হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (3054)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، عن عبد الرحمن بن سلمة الخزاعي -هو ابن المنهال-، عن عمه، قال: غَدَونا على رسول الله صلى الله عليه وسلم صبيحة يوم عاشوراء، وقد تغدّينا، فقال: "أصمتم هذا اليوم؟ "، فقلنا: قد تغدينا، قال: "فأتموا بقية يومكم" .




তাঁর চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আশুরার দিনে সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম, অথচ আমরা (তখন) সকালের খাবার খেয়ে ফেলেছিলাম। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কি আজ রোযা রেখেছো?" আমরা বললাম: আমরা তো সকালের খাবার খেয়ে ফেলেছি। তিনি বললেন: "তবে তোমরা তোমাদের দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة عبد الرحمن بن سلمة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3055)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: حدثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، قال: سمعت أبا المنهال، يحدث عن عمه -وكان من أسلم-، أن أناسا أتوا النبي صلى الله عليه وسلم، أو بعضهم يوم عاشوراء، فقال: "أصمتم اليوم؟ ". فقالوا: لا، وقد أكلنا فقال: "فصوموا بقية يومكم" . قال أبو جعفر: ففي هذه الآثار وجوب صوم يوم عاشوراء، وفي أمر النبي صلى الله عليه وسلم إياهم بصومه بعدما أصبحوا دليل على أنّ منْ كان في يوم عليه صومه بعينه؛ ولم يكن نوى صومه من الليل؛ أنه يجزئه أن ينوي صومه بعدما أصبح إذا كان ذلك قبل الزوال على ما قال أهل العلم في ذلك. وقد روي في صوم عاشوراء ما زاد على ما ذكرنا.




আসলাম গোত্রের একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক বা তাদের কয়েকজন আশুরার দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কি আজ রোযা রেখেছো?" তারা বললেন, "না, আমরা তো খেয়ে ফেলেছি।" তিনি বললেন, "তাহলে তোমরা দিনের বাকি অংশ রোযা রাখো।" আবূ জা’ফর (রহ.) বলেন: এই হাদীসগুলোতে আশুরার রোযা ওয়াজিব হওয়ার প্রমাণ রয়েছে। আর সকাল হওয়ার পর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাদেরকে ঐ দিনের রোযা পালনের আদেশ দেওয়া এর প্রমাণ যে, যে ব্যক্তির ওপর নির্দিষ্ট দিনের রোযা ওয়াজিব ছিল; কিন্তু সে রাতে রোযার নিয়্যত করেনি, যদি সে দ্বিপ্রহরের (যাওয়ালের) পূর্বে নিয়ত করে, তাহলে তার রোযা যথেষ্ট হবে—যেমন এ বিষয়ে জ্ঞানীরা বলেছেন। আর আশুরার রোযা সম্পর্কে এর চেয়েও বেশি কিছু বর্ণিত হয়েছে যা আমরা উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف الجهالة عبد الرحمن بن سلمة أبي المنهال، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3056)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا يوسف بن يزيد، قال: ثنا خالد بن ذكوان، عن الربيع بنت معوّذ، قال: سألتها عن صوم يوم عاشوراء، فقالت: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم في الأنصار ، "من كان أصبح صائما فليقم على صومه، ومن كان أصبح مفطرا فليتم آخر يومه" . فلم نزل نصومه بعد، ونصومه صبياننا وهم صغار، ونتخذ لهم اللعبة من العهن؛ فإذا سألونا الطعام أعطيناهم اللعبة. ففي هذا الحديث أنهم كانوا يمنعون صبيانهم الطعام، ويصومونهم يوم عاشوراء. وهذا عندنا غير جائز، لأن الصبيان غير متعبدين بصيام ولا بصلاة، ولا بغير ذلك. وكيف يكونون متعبدين بشيء من ذلك، وقد رفع الله عز وجل عنهم القلم؟.




আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী দাঊদ, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাম্মানী, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু ইয়াযীদ, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু যাকওয়ান, তিনি আর-রাবি’ বিনতে মুআ’উইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন।

আর-রাবি’ বিনতে মুআ’উইয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খালিদ ইবনু যাকওয়ান) বলেন: আমি তাঁকে আশুরার সাওম (রোজা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের কাছে বার্তা পাঠালেন: "যে ব্যক্তি সাওম অবস্থায় সকাল করেছে, সে যেন তার সাওম পূর্ণ করে নেয়। আর যে ব্যক্তি পানাহাররত অবস্থায় সকাল করেছে, সে যেন দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করে।" এরপর থেকে আমরা ধারাবাহিকভাবে সাওম পালন করতাম, এবং আমাদের ছোট ছোট শিশুদেরও আমরা সাওম রাখাতাম। আমরা তাদের জন্য পশমের খেলনা তৈরি করতাম; তারা যখন আমাদের কাছে খাবার চাইত, আমরা তাদের সেই খেলনা দিতাম।

সুতরাং এই হাদীসে প্রমাণিত হয় যে, তারা তাদের শিশুদের খাবার থেকে বিরত রাখতেন এবং আশুরার সাওম রাখাতেন। কিন্তু আমাদের মতে (এই কাজটি) জায়েয নয়, কারণ শিশুরা সাওম, সালাত কিংবা অন্য কোনো ইবাদতের দ্বারা বাধ্য (মুতাআববাদ) নয়। আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা যখন তাদের থেকে কলম উঠিয়ে নিয়েছেন, তখন তারা কীভাবে এই ধরনের কোনো কিছুর দ্বারা বাধ্য হতে পারে?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (3057)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني جرير بن حازم، عن سليمان الأعمش، عن أبي ظبيان، عن عبد الله بن عباس، عن علي بن أبي طالب رضي الله عنهم، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يكبر، وعن النائم حتى يستيقظ، وعن المجنون حتى يفيق" .




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন প্রকার লোকের উপর থেকে (আমল লেখার) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: শিশু, যতক্ষণ না সে সাবালক হয়; ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে; এবং পাগল, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط الشيخين.









শারহু মা’আনিল-আসার (3058)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا حماد، عن حماد، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة رضي الله عنها، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله . وقد روي في نسخ صوم يوم عاشوراء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم آثار صحيحة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আশুরার দিনের রোজা রহিতকরণের (নাসখ) বিষয়ে সহীহ বর্ণনাও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: ببقاء الحمادين.









শারহু মা’আনিল-আসার (3059)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا المبارك بن فضالة، عن إبراهيم بن إسماعيل، عن شقيق بن سلمة، قال: دخلتُ على ابن مسعود يوم عاشوراء وعنده رطب، فقال: ادنه فقلت: إن هذا يوم عاشوراء وأنا صائم، فقال: إن هذا اليوم أمرنا بصيامه قبل رمضان .




ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (শাকীক ইবনু সালামাহ বলেন,) আমি আশুরার দিন তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর কাছে তাজা খেজুর (রাতব) ছিল। তিনি বললেন: কাছে আসো (এবং খাও)। আমি বললাম: আজ তো আশুরার দিন আর আমি রোযা রেখেছি। তখন তিনি বললেন: এই দিনে রোযা রাখার নির্দেশ আমাদের রমযানের (রোযা ফরয হওয়ার) আগে দেওয়া হয়েছিল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: من أجل مبارك بن فضالة، فإنه يدلس ويسوي وقد عنعن.









শারহু মা’আনিল-আসার (3060)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا خالد بن عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، عن أبيه، عن عمارة بن عمير، عن قيس بن السَّكن، عن ابن مسعود رضي الله عنه، قال: أتاه رجل وهو يأكل، فقال له: هلمَّ، فقال: إني صائم، فقال له عبد الله: كنا نصومه، ثم ترك يعني: يوم عاشوراء .




আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি যখন খাচ্ছিলেন, তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে তাঁকে বলল: এসো (খাও)। সে বলল: আমি তো রোযা রেখেছি। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমরা তা রোযা রাখতাম, এরপর তা ছেড়ে দেওয়া হয়—অর্থাৎ: আশুরার দিনের রোযা।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل خالد بن عبد الرحمن الخراساني.









শারহু মা’আনিল-আসার (3061)


حدثنا نصر بن مرزوق، وابن أبي داود، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: أخبرني عقيل، عن ابن شهاب، قال: أخبرني عروة بن الزبير، أن عائشة رضي الله عنها أخبرته، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بصوم يوم عاشوراء قبل أن يفرض رمضان، فلما فرض رمضان فقال: "من شاء صام عاشوراء، ومن شاء أفطر" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযানের রোযা ফরয হওয়ার আগে আশুরার দিনের রোযা পালনের নির্দেশ দিয়েছিলেন। এরপর যখন রমযানের রোযা ফরয হলো, তখন তিনি বললেন: "যে চায়, সে আশুরার রোযা রাখুক এবং যে চায়, সে ইফতার (রোযা পরিত্যাগ) করুক।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3062)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، وشعيب، قالا: ثنا الليث، قال حدثني يزيد بن أبي حبيب، أن عراكا أخبره، أن عروة أخبره، عن عائشة رضي الله عنها، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3063)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شيبان، عن الأشعث، عن جعفر بن أبي ثور، عن جابر بن سمرة رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا بصوم عاشوراء، ويحثُّنا عليه ويتعاهدنا عليه، فلما فُرض رمضان لم يأمرنا، ولم ينهنا، ولم يتعاهدنا عليه .




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আশুরার রোযা রাখার নির্দেশ দিতেন, এর প্রতি উৎসাহ দিতেন এবং সে বিষয়ে আমাদের খোঁজখবর নিতেন। অতঃপর যখন রমযান (এর রোযা) ফরয করা হলো, তখন তিনি আমাদের আর (আশুরার রোযা রাখার) নির্দেশও দেননি, নিষেধও করেননি এবং সে বিষয়ে খোঁজখবরও নেননি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل جعفر بن أبي ثور.









শারহু মা’আনিল-আসার (3064)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: سمعت شعبة، عن سلمة بن كهيل، عن القاسم بن مخيمرة، عن أبي عمار، عن قيس بن سعد بن عبادة، قال: أمرنا بصوم عاشوراء قبل أن يفرض رمضان، فلما نزل رمضان لم نُؤمر ولم ننه عنه، ونحن نفعله .




কায়স ইবনে সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রমযান ফরয হওয়ার পূর্বে আমাদের আশুরার সিয়াম পালনের নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর যখন রমযান (এর বিধান) অবতীর্ণ হলো, তখন আমাদেরকে এর ব্যাপারে নতুন করে নির্দেশও দেওয়া হলো না এবং নিষেধও করা হলো না। আর আমরা তা (আশুরার সিয়াম) পালন করে থাকি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =









শারহু মা’আনিল-আসার (3065)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، قال: سمعت الحكم، قال: سمعت القاسم بن مُخيْمَرة، عن عمرو بن شرحبيل، عن قيس بن سعد … مثله .




ক্বায়স ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3066)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا سعيد بن عامر، عن شعبة، عن الحكم، عن القاسم بن مخيمرة … فذكر بإسناده مثله . ففي هذه الآثار نسخ وجوب صوم يوم عاشوراء، ودليل أن صومه قد رُدَّ إلى التطوع بعد أن كان فرضا. وقد رويت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم آثار أخر فيها دليل على أن صومه كان اختيارا لا فرضا. فمنها ما




ইবনে মারযুক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনে আমির আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি শু‘বাহ থেকে, তিনি হাকাম থেকে, তিনি কাসিম ইবনে মুখাইমিরাহ থেকে... অতঃপর তিনি তার সনদসূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এই বর্ণনাগুলোতে আশুরার দিনের রোযা ফরয হওয়ার আবশ্যকতা রহিত হওয়ার প্রমাণ রয়েছে এবং প্রমাণ রয়েছে যে, তা ফরয হওয়ার পর নফল (ঐচ্ছিক) ইবাদতে পরিণত হয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আরও এমন বর্ণনা এসেছে যাতে প্রমাণ মেলে যে এর রোযা ছিল ঐচ্ছিক, বাধ্যতামূলক নয়। আর এর মধ্য থেকে একটি হলো...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3067)


حدثنا أبو بكرة، وعلي بن شيبة، قالا: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، عن أبي بشر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال: لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، وجد اليهود يصومون يوم عاشوراء فسألهم؛ فقالوا: هذا اليوم الذي أظهر الله عز وجل فيه موسى عليه السلام على فرعون. فقال: "أنتم أولى بموسى منهم، فصوموه" . ففي هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما صامه شكرا الله عز وجل في إظهاره موسى عليه السلام على فرعون، فذلك على الاختيار، لا على الفرض.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় আগমন করলেন, তখন তিনি ইহুদিদেরকে আশুরার দিন রোজা রাখতে দেখলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন; তখন তারা বলল: এই সেই দিন, যেদিন আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-কে ফিরআউনের উপর বিজয় দান করেছিলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা তাদের চেয়ে মূসার জন্য অধিক হকদার। সুতরাং তোমরা রোজা রাখো।" সুতরাং এই হাদীসে রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে মূসা (আঃ)-কে ফিরআউনের উপর বিজয় দানের কৃতজ্ঞতা স্বরূপই এই সিয়াম পালন করেছিলেন। আর এটি ছিল ঐচ্ছিক, ফরয (বাধ্যতামূলক) নয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3068)


وقد حدثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا رَوْح، قال: ثنا ابن جريج، قال: ثنا عبيد الله بن أبي يزيد، أنه سمع ابن عباس رضي الله عنهما يقول: ما علمتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يتحرى صيام يوم على غيره إلا هذا اليوم، يوم عاشوراء، وشهر رمضان .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রমযান মাস এবং এই দিনটি, অর্থাৎ আশুরার দিন ব্যতীত অন্য কোনো দিনের রোযা পালনে অধিক আগ্রহী হতে দেখিনি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3069)


حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أحمد بن محمد الأزرقي، قال ثنا عبد الجبار بن الورد، قال: سمعت ابن أبي مُليكة، يقول: حدثني عبيد الله بن أبي يزيد، عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس ليوم فضل على يوم في الصيام إلا شهر رمضان، ويوم عاشوراء" .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোযার ক্ষেত্রে রমযান মাস এবং আশুরার দিন ব্যতীত অন্য কোনো দিনের উপর অপর কোনো দিনের বিশেষ শ্রেষ্ঠত্ব নেই।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3070)


حدثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا روح، قال: ثنا حاجب بن عمر، قال: سمعت الحكم بن الأعرج، يقول: قلت لابن عباس رضي الله عنهما أخبرني عن يوم عاشوراء قال: عن أي حاله تسأل؟ قلت: أسأل عن صيامه، أي يوم أصوم؟ قال: إذا أصبحت من تاسعة فأصبح صائما. قلت: كذلك كان يصوم محمد صلى الله عليه وسلم؟ قال نعم . فهذا ابن عباس قد روي عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان يصوم يوم عاشوراء. وقد دل ذلك على صومه ذلك أنه كان اختيارا لا فرضا ما قد رواه سعيد بن جبير، عن ابن عباس في إخباره بالعِلَّة التي من أجلها صام رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাকাম ইবনুল আ’রাজ বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আমাকে আশুরার দিন সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: এর কোন অবস্থা সম্পর্কে তুমি জিজ্ঞাসা করছো? আমি বললাম: আমি এর সিয়াম (রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছি, কোন দিন আমি রোযা রাখব? তিনি বললেন: যখন তুমি নবম দিনে সকালে পৌঁছবে, তখন রোযা অবস্থায় সকাল কর (অর্থাৎ নবম দিন থেকে রোযা শুরু কর)। আমি বললাম: মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি এভাবেই রোযা রাখতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতএব, এই ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে যে তিনি আশুরার দিন রোযা রাখতেন। আর তা দ্বারা প্রমাণিত হয় যে ঐ রোযাটি ছিল ঐচ্ছিক, ফরজ (বাধ্যতামূলক) নয়; যেমনটি সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন সেই কারণের কথা যাঁর কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেদিন রোযা রেখেছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3071)


وقد حدثنا الحسن بن عبد الله بن منصور، قال: ثنا الهيثم بن جميل، قال: ثنا شريك، عن جابر، عن سعد بن عبيدة، عن أبي عبد الرحمن، عن علي رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم يوم عاشوراء . فقد يجوز أن يكون ذلك أيضا من أجل المعنى الذي ذكره ابن عباس رضي الله عنهما.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার দিনে রোযা রাখতেন। আর হয়তো এই কারণটিও সেই অর্থের জন্য হতে পারে যা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لضعف جابر بن يزيد الجعفي.









শারহু মা’আনিল-আসার (3072)


وقد حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا إسرائيل، عن ثوير قال: سمعت عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما يقول: هذا يوم عاشوراء، فصوموه، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمرنا بصومه . فقد يجوز أن يكون ذلك للعلة التي ذكرناها أيضا.




আবদুল্লাহ ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি হলো আশুরার দিন। সুতরাং তোমরা এই দিনে রোযা পালন করো, কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এর সওম (রোযা) পালনের নির্দেশ দিতেন। আর সম্ভবত তা ওই কারণের জন্যই বৈধ (জায়েজ) হতে পারে যা আমরা পূর্বেও উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لضعف ثوير بن أبي فاختة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3073)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال ثنا عبد الله بن ميسرة الواسطي، قال: ثنا مزيدة بن جابر عن أمه ، أن عثمان استعمل أبا موسى على الكوفة، فقال: يوم عاشوراء صوموا هذا اليوم، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصومه . فهذا الحديث يحتمل ما في حديث ابن عباس أيضا.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁকে কুফার শাসক নিযুক্ত করলেন, তখন তিনি (আবূ মূসা) বললেন: আশুরার দিন, তোমরা এই দিনে রোযা রাখো। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দিন রোযা রাখতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: لضعف عبد الله بن ميسرة، وجهالة أم مزيدة.