হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (3041)


حدثنا يونس، قال: أنا بشر بن بكر، عن الأوزاعي، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، قال: حدثني القاسم بن محمد، عن عائشة: أنها كانت تصوم في السفر في الحر. فقلت: ما حملها على ذلك؟ فقال: إنها كانت تبادر . فهذه عائشة رضي الله عنها كانت ترى المبادرة بصوم رمضان في السفر أفضل من تأخير ذلك إلى الحضر. وكان أيضا مما احتج به من كره الصوم في السفر.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সফরের সময় গরমের মধ্যেও সাওম (রোজা) পালন করতেন। (বর্ণনাকারী) আমি জিজ্ঞেস করলাম: কেন তিনি এমনটি করতেন? তিনি উত্তর দিলেন: তিনি দ্রুত তা সম্পন্ন করতে আগ্রহী ছিলেন। অতএব, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে করতেন যে, সফরে রমজানের সাওম দ্রুত পালন করা, বাড়িতে ফিরে আসা পর্যন্ত তা বিলম্বিত করার চেয়ে উত্তম। আর এটি এমন একটি বিষয় ছিল যা দ্বারা সফরে সাওম অপছন্দকারীরাও (দলিল হিসাবে) যুক্তি পেশ করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3042)


ما حدثنا يونس، قال: ثنا عبد الله بن يوسف (ح) وحدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا شعيب بن الليث، قالا: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير، عن منصور الكلبي، أن دحية بن خليفة، خرج من قريته بدمشق، إلى قدر قرية عقبة في رمضان، فأفطر وأفطر معه أناس. وكره آخرون أن يفطروا. فلما رجع إلى قريته، قال والله لقد رأيت اليوم أمرا ما كنت أظن أن أراه: إن قوما رغبوا عن هدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه يقول ذلك للذين صاموا، ثم قال: "اللهم اقبضني إليك" . فكان من الحجة للذين استحبوا الصوم في السفر في هذا الحديث أن دحية إنما ذم من رغب عن هدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه، فمن صام في سفره كذلك فهو مذموم، ومن صام في سفره غير راغب عن هديه بل على التمسك بهديه فهو محمود.




দাহিয়াহ ইবনু খালিফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমযান মাসে দামেশকে তার গ্রাম থেকে উকবাহ গ্রামের দূরত্ব পরিমাণ (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হলেন। তিনি রোযা ভেঙে ফেললেন (ইফতার করলেন) এবং তার সাথে থাকা লোকেরাও ইফতার করল। কিন্তু অন্যরা রোযা ভাঙতে অপছন্দ করল। যখন তিনি তার গ্রামে ফিরে এলেন, তখন বললেন: আল্লাহর কসম! আমি আজ এমন এক বিষয় দেখলাম যা আমি দেখব বলে কখনও ভাবিনি: নিশ্চয়ই কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এবং তাঁর সাহাবীদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আদর্শ (হিদায়াত) থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।—এ কথা তিনি তাদের উদ্দেশ্য করে বললেন যারা রোযা রেখেছিল। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমাকে তোমার কাছে তুলে নাও (মৃত্যু দাও)।" এই হাদীসটি তাদের জন্য প্রমাণস্বরূপ ছিল, যারা সফরে রোযা রাখাকে মুস্তাহাব মনে করেন। (তাঁরা বলেন,) দাহিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেবল সেই ব্যক্তিকে নিন্দা করেছেন যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ও তাঁর সাহাবীদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আদর্শ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে। অতএব, যে ব্যক্তি তার সফরে এভাবে রোযা রাখে, সে নিন্দিত। আর যে ব্যক্তি তার সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আদর্শ থেকে মুখ না ফিরিয়ে বরং তাঁর আদর্শকে আঁকড়ে ধরে রোযা রাখে, সে প্রশংসিত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3043)


حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو زرعة، قال: أنا حيوة، قال: أنا أبو الأسود، أنه سمع عروة بن الزبير يحدث، عن أبي مراوح الأسلمي، عن حمزة بن عمرو الأسلمي رضي الله عنه، صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: يا رسول الله! إني أسرد الصيام، أفأصوم في السفر؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما هي رخصة من الله عز وجل للعباد، من قبلها فحسن جميل، ومن تركها فلا جناح عليه" . قال: وكان حمزة يصوم الدهر في السفر والحضر، وكان أبو مراوح كذلك، وكان عروة كذلك. فدلّ ما ذكرنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أن الصوم في السفر أفضل من الإفطار، وأن الإفطار إنما هو رخصة.




হামযা ইবনে আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ছিলেন, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি ধারাবাহিকভাবে রোযা রাখি, আমি কি সফরেও রোযা রাখব? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই এটি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর পক্ষ থেকে বান্দাদের জন্য একটি সুযোগ (রুখসত)। যে তা গ্রহণ করে, তা উত্তম ও সুন্দর। আর যে তা ছেড়ে দেয়, তার ওপর কোনো গুনাহ নেই।" রাবী বলেন: হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সফর ও আবাসে সারা বছর রোযা রাখতেন। আবু মারাবীহও অনুরূপ করতেন, এবং উরওয়াও অনুরূপ করতেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা প্রমাণ করে যে সফরে রোযা রাখা ইফতার (রোযা ভঙ্গ করা) করার চেয়ে উত্তম এবং ইফতার কেবলই একটি সুযোগ (রুখসত)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3044)


وقد حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو زرعة، قال: أنا حيوة، قال: أنا أبو الأسود، عن عروة بن الزبير أن عائشة رضي الله عنها كانت تصوم الدهر في السفر والحضر . ‌‌6 - باب صوم يوم عرفة




আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সফরে ও গৃহে (অবস্থানে) সারা বছর রোযা রাখতেন। ৬ - আরাফার দিনের রোযা অধ্যায়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل أبي زرعة وهب الله بن راشد.









শারহু মা’আনিল-আসার (3045)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا بشر بن بكر (ح) وحدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم (ح) وحدثنا بكر بن إدريس، وصالح بن عبد الرحمن، قالا: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، قالوا: ثنا موسى بن عُلي، عن أبيه، عن عقبة -وقال بكر وصالح في حديثهما: قال: سمعت أبي يحدث عن عقبة-، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إن أيام الأضحى وأيام التشريق ويوم عرفة عيد أهل الإسلام، أيام أكل وشرب" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا الحديث، فكرهوا به صوم يوم عرفة، وجعلوا صومه كصوم يوم النحر. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: لا بأس بصوم يوم عرفة. وكان من الحجة لهم في ذلك أنه قد يجوز أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم إنما أراد بنهيه عن صوم يوم عرفة بالموقف، لأنه هناك عيد وليس في غيره كذلك، وقد بين ذلك أبو هريرة رضي الله عنه.




উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই কুরবানীর দিনসমূহ, তাশরীকের দিনসমূহ এবং আরাফার দিন হচ্ছে ইসলাম ধর্মাবলম্বীদের জন্য ঈদ, যা পানাহারের দিন। আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল লোক এই হাদীসের ওপর আমল করেছেন। ফলে তারা আরাফার দিনে সাওম (রোযা) পালন করাকে মাকরূহ (অপছন্দনীয়) মনে করেন এবং এই দিনে সাওম পালন করাকে ইয়াওমুন-নাহর (কুরবানীর দিন) এর সাওমের মতো মনে করেন। তবে অন্য একটি দল তাঁদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন, আরাফার দিনে সাওম পালনে কোনো অসুবিধা নেই। আর তাদের পক্ষে দলিল হলো, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে অবস্থানকারীদের জন্য আরাফার দিনে সাওম পালনে নিষেধ করেছেন। কারণ, সেখানে (আরাফাতে অবস্থানকারীদের জন্য) সেটি একটি ঈদের দিন, যা অন্যদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়। আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা স্পষ্ট করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3046)


حدثنا محمد بن إدريس المكي، وابن أبي داود، قالا: ثنا سليمان بن حرب، (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قالا: ثنا حوشب بن عقيل، عن مهدي الهجري، عن عكرمة، قال: كنا مع أبي هريرة في بيته، فحدثنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام يوم عرفة بعرفة . فأخبر أبو هريرة رضي الله عنه أن النهي من رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صوم يوم عرفة، إنما هو بعرفة خاصة. واحتج أهل المقالة الأولى لقولهم أيضا بما




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইকরিমা) বলেন: আমরা আবু হুরায়রার ঘরে তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের দিন আরাফাতের ময়দানে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন। অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে আরাফাতের দিনের রোযা রাখার নিষেধাজ্ঞাটি কেবল আরাফাতের (ময়দানের) জন্য বিশেষভাবে প্রযোজ্য। প্রথম মতের অনুসারীরাও তাদের বক্তব্যের সমর্থনে দলীল পেশ করেছেন...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد: مهدي روى عنه اثنان وذكره ابن حبان في الثقات، وصحح ابن خزيمة حديثه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3047)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، قال: ثنا سفيان، عن إسماعيل بن أمية، عن نافع، عن ابن عمر قال: لم يصم رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا أبو بكر ولا عمر ولا عثمان ولا علي رضي الله عنهم يوم عرفة . قيل لهم: هذا أيضا عندنا على الصيام يوم عرفة بالموقف، وقد بين ذلك ابن عمر رضي الله عنهما في غير هذا الحديث.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর, উমর, উসমান ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও আরাফার দিন সিয়াম পালন করেননি। তাদের বলা হয়েছিল: আরাফার দিনে অবস্থানের (মওকিফের) সময় সিয়াম পালনের ক্ষেত্রে এটিও আমাদের নিকট দলিল। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদিস ব্যতীত অন্য হাদিসে তা স্পষ্ট করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3048)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، وأبو داود، قالا: ثنا شعبة، عن عبد الله بن أبي نجيح، عن أبيه، عن رجل، أن رجلا سأل ابن عمر عن صوم يوم عرفة بالموقف، فقال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يصمه، ومع أبي بكر رضي الله عنه فلم يصمه، ومع عمر رضي عنه، فلم يصمه، ومع عثمان رضي الله عنه فلم يصمه، وأنا لا أصومه، ولا آمرك ولا أنهاك، فإن شئت فصمه وإن شئت فلا تصمه . فبين هذا الحديث أن ما روى عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما هو على الصوم في الموقف. وقد روي عن ابن عمر رضي الله عنهما في الأمر بصوم يوم عرفة ما




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে আরাফার মাঠে আরাফার দিনের রোজা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হয়েছিলাম, কিন্তু তিনি তা (রোজা) রাখেননি। আর আমরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, তিনিও তা রাখেননি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, তিনিও তা রাখেননি। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, তিনিও তা রাখেননি। আর আমিও তা রাখি না। আমি তোমাকে এর নির্দেশও দিচ্ছি না, আর নিষেধও করছি না। তুমি চাইলে রোজা রাখো, আর না চাইলে রোজা রেখো না। এই হাদীসটি স্পষ্ট করে যে, নাফি’ হতে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে যা বর্ণিত হয়েছে, তা হলো আরাফার মাঠে (হাজীর জন্য) রোজা রাখা প্রসঙ্গে। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে আরাফার দিনের রোজা রাখার নির্দেশের বিষয়েও কিছু বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لإبهام الرجل الراوي عن ابن عمر وبقية رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (3049)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سهل بن بكار، قال: ثنا أبو عوانة، قال: ثنا رقبة، عن جبلة بن سحيم، قال: سمعت ابن عمر رضي الله عنهما يسئل عن صوم يوم الجمعة، ويوم عرفة، فأمر بصيامهما . وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ثواب صوم يوم عرفة من حديث ابن عمر، وأبي قتادة الأنصاري رضي الله عنهم، ما قد




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জুমু’আর দিন এবং আরাফার দিনের সাওম (রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। তখন তিনি উভয় দিনের সাওম পালনের নির্দেশ দিলেন। ইবনে উমর এবং আবূ কাতাদাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে আরাফার দিনের সাওমের ফযীলত সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3050)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، قال: سمعت غيلان بن جرير يحدث عن عبد الله بن معبد، عن أبي قتادة الأنصاري: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن صوم يوم عرفة، فقال: "يكفر السنة الماضية والباقية" .




আবূ কাতাদাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফার দিনের সওম (রোজা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "তা বিগত এক বছর এবং আগত এক বছরের গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3051)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا أبي، قال: سمعت غيلان بن جرير، يحدث عن عبد الله بن معبد الزماني، عن أبي قتادة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني أحتسب على الله في صيام يوم عرفة أن يكفر السنة التي قبله، والسنة التي بعده" .




আবু ক্বাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আমি আল্লাহর কাছে এই আশা রাখি যে, আরাফার দিনের রোজা তার পূর্ববর্তী এক বছর এবং পরবর্তী এক বছরের গুনাহসমূহকে ক্ষমা করে দেবে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3052)


حدثنا علي بن عبد الرحمن، قال: ثنا يحيى بن معين، قال: ثنا المعتمر، قال: قرأت على الفضيل، قال: حدثني أبو حريز، أنه سمع سعيد بن جبير يقول: سأل رجل ابن عمر رضي الله عنهما عن صوم يوم عرفة، قال: كنا ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم نعدله بصوم سنة . فثبت بهذا الأثر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم الترغيبُ في صوم يوم عرفة. فدل ذلك أن ما كره من صومه في الآثار الأول هو للعارض الذي ذكرنا من الوقوف بعرفة لشدة تعبهم، وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-দ্বয় থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একজন লোক তাঁকে (ইবনু উমরকে) আরাফার দিনের রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকতাম, তখন আমরা এই রোযাকে এক বছরের রোযার সমতুল্য মনে করতাম। অতএব এই বর্ণনা দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আরাফার দিনের রোযার প্রতি উৎসাহ প্রদান প্রমাণিত হলো। এটি প্রমাণ করে যে প্রথম দিকের বর্ণনাসমূহে আরাফার রোযাকে যা মাকরূহ বলা হয়েছে, তা ছিল আরাফাতে অবস্থানের কারণে তীব্র ক্লান্তি এড়ানোর জন্য, যা আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি। আর এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل أبي حريز. =









শারহু মা’আনিল-আসার (3053)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن حبيب بن هند بن أسماء، عن أبيه قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قومي من أسلم، فقال: قل لهم: "فليصوموا يوم عاشوراء فمن وجدت منهم قد أكل من صدر يومه، فليصم آخره" .




হিন্দ বিন আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আসলাম গোত্রের আমার সম্প্রদায়ের কাছে পাঠালেন এবং বললেন: তাদেরকে বলো: "তারা যেন আশুরার দিন রোযা রাখে। তাদের মধ্যে যদি এমন কাউকে পাও যে দিনের প্রথম ভাগে কিছু খেয়ে ফেলেছে, তবে সে যেন দিনের বাকি অংশ রোযা রাখে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده فيه حبيب بن هند ذكره ابن حبان في الثقات، ومحمد بن إسحاق صرح بالتحديث عند أحمد، وبقية رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (3054)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، عن عبد الرحمن بن سلمة الخزاعي -هو ابن المنهال-، عن عمه، قال: غَدَونا على رسول الله صلى الله عليه وسلم صبيحة يوم عاشوراء، وقد تغدّينا، فقال: "أصمتم هذا اليوم؟ "، فقلنا: قد تغدينا، قال: "فأتموا بقية يومكم" .




তাঁর চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আশুরার দিনে সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম, অথচ আমরা (তখন) সকালের খাবার খেয়ে ফেলেছিলাম। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কি আজ রোযা রেখেছো?" আমরা বললাম: আমরা তো সকালের খাবার খেয়ে ফেলেছি। তিনি বললেন: "তবে তোমরা তোমাদের দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة عبد الرحمن بن سلمة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3055)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: حدثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، قال: سمعت أبا المنهال، يحدث عن عمه -وكان من أسلم-، أن أناسا أتوا النبي صلى الله عليه وسلم، أو بعضهم يوم عاشوراء، فقال: "أصمتم اليوم؟ ". فقالوا: لا، وقد أكلنا فقال: "فصوموا بقية يومكم" . قال أبو جعفر: ففي هذه الآثار وجوب صوم يوم عاشوراء، وفي أمر النبي صلى الله عليه وسلم إياهم بصومه بعدما أصبحوا دليل على أنّ منْ كان في يوم عليه صومه بعينه؛ ولم يكن نوى صومه من الليل؛ أنه يجزئه أن ينوي صومه بعدما أصبح إذا كان ذلك قبل الزوال على ما قال أهل العلم في ذلك. وقد روي في صوم عاشوراء ما زاد على ما ذكرنا.




আসলাম গোত্রের একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক বা তাদের কয়েকজন আশুরার দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কি আজ রোযা রেখেছো?" তারা বললেন, "না, আমরা তো খেয়ে ফেলেছি।" তিনি বললেন, "তাহলে তোমরা দিনের বাকি অংশ রোযা রাখো।" আবূ জা’ফর (রহ.) বলেন: এই হাদীসগুলোতে আশুরার রোযা ওয়াজিব হওয়ার প্রমাণ রয়েছে। আর সকাল হওয়ার পর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাদেরকে ঐ দিনের রোযা পালনের আদেশ দেওয়া এর প্রমাণ যে, যে ব্যক্তির ওপর নির্দিষ্ট দিনের রোযা ওয়াজিব ছিল; কিন্তু সে রাতে রোযার নিয়্যত করেনি, যদি সে দ্বিপ্রহরের (যাওয়ালের) পূর্বে নিয়ত করে, তাহলে তার রোযা যথেষ্ট হবে—যেমন এ বিষয়ে জ্ঞানীরা বলেছেন। আর আশুরার রোযা সম্পর্কে এর চেয়েও বেশি কিছু বর্ণিত হয়েছে যা আমরা উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف الجهالة عبد الرحمن بن سلمة أبي المنهال، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3056)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا يوسف بن يزيد، قال: ثنا خالد بن ذكوان، عن الربيع بنت معوّذ، قال: سألتها عن صوم يوم عاشوراء، فقالت: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم في الأنصار ، "من كان أصبح صائما فليقم على صومه، ومن كان أصبح مفطرا فليتم آخر يومه" . فلم نزل نصومه بعد، ونصومه صبياننا وهم صغار، ونتخذ لهم اللعبة من العهن؛ فإذا سألونا الطعام أعطيناهم اللعبة. ففي هذا الحديث أنهم كانوا يمنعون صبيانهم الطعام، ويصومونهم يوم عاشوراء. وهذا عندنا غير جائز، لأن الصبيان غير متعبدين بصيام ولا بصلاة، ولا بغير ذلك. وكيف يكونون متعبدين بشيء من ذلك، وقد رفع الله عز وجل عنهم القلم؟.




আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী দাঊদ, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাম্মানী, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু ইয়াযীদ, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু যাকওয়ান, তিনি আর-রাবি’ বিনতে মুআ’উইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন।

আর-রাবি’ বিনতে মুআ’উইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খালিদ ইবনু যাকওয়ান) বলেন: আমি তাঁকে আশুরার সাওম (রোজা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের কাছে বার্তা পাঠালেন: "যে ব্যক্তি সাওম অবস্থায় সকাল করেছে, সে যেন তার সাওম পূর্ণ করে নেয়। আর যে ব্যক্তি পানাহাররত অবস্থায় সকাল করেছে, সে যেন দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করে।" এরপর থেকে আমরা ধারাবাহিকভাবে সাওম পালন করতাম, এবং আমাদের ছোট ছোট শিশুদেরও আমরা সাওম রাখাতাম। আমরা তাদের জন্য পশমের খেলনা তৈরি করতাম; তারা যখন আমাদের কাছে খাবার চাইত, আমরা তাদের সেই খেলনা দিতাম।

সুতরাং এই হাদীসে প্রমাণিত হয় যে, তারা তাদের শিশুদের খাবার থেকে বিরত রাখতেন এবং আশুরার সাওম রাখাতেন। কিন্তু আমাদের মতে (এই কাজটি) জায়েয নয়, কারণ শিশুরা সাওম, সালাত কিংবা অন্য কোনো ইবাদতের দ্বারা বাধ্য (মুতাআববাদ) নয়। আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা যখন তাদের থেকে কলম উঠিয়ে নিয়েছেন, তখন তারা কীভাবে এই ধরনের কোনো কিছুর দ্বারা বাধ্য হতে পারে?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (3057)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني جرير بن حازم، عن سليمان الأعمش، عن أبي ظبيان، عن عبد الله بن عباس، عن علي بن أبي طالب رضي الله عنهم، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يكبر، وعن النائم حتى يستيقظ، وعن المجنون حتى يفيق" .




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন প্রকার লোকের উপর থেকে (আমল লেখার) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: শিশু, যতক্ষণ না সে সাবালক হয়; ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে; এবং পাগল, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط الشيخين.









শারহু মা’আনিল-আসার (3058)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا حماد، عن حماد، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة رضي الله عنها، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله . وقد روي في نسخ صوم يوم عاشوراء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم آثار صحيحة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আশুরার দিনের রোজা রহিতকরণের (নাসখ) বিষয়ে সহীহ বর্ণনাও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: ببقاء الحمادين.









শারহু মা’আনিল-আসার (3059)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا المبارك بن فضالة، عن إبراهيم بن إسماعيل، عن شقيق بن سلمة، قال: دخلتُ على ابن مسعود يوم عاشوراء وعنده رطب، فقال: ادنه فقلت: إن هذا يوم عاشوراء وأنا صائم، فقال: إن هذا اليوم أمرنا بصيامه قبل رمضان .




ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (শাকীক ইবনু সালামাহ বলেন,) আমি আশুরার দিন তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর কাছে তাজা খেজুর (রাতব) ছিল। তিনি বললেন: কাছে আসো (এবং খাও)। আমি বললাম: আজ তো আশুরার দিন আর আমি রোযা রেখেছি। তখন তিনি বললেন: এই দিনে রোযা রাখার নির্দেশ আমাদের রমযানের (রোযা ফরয হওয়ার) আগে দেওয়া হয়েছিল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: من أجل مبارك بن فضالة، فإنه يدلس ويسوي وقد عنعن.









শারহু মা’আনিল-আসার (3060)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا خالد بن عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، عن أبيه، عن عمارة بن عمير، عن قيس بن السَّكن، عن ابن مسعود رضي الله عنه، قال: أتاه رجل وهو يأكل، فقال له: هلمَّ، فقال: إني صائم، فقال له عبد الله: كنا نصومه، ثم ترك يعني: يوم عاشوراء .




আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি যখন খাচ্ছিলেন, তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে তাঁকে বলল: এসো (খাও)। সে বলল: আমি তো রোযা রেখেছি। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমরা তা রোযা রাখতাম, এরপর তা ছেড়ে দেওয়া হয়—অর্থাৎ: আশুরার দিনের রোযা।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل خالد بن عبد الرحمن الخراساني.