হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (3074)


حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا أسد، قال: ثنا أبو عوانة، عن الحر بن الصيّاح، عن هُنَيدة بن خالد، عن امرأته عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم تسع ذي الحجة، ويوم عاشوراء، وثلاثة أيام من كل شهر . فهذا أيضا مثل الذي قبله.




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিলহজ্জ মাসের নয় দিন, আশুরার দিন এবং প্রতি মাসের তিনটি দিন রোযা রাখতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: للاختلاف في أمه وامرأته وهما مجهولتان، وللاضطراب في إسناده كما في نصب الراية 2/ 157.









শারহু মা’আনিল-আসার (3075)


حدثنا فهد، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا أبو أسامة، قال: ثنا أبو عميس، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب، عن أبي موسى رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "قد كان يوم عاشوراء يوما تصومه اليهود، ويتخذونه عيدا، فصوموه أنتم" . ففي هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بصومه لأن اليهود كانت تصومه. وقد أخبر ابن عباس في حديثه بالعلة التي من أجلها كانت اليهود تصومه، أنها على الشكر منهم الله تعالى في إظهاره موسى عليه السلام على فرعون، وإن رسول الله صلى الله عليه وسلم أيضا صامه كذلك، والصوم للشكر اختيار، لا فرض.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আশুরার দিন ছিল এমন একটি দিন যখন ইয়াহুদিরা সওম (রোযা) পালন করতো এবং এটিকে ঈদ হিসেবে গ্রহণ করতো। অতএব, তোমরাও ঐ দিন সওম পালন করো।" এই হাদীসে রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আশুরার সওম পালনের নির্দেশ দিয়েছেন, কারণ ইয়াহুদিরা তা পালন করতো। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাদীসে সেই কারণটি জানিয়েছেন যার জন্য ইয়াহুদিরা এই সওম পালন করতো। তা হলো— আল্লাহ তা‘আলা মূসা (আঃ)-কে ফির‘আউনের উপর বিজয় দান করায় তারা আল্লাহর শুকরিয়া স্বরূপ তা পালন করতো। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও অনুরূপভাবে তা পালন করেছেন। আর শুকরিয়াস্বরূপ সওম পালন ঐচ্ছিক, ফরয নয়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (3076)


حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني عبد الله بن عمر، والليث بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من أحب منكم أن يصوم يوم عاشوراء فليصمه، ومن لم يحب فليدعه" .




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি আশুরার দিন রোযা রাখতে পছন্দ করে, সে যেন তা রাখে। আর যে পছন্দ না করে, সে যেন তা ছেড়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3077)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في يوم عاشوراء: "إن هذا يوم كانت قريش تصومه في الجاهلية، فمن شاء أن يصومه فليصمه، ومن شاء أن يتركه فليتركه" .




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আশুরার দিন বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই এটি এমন একটি দিন, যা কুরাইশরা জাহিলিয়াতের যুগে রোযা রাখত। সুতরাং যে চায় সে যেন রোযা রাখে, আর যে চায় সে যেন তা ছেড়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف: محمد بن إسحاق عنعن وقد توبع.









শারহু মা’আনিল-আসার (3078)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا شعبة، قال: سمعت غيلان بن جرير يحدث، عن عبد الله بن مَعبد، عن أبي قتادة: الأنصاري؟ ، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال في صوم يوم عاشوراء: "إني أحتسب على الله أن يكفر السنة التي قبله" .




আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার দিনের রোযা সম্পর্কে বলেছেন: “আমি আল্লাহর নিকট আশা রাখি যে, তিনি এর দ্বারা পূর্ববর্তী এক বছরের গুনাহ ক্ষমা করে দিবেন।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3079)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير، قال: ثنا أبي، قال: سمعت غيلان … فذكر بإسناده مثله .




ইবনু মারযূক আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: ওয়াহব ইবনু জারীর আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমার পিতা আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমি গাইলানকে শুনেছি... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3080)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا مهدي بن ميمون، وحماد بن زيد، عن غيلان … فذكر بإسناده مثله . ففي هذا الحديث أنه أمرهم بصومه احتسابا لما ذكر فيه من الكفارة، وليس هو بمخالف عندنا لحديث ابن عباس رضي الله عنه، لأنه قد يجوز أن يكون كان يصومه شكر الله لما أظهر الله موسى عليه السلام على فرعون، فيشكر الله به ما شكره به من ذلك، فيكفر به عن السنة الماضية.




আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু বাকরা, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মাহদি ইবন মাইমুন এবং হাম্মাদ ইবন যায়িদ, তাঁরা বর্ণনা করেছেন গাইলান থেকে... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেন। সুতরাং এই হাদীসে [বলা হয়েছে] যে, তিনি (নবী বা মূসা আ.) তাদের এই রোযা সওয়াবের আশায় পালনের নির্দেশ দিয়েছিলেন, কারণ এতে যে কাফফারা (গুনাহ মোচনের কথা) উল্লেখ রয়েছে। আর এই বর্ণনাটি আমাদের মতে ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের বিরোধী নয়। কারণ সম্ভবত তিনি (মূসা আ.) এটি আল্লাহর প্রতি শুকরিয়া আদায়ের জন্য রোযা রাখতেন, যখন আল্লাহ মূসা (আঃ)-কে ফিরআউনের উপর বিজয়ী করেছিলেন, ফলে তিনি এর মাধ্যমে আল্লাহকে শুকরিয়া জ্ঞাপন করতেন যা তিনি শুকরিয়া হিসেবে পালন করতেন, আর এর মাধ্যমে বিগত বছরের গুনাহ মোচন করা হতো।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3081)


حدثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا روح، قال: ثنا مالك بن أنس، عن ابن شهاب، عن حميد بن عبد الرحمن، أنه سمع معاوية عام حجّ وهو على المنبر يقول: يا أهل المدينة أين علماؤكم، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في هذا اليوم: "هذا يوم عاشوراء، ولم يكتب الله عليكم صيامه وأنا صائم، فمن شاء فليصم، ومن شاء فليفطر" . فقد يجوز أن يكون أراد بقوله: "ولم يكتب الله عليكم صيامه أي: صيام ذلك اليوم في ذلك العام. وليس في هذا نفي أن يكون قد كان كتب ذلك عليهم فيما تقدم ذلك العام من الأعوام، ثم نسخ بعد ذلك على ما تقدم من الأحاديث الأول. فقد ثبت نسخ صوم يوم عاشوراء الذي كان فرضا، وأمر بذلك على الاختيار، وأخبر بما في ذلك من الثواب، فصومه حسن، وهو اليوم العاشر، قد قال ذلك ابن عباس رضي الله عنهما في حديث الحكم بن الأعرج، وذكر ذلك أيضا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك أيضا.




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যে বছর হজ্জ করেছিলেন সে বছর মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: “হে মদিনাবাসী, তোমাদের আলেমগণ কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই দিন সম্পর্কে বলতে শুনেছি: ‘এটি আশুরার দিন। আল্লাহ তোমাদের উপর এর রোযা ফরয করেননি, তবে আমি রোযা রাখছি। সুতরাং যে ইচ্ছা করে, সে যেন রোযা রাখে এবং যে ইচ্ছা করে, সে যেন ইফতার করে (রোযা ভেঙে দেয়)।’”

সুতরাং এটা হতে পারে যে তাঁর এই উক্তির দ্বারা উদ্দেশ্য ছিল: “আল্লাহ তোমাদের উপর এর রোযা ফরয করেননি”—অর্থাৎ সেই বছরে সেই দিনের রোযা। এর দ্বারা এটা প্রমাণিত হয় না যে, পূর্বের বছরগুলোতে এটি তাদের উপর ফরয করা হয়েছিল না এবং পরবর্তীতে প্রথম দিকের হাদীস অনুযায়ী তা মানসূখ (রহিত) করা হয়েছে। অতএব, আশুরার রোযা, যা ফরয ছিল, তা রহিত হওয়া সাব্যস্ত হয়েছে এবং এটিকে ঐচ্ছিক হিসেবে রাখার আদেশ দেওয়া হয়েছে এবং এর মধ্যে থাকা সওয়াব সম্পর্কে জানানো হয়েছে। তাই এর রোযা রাখা উত্তম। আর এটি হলো দশম দিন। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-হাকাম ইবন আল-আরাজের হাদীসে এটিই বলেছেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকেও এই কথা উল্লেখ করা হয়েছে। এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আরও বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3082)


ما حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ابن أبي ذئب، عن القاسم بن عباس، عن عبد الله بن عمير، عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لئن عشت إلى العام القابل لأصومن يوم التاسع" . يعني عاشوراء.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি আগামী বছর পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে আমি অবশ্যই নবম দিনে রোজা রাখব।" অর্থাত্‍ আশুরার দিনে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3083)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر، وأبو داود، قالا: ثنا ابن أبي ذئب … فذكر بإسناده مثله، غير أنه قال: "لأصومن عاشوراء يوم التاسع" .




আবু বকরা থেকে বর্ণিত: তিনি তার সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে (রাবী) বলেছেন: “আমি অবশ্যই আশুরার রোযা রাখব নবম দিনে।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: هو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3084)


حدثنا ابن مرزوق وعلي بن شيبة، قالا: ثنا روح، قال: ثنا ابن أبي ذئب … فذكر مثل حديث سليمان بن شعيب . فقوله: "لأصومن عاشوراء، يوم التاسع" إخبار منه على أنه يكون ذلك اليوم يوم عاشوراء، وقوله: "لأصومن يوم التاسع" يحتمل لأصومن يوم التاسع مع العاشر أي: لئلا أقصد بصومي إلى يوم عاشوراء بعينه، كما تفعل اليهود، ولكن أخلطه بغيره، فأكون قد صمته بخلاف ما تصومه يهود. وقد روي عن ابن عباس رضي الله عنه ما يدل على هذا المعنى.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) এই উক্তি: "আমি অবশ্যই আশুরার দিন, অর্থাৎ নবম দিনটি রোজা রাখব"—এটি তাঁর পক্ষ থেকে এই মর্মে সংবাদ যে সেই দিনটিই আশুরার দিন হতে পারে। আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) উক্তি: "আমি অবশ্যই নবম দিন রোজা রাখব"—এর এই সম্ভাবনা রয়েছে যে আমি নবম দিনের সঙ্গে দশম দিনও রোজা রাখব। অর্থাৎ, যাতে আমি আমার রোজার উদ্দেশ্য শুধুমাত্র আশুরার দিনকে সুনির্দিষ্টভাবে বেছে না নেই, যেমনটি ইহুদিরা করে। বরং আমি একে অন্য দিনের সাথে মিশিয়ে দেব। ফলে আমি ইহুদিরা যেভাবে রোজা পালন করে, তার বিপরীতভাবে রোজা পালনকারী হব। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এমন বর্ণনাও এসেছে যা এই অর্থকেই নির্দেশ করে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3085)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جريج، قال: أخبرني عطاء، أنه سمع ابن عباس يقول: خالفوا اليهود، وصوموا يوم التاسع والعاشر . فدل ذلك على أن ابن عباس قد صرف قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لئن عشتُ إلى قابل لأصومن يوم التاسع" إلى ما قد صرفناه إليه، وقد جاء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك أيضا ما




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ইহুদিদের থেকে ভিন্নতা অবলম্বন করো এবং তোমরা নবম ও দশম দিন রোজা রাখো। এই বিষয়টি প্রমাণ করে যে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই বাণীটিকে—‘যদি আমি আগামী বছর জীবিত থাকি, তবে আমি অবশ্যই নবম দিন রোজা রাখব’—ওই ব্যাখ্যার দিকেই ফিরিয়েছেন, যেদিকে আমরা তা ফিরিয়েছি। আর এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও আরো কিছু এসেছে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح موقوفا.









শারহু মা’আনিল-আসার (3086)


حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن عمران بن أبي ليلى، قال: حدثني أبي، قال: حدثني ابن أبي ليلى، عن داود بن علي، عن أبيه، عن جده ابن عباس رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم في صوم يوم عاشوراء: "صوموه، وصوموا قبله يوما أو بعده يوما، ولا تشبهوا باليهود" .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আশুরার দিনের রোজা সম্পর্কে বলেন: "তোমরা এই দিন রোজা রাখো, এবং এর একদিন পূর্বে অথবা একদিন পরে রোজা রাখো। আর তোমরা ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3087)


حدثنا فهد، قال: ثنا أحمد بن يونس، قال: ثنا أبو شهاب، عن ابن أبي ليلى … فذكر بإسناده مثله . فثبت بهذا الحديث ما ذكرنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما أراد بصوم يوم التاسع أن يدخل صومه يوم عاشوراء في غيره من الصيام حتى لا يكون مقصودا إلى صومه بعينه. كما جاء عنه في صوم يوم الجمعة. فإنه قد




ফাহদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আহমাদ ইবনু ইউনুস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আবূ শিহাব ইবনু আবি লায়লা থেকে বর্ণনা করেছেন... তিনি অনুরূপ একটি সনদসহ উল্লেখ করেছেন। সুতরাং এই হাদীসের মাধ্যমে আমরা যা উল্লেখ করেছি তা প্রতিষ্ঠিত হলো যে, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নবম দিনের রোযা দ্বারা শুধু এই উদ্দেশ্য করেছেন যে, তিনি আশুরার রোযাকে অন্যান্য রোযার সাথে মিলিয়ে দেন, যাতে কেবল ঐ দিনের রোযাকেই বিশেষভাবে উদ্দেশ্য করা না হয়। যেমন তাঁর থেকে জুমু’আর দিনের রোযার ব্যাপারে বর্ণিত হয়েছে। কারণ তিনি...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3088)


حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد الأصبهاني، قال أنا عبدة بن سليمان، عن سعيد وهو: ابن أبي عروبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما، قال: دخل النبي صلى الله عليه وسلم على جُوَيرية رضي الله عنها يوم الجمعة وهي صائمة، فقال لها: "أصمت أمس؟ " قالت: لا. قال: "أفلا تصومين غدا؟ " قالت: لا. قال: "فأفطري إذن" .




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু’আর দিন জুওয়াইরিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি সওম পালন করছিলেন। অতঃপর তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি গতকাল সওম পালন করেছিলে?" তিনি বললেন: "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি আগামীকাল সওম পালন করবে না?" তিনি বললেন: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি ইফতার করে নাও।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: عبدة بن سليمان الكلابي قد سمع من سعيد بن أبي عروبة قبل اختلاطه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3089)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، قال: سمعت أبا أيوب العتكي يحدث عن جويرية أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها … ثم ذكر مثله .




জুওয়াইরিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3090)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عبد الصمد، قال: ثنا شعبة، وحماد بن سلمة، وهمام، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله .




আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু মারযূক, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুস সামাদ, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শু’বাহ, এবং হাম্মাদ ইবনু সালামাহ এবং হাম্মাম, কাতাদাহ হতে ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3091)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح، قال: ثنا هشام بن حسان، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا تصوموا يوم الجمعة إلا أن تصوموا قبله يوما، أو بعده يوما" .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা শুক্রবার দিন রোযা রেখো না, তবে তার আগের দিন অথবা পরের দিনসহ রোযা রাখলে (তা ব্যতিক্রম হবে)।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل محمد بن عمرو بن علقمة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3092)


حدثنا بكر بن إدريس قال: ثنا آدم، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا عبد الملك بن عمير، قال: سمعت رجلا من بني الحارث بن كعب يحدث، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … بمثل معناه .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অর্থের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: والرجل المبهم في السند هو أبو الأوبر زياد الحارثي وهو ثقة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3093)


حدثنا فهد، قال ثنا محمد بن سعيد قال: أنا شريك، عن عبد الملك بن عمير، عن زياد الحارثي، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




ফাহদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন মুহাম্মদ ইবনু সাঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: শারিক আমাকে জানিয়েছেন, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু উমায়র থেকে, তিনি যিয়াদ আল-হারিছী থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات: من أجل شريك بن عبد الله.