শ্রেষ্ঠ নয়। বরং তিনি তাকে এমন কাজের এখতিয়ার দিয়েছেন যা তার জন্য করা বৈধ—রোযা রাখা বা ইফতার করা। আমরা দেখেছি যে, রমযান মাস শুরু হওয়ার সাথে সাথেই যদি মুকাল্লাফ (দায়িত্বপ্রাপ্ত) হয় তবে মুসাফির ও মুকিম (স্থায়ী বাসিন্দা) সবার ওপরই রোযা রাখা ফরয হয়ে যায়। যেহেতু রমযানের আগমন সবার ওপর রোযাকে ওয়াজিব করে দেয়, তাই যে ব্যক্তি দ্রুত তার ওপর ওয়াজিব হওয়া আমল আদায় করে, সে ঐ ব্যক্তির চেয়ে উত্তম যে তা বিলম্বিত করে। সুতরাং, আমরা যা উল্লেখ করেছি, তার দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, সফরে রোযা রাখা ইফতার করার চেয়ে উত্তম। এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত। আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং একদল তাবিঈন থেকেও এই মত বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا سفيان، عن حماد، عن سعيد بن جبير، قال: الصوم أفضل والإفطار رخصة . يعني: في السفر.
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রোযা রাখা উত্তম এবং (রোযা) ভঙ্গ করা (ভঙ্গের) সুযোগ। এর মানে হলো: সফরের ক্ষেত্রে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، عن حماد، عن إبراهيم، وسعيد بن جبير، ومجاهد أنهم قالوا في الصوم في السفر: إن شئت صمت، وإن شئت أفطرت، والصوم أفضل .
ইবরাহীম, সাঈদ ইবনে জুবাইর ও মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তাঁরা সফরকালে রোজা রাখা সম্পর্কে বলেছেন: তুমি চাইলে রোজা রাখতে পারো, আর যদি চাও, তবে রোজা ভাঙতে পারো, তবে রোজা রাখাটাই উত্তম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا حبيب، عن عمرو بن هرم، قال: سئل جابر بن زيد عن صيام رمضان في السفر. فقال: يصوم من شاء إذا كان يستطيع ذلك ما لم يتكلف أمرا يشق عليه، وإنما أراد الله تعالى بالإفطار التيسير على عباده .
জাবির ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তাঁকে সফরে রমযানের রোযা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: যে ব্যক্তি রোযা রাখতে চায়, সে রোযা রাখতে পারে, যদি সে তা করতে সক্ষম হয় এবং তার জন্য কষ্টকর হয় এমন কোনো কাজ সে নিজের উপর চাপিয়ে না নেয়। আর আল্লাহ তাআলা ইফতারের (রোযা ভাঙার) মাধ্যমে তাঁর বান্দাদের জন্য কেবল সহজতা কামনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل حبيب بن أبي حبيب الأنماطي.