হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (3081)


حدثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا روح، قال: ثنا مالك بن أنس، عن ابن شهاب، عن حميد بن عبد الرحمن، أنه سمع معاوية عام حجّ وهو على المنبر يقول: يا أهل المدينة أين علماؤكم، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في هذا اليوم: "هذا يوم عاشوراء، ولم يكتب الله عليكم صيامه وأنا صائم، فمن شاء فليصم، ومن شاء فليفطر" . فقد يجوز أن يكون أراد بقوله: "ولم يكتب الله عليكم صيامه أي: صيام ذلك اليوم في ذلك العام. وليس في هذا نفي أن يكون قد كان كتب ذلك عليهم فيما تقدم ذلك العام من الأعوام، ثم نسخ بعد ذلك على ما تقدم من الأحاديث الأول. فقد ثبت نسخ صوم يوم عاشوراء الذي كان فرضا، وأمر بذلك على الاختيار، وأخبر بما في ذلك من الثواب، فصومه حسن، وهو اليوم العاشر، قد قال ذلك ابن عباس رضي الله عنهما في حديث الحكم بن الأعرج، وذكر ذلك أيضا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك أيضا.




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যে বছর হজ্জ করেছিলেন সে বছর মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন: “হে মদিনাবাসী, তোমাদের আলেমগণ কোথায়? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই দিন সম্পর্কে বলতে শুনেছি: ‘এটি আশুরার দিন। আল্লাহ তোমাদের উপর এর রোযা ফরয করেননি, তবে আমি রোযা রাখছি। সুতরাং যে ইচ্ছা করে, সে যেন রোযা রাখে এবং যে ইচ্ছা করে, সে যেন ইফতার করে (রোযা ভেঙে দেয়)।’”

সুতরাং এটা হতে পারে যে তাঁর এই উক্তির দ্বারা উদ্দেশ্য ছিল: “আল্লাহ তোমাদের উপর এর রোযা ফরয করেননি”—অর্থাৎ সেই বছরে সেই দিনের রোযা। এর দ্বারা এটা প্রমাণিত হয় না যে, পূর্বের বছরগুলোতে এটি তাদের উপর ফরয করা হয়েছিল না এবং পরবর্তীতে প্রথম দিকের হাদীস অনুযায়ী তা মানসূখ (রহিত) করা হয়েছে। অতএব, আশুরার রোযা, যা ফরয ছিল, তা রহিত হওয়া সাব্যস্ত হয়েছে এবং এটিকে ঐচ্ছিক হিসেবে রাখার আদেশ দেওয়া হয়েছে এবং এর মধ্যে থাকা সওয়াব সম্পর্কে জানানো হয়েছে। তাই এর রোযা রাখা উত্তম। আর এটি হলো দশম দিন। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-হাকাম ইবন আল-আরাজের হাদীসে এটিই বলেছেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকেও এই কথা উল্লেখ করা হয়েছে। এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আরও বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3082)


ما حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ابن أبي ذئب، عن القاسم بن عباس، عن عبد الله بن عمير، عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لئن عشت إلى العام القابل لأصومن يوم التاسع" . يعني عاشوراء.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি আগামী বছর পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে আমি অবশ্যই নবম দিনে রোজা রাখব।" অর্থাত্‍ আশুরার দিনে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3083)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عامر، وأبو داود، قالا: ثنا ابن أبي ذئب … فذكر بإسناده مثله، غير أنه قال: "لأصومن عاشوراء يوم التاسع" .




আবু বকরা থেকে বর্ণিত: তিনি তার সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে (রাবী) বলেছেন: “আমি অবশ্যই আশুরার রোযা রাখব নবম দিনে।”




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: هو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3084)


حدثنا ابن مرزوق وعلي بن شيبة، قالا: ثنا روح، قال: ثنا ابن أبي ذئب … فذكر مثل حديث سليمان بن شعيب . فقوله: "لأصومن عاشوراء، يوم التاسع" إخبار منه على أنه يكون ذلك اليوم يوم عاشوراء، وقوله: "لأصومن يوم التاسع" يحتمل لأصومن يوم التاسع مع العاشر أي: لئلا أقصد بصومي إلى يوم عاشوراء بعينه، كما تفعل اليهود، ولكن أخلطه بغيره، فأكون قد صمته بخلاف ما تصومه يهود. وقد روي عن ابن عباس رضي الله عنه ما يدل على هذا المعنى.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) এই উক্তি: "আমি অবশ্যই আশুরার দিন, অর্থাৎ নবম দিনটি রোজা রাখব"—এটি তাঁর পক্ষ থেকে এই মর্মে সংবাদ যে সেই দিনটিই আশুরার দিন হতে পারে। আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) উক্তি: "আমি অবশ্যই নবম দিন রোজা রাখব"—এর এই সম্ভাবনা রয়েছে যে আমি নবম দিনের সঙ্গে দশম দিনও রোজা রাখব। অর্থাৎ, যাতে আমি আমার রোজার উদ্দেশ্য শুধুমাত্র আশুরার দিনকে সুনির্দিষ্টভাবে বেছে না নেই, যেমনটি ইহুদিরা করে। বরং আমি একে অন্য দিনের সাথে মিশিয়ে দেব। ফলে আমি ইহুদিরা যেভাবে রোজা পালন করে, তার বিপরীতভাবে রোজা পালনকারী হব। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এমন বর্ণনাও এসেছে যা এই অর্থকেই নির্দেশ করে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3085)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جريج، قال: أخبرني عطاء، أنه سمع ابن عباس يقول: خالفوا اليهود، وصوموا يوم التاسع والعاشر . فدل ذلك على أن ابن عباس قد صرف قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لئن عشتُ إلى قابل لأصومن يوم التاسع" إلى ما قد صرفناه إليه، وقد جاء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك أيضا ما




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ইহুদিদের থেকে ভিন্নতা অবলম্বন করো এবং তোমরা নবম ও দশম দিন রোজা রাখো। এই বিষয়টি প্রমাণ করে যে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই বাণীটিকে—‘যদি আমি আগামী বছর জীবিত থাকি, তবে আমি অবশ্যই নবম দিন রোজা রাখব’—ওই ব্যাখ্যার দিকেই ফিরিয়েছেন, যেদিকে আমরা তা ফিরিয়েছি। আর এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও আরো কিছু এসেছে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح موقوفا.









শারহু মা’আনিল-আসার (3086)


حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن عمران بن أبي ليلى، قال: حدثني أبي، قال: حدثني ابن أبي ليلى، عن داود بن علي، عن أبيه، عن جده ابن عباس رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم في صوم يوم عاشوراء: "صوموه، وصوموا قبله يوما أو بعده يوما، ولا تشبهوا باليهود" .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আশুরার দিনের রোজা সম্পর্কে বলেন: "তোমরা এই দিন রোজা রাখো, এবং এর একদিন পূর্বে অথবা একদিন পরে রোজা রাখো। আর তোমরা ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3087)


حدثنا فهد، قال: ثنا أحمد بن يونس، قال: ثنا أبو شهاب، عن ابن أبي ليلى … فذكر بإسناده مثله . فثبت بهذا الحديث ما ذكرنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما أراد بصوم يوم التاسع أن يدخل صومه يوم عاشوراء في غيره من الصيام حتى لا يكون مقصودا إلى صومه بعينه. كما جاء عنه في صوم يوم الجمعة. فإنه قد




ফাহদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আহমাদ ইবনু ইউনুস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আবূ শিহাব ইবনু আবি লায়লা থেকে বর্ণনা করেছেন... তিনি অনুরূপ একটি সনদসহ উল্লেখ করেছেন। সুতরাং এই হাদীসের মাধ্যমে আমরা যা উল্লেখ করেছি তা প্রতিষ্ঠিত হলো যে, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নবম দিনের রোযা দ্বারা শুধু এই উদ্দেশ্য করেছেন যে, তিনি আশুরার রোযাকে অন্যান্য রোযার সাথে মিলিয়ে দেন, যাতে কেবল ঐ দিনের রোযাকেই বিশেষভাবে উদ্দেশ্য করা না হয়। যেমন তাঁর থেকে জুমু’আর দিনের রোযার ব্যাপারে বর্ণিত হয়েছে। কারণ তিনি...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3088)


حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد الأصبهاني، قال أنا عبدة بن سليمان، عن سعيد وهو: ابن أبي عروبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما، قال: دخل النبي صلى الله عليه وسلم على جُوَيرية رضي الله عنها يوم الجمعة وهي صائمة، فقال لها: "أصمت أمس؟ " قالت: لا. قال: "أفلا تصومين غدا؟ " قالت: لا. قال: "فأفطري إذن" .




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু’আর দিন জুওয়াইরিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি সওম পালন করছিলেন। অতঃপর তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি গতকাল সওম পালন করেছিলে?" তিনি বললেন: "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি আগামীকাল সওম পালন করবে না?" তিনি বললেন: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি ইফতার করে নাও।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: عبدة بن سليمان الكلابي قد سمع من سعيد بن أبي عروبة قبل اختلاطه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3089)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، قال: سمعت أبا أيوب العتكي يحدث عن جويرية أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها … ثم ذكر مثله .




জুওয়াইরিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3090)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عبد الصمد، قال: ثنا شعبة، وحماد بن سلمة، وهمام، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله .




আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু মারযূক, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুস সামাদ, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শু’বাহ, এবং হাম্মাদ ইবনু সালামাহ এবং হাম্মাম, কাতাদাহ হতে ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3091)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح، قال: ثنا هشام بن حسان، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا تصوموا يوم الجمعة إلا أن تصوموا قبله يوما، أو بعده يوما" .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা শুক্রবার দিন রোযা রেখো না, তবে তার আগের দিন অথবা পরের দিনসহ রোযা রাখলে (তা ব্যতিক্রম হবে)।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن: من أجل محمد بن عمرو بن علقمة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3092)


حدثنا بكر بن إدريس قال: ثنا آدم، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا عبد الملك بن عمير، قال: سمعت رجلا من بني الحارث بن كعب يحدث، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … بمثل معناه .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অর্থের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح: والرجل المبهم في السند هو أبو الأوبر زياد الحارثي وهو ثقة.









শারহু মা’আনিল-আসার (3093)


حدثنا فهد، قال ثنا محمد بن سعيد قال: أنا شريك، عن عبد الملك بن عمير، عن زياد الحارثي، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




ফাহদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন মুহাম্মদ ইবনু সাঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: শারিক আমাকে জানিয়েছেন, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু উমায়র থেকে, তিনি যিয়াদ আল-হারিছী থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات: من أجل شريك بن عبد الله.









শারহু মা’আনিল-আসার (3094)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا القاسم بن سلام بن مسكين، قال: ثنا أبي، قال: سألت الحسن عن صيام يوم الجمعة، فقال: نهي عنه إلا في أيام متتابعة. ثم قال: حدثني أبو رافع، عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام يوم الجمعة إلا في أيام قبله، أو بعده .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী কাসিম ইবনু সালাম ইবনু মিসকীন তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন যে,) আমি হাসান (আল-বাসরী)-কে জুমু’আর দিনে রোযা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: ধারাবাহিক দিনগুলোর (রোযার) অংশ না হলে তা থেকে নিষেধ করা হয়েছে। এরপর তিনি বললেন: আবূ রাফি’ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু’আর দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন, তবে এর আগের বা পরের দিনের সাথে (মিলিয়ে রাখলে নিষেধ নেই)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3095)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ابن لهيعة، قال: ثنا يزيد بن أبي حبيب، أن أبا الخير حدثه، أن حذيفة البارقي حدثه، أن جنادة بن أبي أمية الأزدي رضي الله عنه حدثه: أنهم دخلوا على رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم جمعة، فقرب إليهم طعاما فقال: "كلوا". فقالوا: نحن صيام. فقال: "أصمتم أمس؟ " قالوا: لا. قال: "أفصائمون أنتم غدا؟ " قالوا: لا. قال: "فأفطروا" .




জুনাদা ইবনে আবি উমাইয়্যাহ আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁরা জুমু‘আর দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি তাঁদের সামনে খাবার পেশ করলেন এবং বললেন: "তোমরা খাও।" তাঁরা বললেন: "আমরা রোযা রেখেছি।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি গতকাল রোযা রেখেছিলে?" তাঁরা বললেন: "না।" তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি আগামীকাল রোযা রাখবে?" তাঁরা বললেন: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে তোমরা ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة، ولجهالة حذيفة الأزدي.









শারহু মা’আনিল-আসার (3096)


حدثنا بحر بن نصر، قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني معاوية بن صالح، عن أبي بشر، عن عامر بن لدين الأشعري، أنه سأل أبا هريرة رضي الله عنه عن صيام يوم الجمعة، فقال: على الخبير وقعت، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن يوم الجمعة عيدكم، فلا تجعلوا يوم عيدكم يوم صيامكم، إلا أن تصوموا قبله، أو بعده" . فكما كره أن يقصد إلى يوم الجمعة بعينه بصيام إلا أن يخلط بيوم قبله، أو بيوم بعده، فيكون قد دخل [في صوم صار منه، فكذلك يوم عاشوراء كره أن يقصد إليه بعينه بصوم إلا أن يخلطه بيوم قبله أو بيوم بعده، فيكون قد دخل في صيام حتى صار منه] . وكذلك عندنا سائر الأيام لا ينبغي أن يقصد إلى صوم يوم منها بعينه، كما لا ينبغي أن يقصد إلى صوم يوم عاشوراء أو يوم الجمعة لأعيانهما. ولكن يقصد إلى الصيام في أي الأيام كان. وإنما أريد بما ذكرنا من الكراهة التي وصفنا التفرقة بين شهر رمضان، وبين سائر ما يصوم الناس غيره؛ لأن شهر رمضان مقصود بصومه إلى شهر بعينه، لأن فريضة الله عز وجل على عباده صومهم إياه بعينه، إلا من عذر منهم بمرض أو سفر، وغيره من الشهور ليس كذلك. فهذا وجه ما روي في صوم عاشوراء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قد بيناه في هذا الباب وشرحناه، والله نسأله التوفيق.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জুমুআর দিন রোযা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আপনি এমন ব্যক্তির কাছে জিজ্ঞেস করেছেন যিনি এ বিষয়ে জানেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই জুমুআর দিন তোমাদের ঈদের দিন। সুতরাং তোমরা তোমাদের ঈদের দিনকে সিয়ামের দিন বানিও না, যদি না তোমরা এর আগের দিন অথবা পরের দিন সিয়াম পালন করো।"

সুতরাং, যেমনভাবে শুধুমাত্র জুমুআর দিনকে এককভাবে রোযা রাখার উদ্দেশ্য করা অপছন্দনীয়, যদি না তার আগের বা পরের দিনের সাথে তা মিলিয়ে নেওয়া হয়, যাতে তা (অন্য রোযার) অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়; ঠিক তেমনি আশুরার দিনকেও এককভাবে রোযা রাখার উদ্দেশ্য করা অপছন্দনীয়, যদি না তার আগের বা পরের দিনের সাথে তা মিলিয়ে নেওয়া হয়, যাতে তা সিয়ামের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়। আর আমাদের মতে, অন্যান্য দিনের ক্ষেত্রেও একইভাবে, কোনো নির্দিষ্ট দিনকে বেছে নিয়ে সিয়াম পালনের উদ্দেশ্য করা উচিত নয়, যেমনভাবে আশুরা বা জুমুআর দিনকে তাদের বিশেষত্বের কারণে উদ্দেশ্য করা উচিত নয়। বরং যে কোনো দিন সিয়াম পালনের উদ্দেশ্য করা যেতে পারে। আমরা যে অপছন্দনীয়তার (কারাহাত) কথা উল্লেখ করেছি, তার উদ্দেশ্য হলো রমযান মাস এবং লোকেরা যে অন্যান্য সিয়াম পালন করে—তাদের মধ্যে পার্থক্য সৃষ্টি করা; কারণ রমযান মাসকে নির্দিষ্ট করে রোযা রাখার উদ্দেশ্য করা হয়, যেহেতু আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে তাঁর বান্দাদের উপর ঐ মাসটিতে নির্দিষ্টভাবে রোযা পালন করা ফরয করা হয়েছে, তবে অসুস্থতা, সফর বা অন্য কোনো কারণে অব্যাহতিপ্রাপ্ত ব্যক্তি ছাড়া। আর অন্যান্য মাসের ক্ষেত্রে এমন নয়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে আশুরার সিয়াম সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে, তার এই হলো কারণ, যা আমরা এই অধ্যায়ে বর্ণনা ও ব্যাখ্যা করেছি। আমরা আল্লাহর কাছে তাওফীক কামনা করি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أبي بشر مؤذن مسجد دمشق.









শারহু মা’আনিল-আসার (3097)


حدثنا ابن مرزوق -هو إبراهيم-، قال: ثنا أبو عاصم، عن ثور بن يزيد، عن خالد بن معدان، عن عبد الله بن بسر، عن أخته الصماء قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تصومن يوم السبت في غير ما افترض الله عليكن، ولو لم تجد إحداكن إلا لحاء شجرة، أو عود عنب، فلتمضغه" . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا الحديث، فكرهوا صوم يوم السبت تطوعا. وخالفهم في ذلك آخرون ، فلم يروا بصومه بأسا. وكان من الحجة عليهم في ذلك أنه قد جاء الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه نهى عن صوم يوم الجمعة إلا أن يصام قبله يوم، أو بعده يوم. وقد ذكرنا ذلك بإسناده فيما تقدم من كتابنا هذا، فاليوم الذي بعده هو يوم السبت. ففي هذه الآثار المروية إباحة صوم يوم السبت تطوعا، وهي أشهر وأظهر في أيدي العلماء من هذا الحديث الشاذ الذي قد خالفها. وقد أذن رسول الله صلى الله عليه وسلم في صوم يوم عاشوراء وحض عليه، ولم يقل: إن كان يوم السبت فلا تصوموه. ففي ذلك دليل على دخول كل الأيام فيه. وقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أحب الصيام إلى الله عز وجل صيام داود عليه السلام، كان يصوم يوما، ويفطر يوما" وسنذكر ذلك بإسناده في موضعه من كتابنا هذا إن شاء الله تعالى. ففي ذلك أيضا التسوية بين يوم السبت وبين سائر الأيام. وقد أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أيضا بصيام أيام البيض. وروي عنه في ذلك ما




আস-সাম্মা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "শনিবার দিন তোমাদের উপর আল্লাহ যা ফরয করেছেন তা ব্যতীত অন্য কোনো নফল রোযা তোমরা রাখবে না। তোমাদের কেউ যদি (রোযা ভাঙার জন্য) গাছের ছাল বা আঙুরের ডাল ছাড়া আর কিছু না পাও, তবে যেন তা চিবিয়ে ফেলে।" আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: একদল লোক এই হাদীস অনুসারে শনিবার নফল রোযা রাখা মাকরূহ মনে করেন। অপর একদল লোক এর বিরোধিতা করে শনিবারের রোযাকে দোষণীয় মনে করেন না। তাদের বিরুদ্ধে প্রমাণ হিসেবে বলা হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন হাদীস এসেছে যে তিনি জুমার দিন রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন, তবে তার পূর্বে একদিন বা পরে একদিন রোযা রাখা যেতে পারে। আমরা আমাদের এই কিতাবের পূর্বেই সনদের সাথে এটি উল্লেখ করেছি। আর (জুমার) পরের দিন হলো শনিবার। সুতরাং, এই বর্ণিত আছারগুলো (বর্ণনাগুলো) নফল শনিবারের রোযা রাখার বৈধতা প্রমাণ করে। আর এই শায (বিরল ও দুর্বল) হাদীসটির তুলনায় এই আছারগুলোই আলিমদের কাছে অধিক প্রসিদ্ধ ও সুস্পষ্ট, যা এটিকে (শায হাদীসটিকে) বিরোধিতা করছে। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার রোযার অনুমতি দিয়েছেন এবং উৎসাহিত করেছেন, কিন্তু তিনি একথা বলেননি যে যদি সেটি শনিবার হয় তবে তোমরা রোযা রেখো না। অতএব, এর মধ্যে সব দিনের অন্তর্ভুক্তির প্রমাণ রয়েছে। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর নিকট সর্বাধিক প্রিয় রোযা হলো দাউদ (আঃ)-এর রোযা; তিনি একদিন রোযা রাখতেন এবং একদিন ইফতার করতেন।" ইন শা আল্লাহ্ আমরা আমাদের এই কিতাবের যথাস্থানে এই বর্ণনাটিও তার সনদসহ উল্লেখ করব। এতেও শনিবার এবং অন্যান্য দিনের মধ্যে সমতা প্রমাণ হয়। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আইয়ামে বীয (চাঁদের আলোকিত দিনগুলো)-তেও রোযা রাখার আদেশ দিয়েছেন। আর এই বিষয়ে তাঁর থেকে যা বর্ণিত হয়েছে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3098)


حدثنا يونس قال: ثنا سفيان، عن محمد بن عبد الرحمن، وحكيم، عن موسى بن طلحة، عن ابن الحوتكية، عن أبي ذر، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لرجل أمره بصيام ثلاث عشرة، وأربع عشرة، وخمس عشرة .




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে বললেন যে, তিনি তাকে মাসের তেরো, চৌদ্দ এবং পনেরো তারিখে রোযা রাখার নির্দেশ দিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف حكيم بن جبير والجهالة ابن الحوتكية، وقد تفرد بالرواية عنه موسى بن طلحة ولم يوثقه أحد.









শারহু মা’আনিল-আসার (3099)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا حبان، قال: ثنا همام، قال: ثنا أنس بن سيرين، عن عبد الملك بن قتادة بن ملحان القيسي، عن أبيه، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا أن نصوم ليالي البيض: ثلاث عشرة، وأربع عشرة، وخمس عشرة، وقال: هي كهيئة الدهر . وقد يدخل السبت في هذه كما يدخل فيها غيره من سائر الأيام. ففيها أيضا إباحة صوم يوم السبت تطوعا. ولقد أنكر الزهري رحمه الله حديث الصماء رضي الله عنها في كراهة صوم يوم السبت، ولم يعده من حديث أهل العلم بعد معرفته به.




কাতাদাহ ইবনে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে আইয়্যামে বীয (শুভ্র দিনগুলো)-এর রোযা রাখার নির্দেশ দিতেন: তেরো তারিখ, চৌদ্দ তারিখ এবং পনেরো তারিখ। আর তিনি বলেন: এটা (এই রোযা) সারা বছর রোযা রাখার মতো। আর শনিবারও এর মধ্যে প্রবেশ করতে পারে, যেমন অন্যান্য দিনগুলো এর মধ্যে প্রবেশ করে। সুতরাং এর মধ্যে শনিবারের নফল রোযা রাখার বৈধতাও রয়েছে। আর নিশ্চয়ই ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) সাম্মা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই হাদীসকে অস্বীকার করেছেন, যা শনিবার রোযা রাখাকে মাকরুহ করে, এবং তিনি তা জানার পরেও তাকে আহলুল ইলমের (জ্ঞানীদের) হাদীস হিসেবে গণ্য করেননি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3100)


حدثنا محمد بن حميد بن هشام الرعيني، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: سئل الزهري عن صوم يوم السبت، فقال: لا بأس به، فقيل له: فقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في كراهته، فقال: ذاك حديث حمصي . فلم يعده الزهري حديثا يقال به، وضعفه. وقد يجوز عندنا -والله أعلم-، إن كان ثابتا أن يكون إنما نهي عن صومه لئلا يعظم بذلك، فيمسك عن الطعام والشراب والجماع فيه، كما يفعل اليهود. فأما من صامه لا لإرادته تعظيمه، ولا لما تريد اليهود بتركها السعي فيه، فإن ذلك غير مكروه. فإن قال قائل: فقد رخص في صيام أيام بعينها مقصودة بالصوم، وهي أيام البيض، فهذا دليل على أن لا بأس بالقصد بالصوم إلى يوم بعينه. قيل له: إنه قد قيل: إن أيام البيض إنما أمر بصومها، لأن الكسوف يكون فيها، ولا يكون في غيرها، وقد أمرنا بالتقرب إلى الله عز وجل بالصلاة والعتاق وغير ذلك من أعمال البر عند الكسوف، فأمر بصيام هذه الأيام، ليكون ذلك برًّا مفعولا بعقب الكسوف، فذلك صيام غير مقصود به إلى يوم بعينه في نفسه. ولكنه صيام [غير] مقصود به في وقت شكرا لله عز وجل لعارض كان فيه، فلا بأس بذلك. وكذلك أيضا يوم الجمعة إذا صامه رجل شكرًا لله لعارض من كسوف شمس أو قمر، أو شكرا لله عز وجل فلا بأس بذلك، وإن لم يصم قبله ولا بعده يوما. ‌‌9 - باب الصوم بعد النصف من شعبان إلى رمضان




মুহাম্মদ বিন হুমাইদ বিন হিশাম আর-রুআইনী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ বিন সালিহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আল-লাইথ আমাকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আয-যুহরিকে শনিবারের রোজা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই। তাকে বলা হলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে তো এ রোজা মাকরুহ হওয়ার বিষয়ে বর্ণনা এসেছে। তিনি (আয-যুহরি) বললেন: ওটা হলো হিমসের (Homs) অধিবাসীদের হাদিস। আয-যুহরি সেটিকে আমলযোগ্য হাদিস হিসেবে গণ্য করেননি এবং সেটিকে দুর্বল আখ্যা দিয়েছেন।

আমাদের নিকট – আর আল্লাহই ভালো জানেন – এটি বৈধ হতে পারে যে, যদি সেই হাদিসটি সহীহও হয়, তবে সম্ভবত কেবল এই কারণে এটি রোজা রাখতে নিষেধ করা হয়েছিল যাতে এর মাধ্যমে এটিকে মহত্ত্ব প্রদান করা না হয় এবং মানুষ তাতে ইহুদিদের মতো পানাহার ও স্ত্রী সহবাস থেকে বিরত না থাকে। কিন্তু যে ব্যক্তি সেটিকে মহত্ত্ব প্রদানের উদ্দেশ্যে বা ইহুদিরা তাতে কাজ-কর্ম পরিত্যাগ করার উদ্দেশ্যে যা চায়, সেই উদ্দেশ্যে রোজা রাখে না, তবে এটি মাকরুহ হবে না।

যদি কেউ প্রশ্ন করে: নির্দিষ্টভাবে রোজা রাখার উদ্দেশ্যে বিশেষ কিছু দিনে রোজা রাখার অনুমতি দেওয়া হয়েছে, আর তা হলো আইয়্যামে বীজ (প্রতি মাসের ১৩, ১৪ ও ১৫ তারিখ)। এটি প্রমাণ করে যে, নির্দিষ্ট একটি দিনে রোজা রাখার ইচ্ছা পোষণ করাতে কোনো সমস্যা নেই।

তাকে বলা হবে: বলা হয়েছে যে, আইয়্যামে বীজের রোজা রাখার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে শুধু এই কারণে যে, এই দিনগুলোতে চন্দ্রগ্রহণ সংঘটিত হয় এবং অন্য দিনগুলোতে তা হয় না। আর আমরা তো গ্রহণকালে সালাত, গোলাম আযাদ করা এবং অন্যান্য নেক আমলের মাধ্যমে আল্লাহ তাআলার নৈকট্য লাভের জন্য আদিষ্ট হয়েছি। সুতরাং এই দিনগুলোতে রোজা রাখার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, যাতে করে গ্রহণের পরপরই এই নেক আমলটি করা হয়। অতএব, এটি এমন রোজা নয় যা নির্দিষ্টভাবে ঐ দিনকেই উদ্দেশ্য করে রাখা হয়। বরং এটি এমন সময়ে রোজা রাখা যা শুধু সেখানে সংঘটিত কোনো আপতিত ঘটনার কারণে আল্লাহ তাআলার শুকরিয়াস্বরূপ উদ্দেশ্য করা হয়, তাই এতে কোনো অসুবিধা নেই। অনুরূপভাবে, জুমআর দিনও যদি কোনো ব্যক্তি সূর্যগ্রহণ বা চন্দ্রগ্রহণের মতো কোনো আপতিত ঘটনার কারণে আল্লাহ তাআলার শুকরিয়াস্বরূপ রোজা রাখে, অথবা শুধু আল্লাহ তাআলার শুকরিয়াস্বরূপ রোজা রাখে, তবে এতে কোনো অসুবিধা নেই, যদিও সে এর আগের বা পরের দিন রোজা না রাখে।

৯ - পরিচ্ছেদ: শা’বানের মাঝামাঝির পর থেকে রমযান পর্যন্ত রোজা রাখা।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.