শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا فهد، قال: ثنا الحسن بن بشر، قال: ثنا المُعافى بن عمران، عن مغيرة بن زياد، عن عطاء، عن عائشة قالت: صام رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر وأفطر . فدل ذلك على أن للمسافر أن يصوم وله أن يفطر، وقد سأل حمزة الأسلمي رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصوم في السفر، فقال له: "إن شئت فَصُم، وإن شئت فأفطر".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে রোজা রেখেছিলেন এবং রোজা ভঙ্গও করেছিলেন। এটি প্রমাণ করে যে মুসাফিরের জন্য রোজা রাখারও অনুমতি আছে এবং রোজা ভঙ্গ করারও অনুমতি আছে। আর হামযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সফরে রোজা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যদি তুমি চাও, তবে রোজা রাখো; আর যদি তুমি চাও, তবে রোজা ভঙ্গ করো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل مغيرة بن زياد.
حدثنا بذلك، علي بن شيبة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا سعيد، وهشام بن أبي عبد الله، عن قتادة، عن سليمان بن يسار، عن حمزة بن عمرو الأسلمي بذلك .
হামযাহ ইবনু ’আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ’আলী ইবনু শায়বাহ আমাদের নিকট এ সম্পর্কে (বذلك) বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: রূহ ইবনু ’উবাদাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: সাঈদ ও হিশাম ইবনু আবী ’আব্দিল্লাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি সুলায়মান ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি হামযাহ ইবনু ’আমর আল-আসলামী থেকে এ সম্পর্কে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف قتادة بن دعامة لم يسمع من سليمان بن يسار، وسليمان بن يسار لم يسمع من حمزة بن عمرو الأسلمي.
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا أبو بكر الحنفي، قال: ثنا عبد الحميد بن جعفر، قال: حدثني عمران بن أبي أنس، عن سليمان بن يسار، عن حمزة بن عمرو الأسلمي … مثله .
হামযা ইবনু আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع سليمان بن يسار لم يسمع من حمزة الأسلمي.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا أخبره، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أن حمزة بن عمرو الأسلمي قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم أصوم في السفر؟، وكان كثير الصيام، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "إن شئت فصم، وإن شئت فأفطر" . فهذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قد أباح الصوم في السفر لمن شاء ذلك، والفطر لمن شاء ذلك. فثبت بهذا وبما ذكرناه قبله أن صوم رمضان في السفر جائز. وذهب قوم إلى أنه لا فضل لمن صام رمضان في السفر على من أفطر وقضاه بعد ذلك. وقالوا: ليس أحدهما أفضل من الآخر، واحتجوا في ذلك بتخيير النبي صلى الله عليه وسلم، حمزة بن عمرو بين الإفطار في السفر والصوم، ولم يأمره بأحدهما دون الآخر. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: الصوم في السفر في شهر رمضان أفضل من الإفطار. وقالوا لأهل المقالة التي ذكرنا: ليس فيما ذكرتموه من تخيير النبي صلى الله عليه وسلم لحمزة بين الصوم في السفر والفطر دليل على أنه ليس أحدهما أفضل من الآخر، ولكن إنما خيره بما له أن يفعله من الإفطار والصوم، وقد رأينا شهر رمضان يجب بدخوله الصوم على المسافرين والمقيمين جميعا إذا كانوا مكلفين. فلما كان دخول رمضان، هو الموجب للصيام عليهم جميعا، كان من عجل منهم أداء ما وجب عليه أفضل ممن أخره. فثبت بما ذكرنا أن الصوم في السفر أفضل من الفطر، وهو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله. وقد روي ذلك أيضا عن أنس بن مالك رضي الله عنه، وعن نفر من التابعين.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় হামযা ইবনু আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন, আমি কি সফরে রোযা রাখব? তিনি অধিক রোযা রাখতেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তুমি চাইলে রোযা রাখতে পারো, আর চাইলে ইফতার (ভাঙতে) করতে পারো।" এভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সফরের মধ্যে রোযা রাখা তার ইচ্ছার ওপর এবং ইফতার করাও তার ইচ্ছার ওপর ছেড়ে দিয়েছেন। এর দ্বারা এবং এর পূর্বে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, রমযানে সফরে রোযা রাখা জায়েয (বৈধ)। একদল লোক মনে করেন যে, যে ব্যক্তি সফরে রমযানের রোযা রাখেন, তার জন্য কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই সেই ব্যক্তির ওপর, যে রোযা ভেঙেছে এবং পরে তা কাযা করেছে। তারা বলেন: দুটির মধ্যে কোনোটিই অন্যের চেয়ে উত্তম নয়। এ বিষয়ে তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হামযা ইবনু আমরকে সফরে রোযা রাখা বা ইফতার করার মধ্যে যে এখতিয়ার (পছন্দ) দেওয়া হয়েছে, তা দ্বারা দলিল পেশ করেন। তিনি তাদের কাউকে অন্যটির তুলনায় নির্দিষ্টভাবে নির্দেশ দেননি। কিন্তু অন্যরা এ ব্যাপারে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: রমযান মাসে সফরে রোযা রাখা ইফতার (রোযা ভাঙা) করার চেয়ে উত্তম। তারা পূর্বোক্ত মতের অনুসারীদের বলেন: আপনারা হামযাকে সফরে রোযা রাখা বা রোযা ভাঙার এখতিয়ার দেওয়ার যে দলিল দেখিয়েছেন, তা প্রমাণ করে না যে দুটির মধ্যে কোনোটিই অন্যের চেয়ে শ্রেষ্ঠ নয়। বরং তিনি তাকে এমন কাজের এখতিয়ার দিয়েছেন যা তার জন্য করা বৈধ—রোযা রাখা বা ইফতার করা। আমরা দেখেছি যে, রমযান মাস শুরু হওয়ার সাথে সাথেই যদি মুকাল্লাফ (দায়িত্বপ্রাপ্ত) হয় তবে মুসাফির ও মুকিম (স্থায়ী বাসিন্দা) সবার ওপরই রোযা রাখা ফরয হয়ে যায়। যেহেতু রমযানের আগমন সবার ওপর রোযাকে ওয়াজিব করে দেয়, তাই যে ব্যক্তি দ্রুত তার ওপর ওয়াজিব হওয়া আমল আদায় করে, সে ঐ ব্যক্তির চেয়ে উত্তম যে তা বিলম্বিত করে। সুতরাং, আমরা যা উল্লেখ করেছি, তার দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, সফরে রোযা রাখা ইফতার করার চেয়ে উত্তম। এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত। আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং একদল তাবিঈন থেকেও এই মত বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا سفيان، عن حماد، عن سعيد بن جبير، قال: الصوم أفضل والإفطار رخصة . يعني: في السفر.
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রোযা রাখা উত্তম এবং (রোযা) ভঙ্গ করা (ভঙ্গের) সুযোগ। এর মানে হলো: সফরের ক্ষেত্রে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، عن حماد، عن إبراهيم، وسعيد بن جبير، ومجاهد أنهم قالوا في الصوم في السفر: إن شئت صمت، وإن شئت أفطرت، والصوم أفضل .
ইবরাহীম, সাঈদ ইবনে জুবাইর ও মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তাঁরা সফরকালে রোজা রাখা সম্পর্কে বলেছেন: তুমি চাইলে রোজা রাখতে পারো, আর যদি চাও, তবে রোজা ভাঙতে পারো, তবে রোজা রাখাটাই উত্তম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا حبيب، عن عمرو بن هرم، قال: سئل جابر بن زيد عن صيام رمضان في السفر. فقال: يصوم من شاء إذا كان يستطيع ذلك ما لم يتكلف أمرا يشق عليه، وإنما أراد الله تعالى بالإفطار التيسير على عباده .
জাবির ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তাঁকে সফরে রমযানের রোযা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: যে ব্যক্তি রোযা রাখতে চায়, সে রোযা রাখতে পারে, যদি সে তা করতে সক্ষম হয় এবং তার জন্য কষ্টকর হয় এমন কোনো কাজ সে নিজের উপর চাপিয়ে না নেয়। আর আল্লাহ তাআলা ইফতারের (রোযা ভাঙার) মাধ্যমে তাঁর বান্দাদের জন্য কেবল সহজতা কামনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل حبيب بن أبي حبيب الأنماطي.
حدثنا يونس، قال: أنا بشر بن بكر، عن الأوزاعي، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، قال: حدثني القاسم بن محمد، عن عائشة: أنها كانت تصوم في السفر في الحر. فقلت: ما حملها على ذلك؟ فقال: إنها كانت تبادر . فهذه عائشة رضي الله عنها كانت ترى المبادرة بصوم رمضان في السفر أفضل من تأخير ذلك إلى الحضر. وكان أيضا مما احتج به من كره الصوم في السفر.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সফরের সময় গরমের মধ্যেও সাওম (রোজা) পালন করতেন। (বর্ণনাকারী) আমি জিজ্ঞেস করলাম: কেন তিনি এমনটি করতেন? তিনি উত্তর দিলেন: তিনি দ্রুত তা সম্পন্ন করতে আগ্রহী ছিলেন। অতএব, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে করতেন যে, সফরে রমজানের সাওম দ্রুত পালন করা, বাড়িতে ফিরে আসা পর্যন্ত তা বিলম্বিত করার চেয়ে উত্তম। আর এটি এমন একটি বিষয় ছিল যা দ্বারা সফরে সাওম অপছন্দকারীরাও (দলিল হিসাবে) যুক্তি পেশ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
ما حدثنا يونس، قال: ثنا عبد الله بن يوسف (ح) وحدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا شعيب بن الليث، قالا: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير، عن منصور الكلبي، أن دحية بن خليفة، خرج من قريته بدمشق، إلى قدر قرية عقبة في رمضان، فأفطر وأفطر معه أناس. وكره آخرون أن يفطروا. فلما رجع إلى قريته، قال والله لقد رأيت اليوم أمرا ما كنت أظن أن أراه: إن قوما رغبوا عن هدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه يقول ذلك للذين صاموا، ثم قال: "اللهم اقبضني إليك" . فكان من الحجة للذين استحبوا الصوم في السفر في هذا الحديث أن دحية إنما ذم من رغب عن هدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه، فمن صام في سفره كذلك فهو مذموم، ومن صام في سفره غير راغب عن هديه بل على التمسك بهديه فهو محمود.
দাহিয়াহ ইবনু খালিফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমযান মাসে দামেশকে তার গ্রাম থেকে উকবাহ গ্রামের দূরত্ব পরিমাণ (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হলেন। তিনি রোযা ভেঙে ফেললেন (ইফতার করলেন) এবং তার সাথে থাকা লোকেরাও ইফতার করল। কিন্তু অন্যরা রোযা ভাঙতে অপছন্দ করল। যখন তিনি তার গ্রামে ফিরে এলেন, তখন বললেন: আল্লাহর কসম! আমি আজ এমন এক বিষয় দেখলাম যা আমি দেখব বলে কখনও ভাবিনি: নিশ্চয়ই কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এবং তাঁর সাহাবীদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আদর্শ (হিদায়াত) থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।—এ কথা তিনি তাদের উদ্দেশ্য করে বললেন যারা রোযা রেখেছিল। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমাকে তোমার কাছে তুলে নাও (মৃত্যু দাও)।" এই হাদীসটি তাদের জন্য প্রমাণস্বরূপ ছিল, যারা সফরে রোযা রাখাকে মুস্তাহাব মনে করেন। (তাঁরা বলেন,) দাহিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেবল সেই ব্যক্তিকে নিন্দা করেছেন যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ও তাঁর সাহাবীদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আদর্শ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে। অতএব, যে ব্যক্তি তার সফরে এভাবে রোযা রাখে, সে নিন্দিত। আর যে ব্যক্তি তার সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আদর্শ থেকে মুখ না ফিরিয়ে বরং তাঁর আদর্শকে আঁকড়ে ধরে রোযা রাখে, সে প্রশংসিত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو زرعة، قال: أنا حيوة، قال: أنا أبو الأسود، أنه سمع عروة بن الزبير يحدث، عن أبي مراوح الأسلمي، عن حمزة بن عمرو الأسلمي رضي الله عنه، صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: يا رسول الله! إني أسرد الصيام، أفأصوم في السفر؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما هي رخصة من الله عز وجل للعباد، من قبلها فحسن جميل، ومن تركها فلا جناح عليه" . قال: وكان حمزة يصوم الدهر في السفر والحضر، وكان أبو مراوح كذلك، وكان عروة كذلك. فدلّ ما ذكرنا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أن الصوم في السفر أفضل من الإفطار، وأن الإفطار إنما هو رخصة.
হামযা ইবনে আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ছিলেন, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি ধারাবাহিকভাবে রোযা রাখি, আমি কি সফরেও রোযা রাখব? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই এটি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর পক্ষ থেকে বান্দাদের জন্য একটি সুযোগ (রুখসত)। যে তা গ্রহণ করে, তা উত্তম ও সুন্দর। আর যে তা ছেড়ে দেয়, তার ওপর কোনো গুনাহ নেই।" রাবী বলেন: হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সফর ও আবাসে সারা বছর রোযা রাখতেন। আবু মারাবীহও অনুরূপ করতেন, এবং উরওয়াও অনুরূপ করতেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা প্রমাণ করে যে সফরে রোযা রাখা ইফতার (রোযা ভঙ্গ করা) করার চেয়ে উত্তম এবং ইফতার কেবলই একটি সুযোগ (রুখসত)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
وقد حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أبو زرعة، قال: أنا حيوة، قال: أنا أبو الأسود، عن عروة بن الزبير أن عائشة رضي الله عنها كانت تصوم الدهر في السفر والحضر . 6 - باب صوم يوم عرفة
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সফরে ও গৃহে (অবস্থানে) সারা বছর রোযা রাখতেন। ৬ - আরাফার দিনের রোযা অধ্যায়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل أبي زرعة وهب الله بن راشد.
حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا بشر بن بكر (ح) وحدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم (ح) وحدثنا بكر بن إدريس، وصالح بن عبد الرحمن، قالا: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، قالوا: ثنا موسى بن عُلي، عن أبيه، عن عقبة -وقال بكر وصالح في حديثهما: قال: سمعت أبي يحدث عن عقبة-، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إن أيام الأضحى وأيام التشريق ويوم عرفة عيد أهل الإسلام، أيام أكل وشرب" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا الحديث، فكرهوا به صوم يوم عرفة، وجعلوا صومه كصوم يوم النحر. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: لا بأس بصوم يوم عرفة. وكان من الحجة لهم في ذلك أنه قد يجوز أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم إنما أراد بنهيه عن صوم يوم عرفة بالموقف، لأنه هناك عيد وليس في غيره كذلك، وقد بين ذلك أبو هريرة رضي الله عنه.
উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই কুরবানীর দিনসমূহ, তাশরীকের দিনসমূহ এবং আরাফার দিন হচ্ছে ইসলাম ধর্মাবলম্বীদের জন্য ঈদ, যা পানাহারের দিন। আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল লোক এই হাদীসের ওপর আমল করেছেন। ফলে তারা আরাফার দিনে সাওম (রোযা) পালন করাকে মাকরূহ (অপছন্দনীয়) মনে করেন এবং এই দিনে সাওম পালন করাকে ইয়াওমুন-নাহর (কুরবানীর দিন) এর সাওমের মতো মনে করেন। তবে অন্য একটি দল তাঁদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন, আরাফার দিনে সাওম পালনে কোনো অসুবিধা নেই। আর তাদের পক্ষে দলিল হলো, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে অবস্থানকারীদের জন্য আরাফার দিনে সাওম পালনে নিষেধ করেছেন। কারণ, সেখানে (আরাফাতে অবস্থানকারীদের জন্য) সেটি একটি ঈদের দিন, যা অন্যদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়। আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা স্পষ্ট করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن إدريس المكي، وابن أبي داود، قالا: ثنا سليمان بن حرب، (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قالا: ثنا حوشب بن عقيل، عن مهدي الهجري، عن عكرمة، قال: كنا مع أبي هريرة في بيته، فحدثنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام يوم عرفة بعرفة . فأخبر أبو هريرة رضي الله عنه أن النهي من رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صوم يوم عرفة، إنما هو بعرفة خاصة. واحتج أهل المقالة الأولى لقولهم أيضا بما
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইকরিমা) বলেন: আমরা আবু হুরায়রার ঘরে তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের দিন আরাফাতের ময়দানে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন। অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে আরাফাতের দিনের রোযা রাখার নিষেধাজ্ঞাটি কেবল আরাফাতের (ময়দানের) জন্য বিশেষভাবে প্রযোজ্য। প্রথম মতের অনুসারীরাও তাদের বক্তব্যের সমর্থনে দলীল পেশ করেছেন...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد: مهدي روى عنه اثنان وذكره ابن حبان في الثقات، وصحح ابن خزيمة حديثه.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، قال: ثنا سفيان، عن إسماعيل بن أمية، عن نافع، عن ابن عمر قال: لم يصم رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا أبو بكر ولا عمر ولا عثمان ولا علي رضي الله عنهم يوم عرفة . قيل لهم: هذا أيضا عندنا على الصيام يوم عرفة بالموقف، وقد بين ذلك ابن عمر رضي الله عنهما في غير هذا الحديث.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর, উমর, উসমান ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও আরাফার দিন সিয়াম পালন করেননি। তাদের বলা হয়েছিল: আরাফার দিনে অবস্থানের (মওকিফের) সময় সিয়াম পালনের ক্ষেত্রে এটিও আমাদের নিকট দলিল। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদিস ব্যতীত অন্য হাদিসে তা স্পষ্ট করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، وأبو داود، قالا: ثنا شعبة، عن عبد الله بن أبي نجيح، عن أبيه، عن رجل، أن رجلا سأل ابن عمر عن صوم يوم عرفة بالموقف، فقال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يصمه، ومع أبي بكر رضي الله عنه فلم يصمه، ومع عمر رضي عنه، فلم يصمه، ومع عثمان رضي الله عنه فلم يصمه، وأنا لا أصومه، ولا آمرك ولا أنهاك، فإن شئت فصمه وإن شئت فلا تصمه . فبين هذا الحديث أن ما روى عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما هو على الصوم في الموقف. وقد روي عن ابن عمر رضي الله عنهما في الأمر بصوم يوم عرفة ما
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে আরাফার মাঠে আরাফার দিনের রোজা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হয়েছিলাম, কিন্তু তিনি তা (রোজা) রাখেননি। আর আমরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, তিনিও তা রাখেননি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, তিনিও তা রাখেননি। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, তিনিও তা রাখেননি। আর আমিও তা রাখি না। আমি তোমাকে এর নির্দেশও দিচ্ছি না, আর নিষেধও করছি না। তুমি চাইলে রোজা রাখো, আর না চাইলে রোজা রেখো না। এই হাদীসটি স্পষ্ট করে যে, নাফি’ হতে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে যা বর্ণিত হয়েছে, তা হলো আরাফার মাঠে (হাজীর জন্য) রোজা রাখা প্রসঙ্গে। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে আরাফার দিনের রোজা রাখার নির্দেশের বিষয়েও কিছু বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لإبهام الرجل الراوي عن ابن عمر وبقية رجاله ثقات.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سهل بن بكار، قال: ثنا أبو عوانة، قال: ثنا رقبة، عن جبلة بن سحيم، قال: سمعت ابن عمر رضي الله عنهما يسئل عن صوم يوم الجمعة، ويوم عرفة، فأمر بصيامهما . وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ثواب صوم يوم عرفة من حديث ابن عمر، وأبي قتادة الأنصاري رضي الله عنهم، ما قد
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জুমু’আর দিন এবং আরাফার দিনের সাওম (রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। তখন তিনি উভয় দিনের সাওম পালনের নির্দেশ দিলেন। ইবনে উমর এবং আবূ কাতাদাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে আরাফার দিনের সাওমের ফযীলত সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، قال: سمعت غيلان بن جرير يحدث عن عبد الله بن معبد، عن أبي قتادة الأنصاري: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن صوم يوم عرفة، فقال: "يكفر السنة الماضية والباقية" .
আবূ কাতাদাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফার দিনের সওম (রোজা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "তা বিগত এক বছর এবং আগত এক বছরের গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا أبي، قال: سمعت غيلان بن جرير، يحدث عن عبد الله بن معبد الزماني، عن أبي قتادة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إني أحتسب على الله في صيام يوم عرفة أن يكفر السنة التي قبله، والسنة التي بعده" .
আবু ক্বাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আমি আল্লাহর কাছে এই আশা রাখি যে, আরাফার দিনের রোজা তার পূর্ববর্তী এক বছর এবং পরবর্তী এক বছরের গুনাহসমূহকে ক্ষমা করে দেবে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا علي بن عبد الرحمن، قال: ثنا يحيى بن معين، قال: ثنا المعتمر، قال: قرأت على الفضيل، قال: حدثني أبو حريز، أنه سمع سعيد بن جبير يقول: سأل رجل ابن عمر رضي الله عنهما عن صوم يوم عرفة، قال: كنا ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم نعدله بصوم سنة . فثبت بهذا الأثر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم الترغيبُ في صوم يوم عرفة. فدل ذلك أن ما كره من صومه في الآثار الأول هو للعارض الذي ذكرنا من الوقوف بعرفة لشدة تعبهم، وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-দ্বয় থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একজন লোক তাঁকে (ইবনু উমরকে) আরাফার দিনের রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকতাম, তখন আমরা এই রোযাকে এক বছরের রোযার সমতুল্য মনে করতাম। অতএব এই বর্ণনা দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আরাফার দিনের রোযার প্রতি উৎসাহ প্রদান প্রমাণিত হলো। এটি প্রমাণ করে যে প্রথম দিকের বর্ণনাসমূহে আরাফার রোযাকে যা মাকরূহ বলা হয়েছে, তা ছিল আরাফাতে অবস্থানের কারণে তীব্র ক্লান্তি এড়ানোর জন্য, যা আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি। আর এটিই হলো ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل أبي حريز. =
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن حبيب بن هند بن أسماء، عن أبيه قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قومي من أسلم، فقال: قل لهم: "فليصوموا يوم عاشوراء فمن وجدت منهم قد أكل من صدر يومه، فليصم آخره" .
হিন্দ বিন আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আসলাম গোত্রের আমার সম্প্রদায়ের কাছে পাঠালেন এবং বললেন: তাদেরকে বলো: "তারা যেন আশুরার দিন রোযা রাখে। তাদের মধ্যে যদি এমন কাউকে পাও যে দিনের প্রথম ভাগে কিছু খেয়ে ফেলেছে, তবে সে যেন দিনের বাকি অংশ রোযা রাখে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده فيه حبيب بن هند ذكره ابن حبان في الثقات، ومحمد بن إسحاق صرح بالتحديث عند أحمد، وبقية رجاله ثقات.