শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه عن نافع، عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … نحوه .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (3385).
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن أيوب، عن نافع، عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذه الآثار فقالوا: كل ثوب مسَّه ورس أو زعفران فلا يحلّ لبسه في الإحرام وإن غسل، لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم يبين في هذه الآثار ما غسل من ذلك، مما لم يغسل، فنهيه على ذلك كله. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: ما غسل من ذلك حتى صار لا ينفض فلا بأس بلبسه في الإحرام، لأن الثوب الذي صبغ إنما نهي عن لبسه في الإحرام، لما كان قد دخله مما هو حرام على المحرم، فإذا غسل فخرج ذلك منه، ذهب المعنى الذي له كان النهي، وعاد الثوب إلى أصله الأول قبل أن يصيبه ذلك الذي غسل منه. وقالوا: هذا كالثوب الطاهر الذي تصيبه النجاسة فينجس بذلك، فلا تجوز الصلاة فيه، فإذا غسل حتى تخرج منه النجاسة طهر وحلّت الصلاة فيه. وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك أنه استثنى مما حرمه على المحرم من ذلك فقال: "إلا أن يكون غسيلا".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অনুরূপ। আবূ জা’ফর বলেন: একদল লোক এই বর্ণনাসমূহের দিকে ঝুঁকেছেন এবং তারা বলেছেন, যে কাপড়ে ওয়ারস অথবা জাফরানের রং লেগেছে, তা ইহরাম অবস্থায় পরা হালাল হবে না, যদিও তা ধুয়ে ফেলা হয়। কেননা, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই সকল বর্ণনায় স্পষ্ট করে দেননি যে, এর মধ্যে কোন্গুলো ধোয়া হয়েছে আর কোন্গুলো ধোয়া হয়নি। সুতরাং তাঁর নিষেধাজ্ঞা এ সবগুলোর উপরেই প্রযোজ্য। তবে অন্য অনেকে এই ব্যাপারে তাঁদের বিরোধিতা করে বলেছেন, যা ধৌত করা হয়েছে, ফলে তা আর ঝাড়া দিলে রং বের হয় না, তা ইহরাম অবস্থায় পরিধান করায় কোনো ক্ষতি নেই। কারণ, রং করা কাপড় ইহরাম অবস্থায় পরতে নিষেধ করা হয়েছে কেবল এজন্য যে, তাতে এমন কিছু প্রবেশ করেছিল যা মুহরিমের জন্য হারাম ছিল। কিন্তু যখন তা ধুয়ে ফেলা হয় এবং সেই রং বেরিয়ে যায়, তখন যে কারণে নিষেধাজ্ঞা ছিল, সেই কারণটি দূর হয়ে যায় এবং কাপড়টি তার প্রথম অবস্থায় ফিরে আসে, যা ধৌত করার পূর্বে ছিল। তারা আরও বলেন: এটি সেই পবিত্র কাপড়ের মতো, যাতে নাপাকি লাগলে তা অপবিত্র হয়ে যায়, ফলে তাতে সালাত আদায় করা যায় না। কিন্তু যখন তা ধুয়ে ফেলা হয় এবং নাপাকি দূর হয়ে যায়, তখন তা পবিত্র হয়ে যায় এবং তাতে সালাত আদায় করা বৈধ হয়। এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি মুহরিমের জন্য যা কিছু হারাম করেছেন, তা থেকে ব্যতিক্রম করে বলেছেন: "তবে তা যদি ধৌত করা হয়ে থাকে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (3384).
حدثنا بذلك فهد، قال: ثنا يحيى بن عبد الحميد، قال: ثنا أبو معاوية (ح). وحدثنا ابن أبي عمران، قال: ثنا عبد الرحمن بن صالح الأزدي، قال: ثنا أبو معاوية، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل الحديث الذي ذكرناه في أول هذا الباب، وزاد "إلا أن يكون غسيلا". قال ابن أبي عمران: ورأيت يحيى بن معين وهو يتعجب من الحماني إذ يحدث بهذا الحديث فقال له عبد الرحمن هذا عندي. ثم وثب من فوره، فجاء بأصله فأخرج منه هذا الحديث عن أبي معاوية كما ذكره يحيى الحماني فكتبه عنه يحيى بن معين . فقد ثبت بما ذكرنا استثناء رسول الله صلى الله عليه وسلم الغسيل مما قد مسه ورس أو زعفران، وهذا قول أبي حنيفة وأبي يوسف ومحمد، رحمهم الله تعالى، وقد روي ذلك أيضا عن نفر من المتقدمين.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই পরিচ্ছেদের শুরুতে আমরা যে হাদিস উল্লেখ করেছি তারই অনুরূপ একটি হাদিস বর্ণনা করেন, তবে এতে অতিরিক্ত বর্ণনা রয়েছে: "তবে যদি সে (মৃত ব্যক্তি) এমন হয় যাকে গোসল দেওয়া হয়েছে।" ইবনু আবী ইমরান বলেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনু মাঈনকে দেখেছিলাম যে তিনি আল-হুম্মানী যখন এই হাদিসটি বর্ণনা করছিলেন, তখন তিনি এতে বিস্মিত হচ্ছিলেন। তখন আবদুর রহমান তাকে বললেন, এটি আমার কাছে রয়েছে। অতঃপর তিনি তৎক্ষণাৎ উঠে গেলেন এবং তাঁর মূল কপি নিয়ে এসে আবু মু‘আবিয়া (থেকে বর্ণিত) এই হাদিসটি বের করলেন, যেমনটি ইয়াহইয়া আল-হুম্মানী বর্ণনা করেছেন। অতঃপর ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন সেটি তাঁর (আবদুর রহমানের) নিকট থেকে লিপিবদ্ধ করলেন। আমরা যা উল্লেখ করলাম, তা দ্বারা প্রমাণিত হয় যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন মৃত ব্যক্তিকে ব্যতিক্রম করেছেন, যাকে ওয়রিস (এক প্রকার হলুদ মেশানো সুগন্ধি) অথবা জাফরান স্পর্শ করেছে—তবে শর্ত হলো তাকে যেন গোসল দেওয়া হয়ে থাকে। এটি ইমাম আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত। পূর্ববর্তী আলেমদের একটি দলের থেকেও এটি বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن أبي بشر، عن سعيد بن المسيب أنه أتاه رجل فقال له: إني أريد أن أحرم وليس لي إلا هذا الثوب ثوب مصبوغ بزعفران. قال: آلله ما تجد غيره؟ فحلف فقال: اغسله، وأحرم فيه .
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে তাঁকে বললো: আমি ইহরাম বাঁধতে চাই। কিন্তু আমার কাছে এই কাপড়টি ছাড়া আর কিছুই নেই— এটি জাফরান দ্বারা রঞ্জিত একটি কাপড়। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, তুমি কি অন্য কোনো কাপড় পাওনি? লোকটি কসম করলো। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি এটি ধুয়ে নাও এবং তাতেই ইহরাম বাঁধো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر، عن سفيان، عن ليث، عن طاوس، قال: إذا كان في الثوب زعفران، أو ورس فغسل فلا بأس أن يحرم فيه .
তাউস থেকে বর্ণিত, যদি কাপড়ের মধ্যে জাফরান অথবা ওয়ারস (এক প্রকার সুগন্ধি হলুদ রঞ্জক) লেগে থাকে, আর তা ধুয়ে ফেলা হয়, তবে সেই কাপড় পরিধান করে ইহরাম বাঁধতে কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، لضعف ليث بن أبي سليم.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر، عن سفيان، عن المغيرة، عن إبراهيم، في الثوب يكون فيه ورس أو زعفران، فغسل إنه لم ير بأسا أن يحرم فيه .
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, যে কাপড়ে ওরাস বা জাফরানের রং (লেগে) থাকে, তা ধুয়ে ফেলা হলে, সে কাপড়ে ইহরাম করাকে তিনি দোষণীয় মনে করতেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا حاتم بن إسماعيل، عن عبد الرحمن ابن عطاء بن أبي لبيبة، عن عبد الملك بن جابر، عن جابر بن عبد الله قال: كنتُ عند النبي صلى الله عليه وسلم جالسا في المسجد، فقدّ قميصه من جيبه، حتى أخرجه من رجليه، فنظر القوم إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "إني أمرت ببدني التي بعثت بها أن تقلد اليوم وتشعر على مكان كذا وكذا، فلبست قميصي، ونسيت، فلم أكن لأخرج قميصي من رأسي" وكان بعث ببدنه، وأقام بالمدينة . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا، فقالوا: لا ينبغي للمحرم أن يخلعه كما يخلع الحلال قميصه، لأنه إذا فعل الحلال ذلك غطى رأسه، وذلك عليه حرام، فأمر بشقه لذلك. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: بل ينزعه نزعا، واحتجوا في ذلك بحديث يعلى بن أمية في الذي أحرم وعليه جبّة، فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأمره أن ينزعها نزعا. وقد ذكرنا ذلك في باب: التطيب عند الإحرام، فقد خالف ذلك حديث جابر الذي ذكرنا وإسناده أحسن من إسناده. فإن كانت هذه الأشياء تثبت بصحة الإسناد، فإن حديث يعلى معه من صحة الإسناد ما ليس مع حديث جابر. وأما وجه ذلك من طريق النظر، فإنا رأينا الذين كرهوا نزع القميص، إنما كرهوا ذلك لأنه يغطي رأسه إذا نزع قميصه. فأردنا أن ننظر هل يكون تغطية الرأس في الإحرام على كل الجهات منهيًّا عنها، أم لا؟ فرأينا المحرم نهي عن لبس القلانس والعمائم والبرانس، فنهى أن يلبس رأسه شيئا، كما نهي أن يلبس بدنه القميص. ورأينا المحرم لو حمل على رأسه ثيابا، أو غيرها لم يكن بذلك بأس ولم يدخل ذلك فيما قد نهي عن تغطية الرأس بالقلانس، وما أشبهها لأنه غير لابس. فكان النهي إنما وقع من ذلك على تغطية ما يلبسه الرأس لا على غير ذلك مما يغطى به. وكذلك الأبدان نهي عن إلباسها القميص، ولم ينه عن تحليها بالأزر. فلما كان ما وقع عليه النهي من هذا في الرأس إنما هو الإلباس لا التغطية التي ليست بإلباس، وكان إذا نزع قميصه فلاقى ذلك رأسه، فليس ذلك بإلباس منه لرأسه شيئا، إنما ذلك تغطية منه لرأسه. وقد ثبت بما ذكرنا أن النهي عن لبس القلانس لم يقع على تغطية الرأس، وإنما وقع على إلباس الرأس في حال الإحرام ما يلبس في حال الإحلال. فلما خرج بذلك ما أصاب الرأس من القميص المنزوع من حال تغطية الرأس المنهى عنها ثبت أنه لا بأس بذلك قياسا ونظرا على ما ذكرنا. وهذا قول أبي حنيفة وأبي يوسف ومحمد رحمهم الله تعالى وقد اختلف المتقدمون في ذلك.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলাম। তিনি তাঁর জামাটি বুকপকেট (গলা) থেকে ছিঁড়লেন, এমনকি তা তাঁর পা পর্যন্ত বের করে নিলেন। লোকেরা যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে তাকাল, তখন তিনি বললেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমার কুরবানীর পশুগুলোকে, যা আমি পাঠিয়েছি, সেগুলোর গলায় আজ চিহ্নস্বরূপ হার পরানো হবে এবং চিহ্নিত করা হবে অমুক অমুক স্থানে। আমি আমার জামা পরিধান করেছিলাম এবং ভুলে গিয়েছিলাম। তাই আমি আমার জামা মাথা দিয়ে বের করতে পারছিলাম না।” আর তিনি কুরবানীর পশু পাঠিয়েছিলেন, কিন্তু তিনি মদিনাতেই অবস্থান করছিলেন।
আবূ জা’ফর (তাহাবী) বলেন: একদল লোক এই হাদীসের মত গ্রহণ করেছেন এবং বলেছেন: ইহরামকারীর জন্য সাধারণ মানুষের মতো জামা খোলা উচিত নয়, কারণ যখন সাধারণ মানুষ তা করে তখন তার মাথা আবৃত হয়, অথচ ইহরামকারীর জন্য তা হারাম। তাই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ছিঁড়ে ফেলার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
অন্যরা এ ব্যাপারে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: বরং সে টেনে বের করবে। এর স্বপক্ষে তারা ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যার হাদীস দ্বারা প্রমাণ দিয়েছেন, যে ব্যক্তি জুব্বা পরিহিত অবস্থায় ইহরাম করেছিল, সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল। তখন তিনি তাকে তা টেনে খুলে ফেলার নির্দেশ দিয়েছিলেন। আমরা সেই আলোচনা ’ইহরামের সময় সুগন্ধি ব্যবহার’ পরিচ্ছেদে করেছি।
তবে এই হাদীসটি আমাদের বর্ণিত জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের বিপরীত। আর জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের সনদের চেয়ে উত্তম। যদি এই বিষয়গুলো সনদের বিশুদ্ধতার ভিত্তিতে প্রমাণিত হয়, তবে ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের সাথে সনদের এমন বিশুদ্ধতা রয়েছে যা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের সাথে নেই।
আর কিয়াস (যুক্তির) দিক থেকে এর ব্যাখ্যা হলো: আমরা দেখেছি, যারা জামা খোলা অপছন্দ করেছেন, তারা কেবল এই কারণে অপছন্দ করেছেন যে, জামা খোলার সময় তা মাথা আবৃত করে। তাই আমরা দেখতে চেয়েছি যে ইহরামের সময় মাথা আবৃত করা কি সকল ক্ষেত্রে নিষিদ্ধ, নাকি না? আমরা দেখেছি, ইহরামকারীকে টুপি, পাগড়ি ও বারনাস (বিশেষ টুপিযুক্ত পোশাক) পরিধান করতে নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং, তাকে তার মাথায় কিছু পরিধান করতে নিষেধ করা হয়েছে, যেমন তাকে তার শরীরে জামা পরিধান করতে নিষেধ করা হয়েছে। আমরা দেখেছি, যদি ইহরামকারী তার মাথায় কাপড় বা অন্য কিছু বহন করে, তবে তাতে কোনো ক্ষতি নেই এবং এটি টুপি ইত্যাদির মাধ্যমে মাথা আবৃত করার নিষিদ্ধতার অন্তর্ভুক্ত হয় না, কারণ সে পরিধানকারী নয়। সুতরাং, এই নিষেধাজ্ঞাটি কেবল পরিধেয় বস্তু দ্বারা মাথা আবৃত করার উপর প্রযোজ্য, অন্য কোনো উপায়ে আবৃত করার উপর নয়।
অনুরূপভাবে, শরীরকে জামা পরিধান করাতে নিষেধ করা হয়েছে, কিন্তু ইযার (লুঙ্গি) দ্বারা সুশোভিত হতে নিষেধ করা হয়নি। যেহেতু মাথার ক্ষেত্রে যে নিষেধাজ্ঞা এসেছে, তা কেবল পরিধানের উপর, এমন আবৃত করার উপর নয় যা পরিধান নয়—এবং যখন সে তার জামা খোলে, আর তা তার মাথা স্পর্শ করে, তখন তা তার পক্ষ থেকে মাথায় কিছু পরিধান করা নয়, বরং তা কেবল তার মাথা আবৃত করা। আমরা যা উল্লেখ করেছি, তার দ্বারা প্রমাণিত হয় যে টুপি পরিধানের নিষেধাজ্ঞা মাথা আবৃত করার উপর পতিত হয়নি, বরং ইহরামের অবস্থায় এমন কিছু পরিধান করার উপর পতিত হয়েছে যা হালাল অবস্থায় পরিধান করা হয়। যখন এইভাবে, খুলে ফেলা জামা থেকে মাথাকে যা স্পর্শ করে, তা নিষিদ্ধ আবৃত করার অবস্থা থেকে বেরিয়ে গেল, তখন প্রমাণিত হলো যে, আমাদের উল্লেখিত কিয়াস ও বিবেচনার ভিত্তিতে এতে কোনো দোষ নেই।
আর এটাই হল আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর বক্তব্য। আর পূর্ববর্তীরা এ বিষয়ে মতভেদ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبد الرحمن بن عطاء.
حدثنا صالح بن عبد الرحمن، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا هشيم، قال: أنا يونس، عن الحسن، وأخبرنا مغيرة، عن إبراهيم، والشعبي، أنهم قالوا: إذا أحرم الرجل وعليه قميص، فليخرقه عنه حتى يخرج منه .
হাসান, ইবরাহীম ও শা’বী থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি ইহরাম বাঁধে এবং তার গায়ে জামা থাকে, তবে সে যেন তা ছিঁড়ে ফেলে দেয়, যাতে সে তা থেকে সম্পূর্ণ বের হয়ে যেতে পারে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا شريك، عن سالم، عن سعيد بن جبير … مثله .
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রূহ ইবনু আল-ফারাজ। তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু ’আদী। তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শারীক, তিনি সালিম থেকে, তিনি সা‘ঈদ ইবনু জুবাইর থেকে... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في الشواهد من أجل شريك.
حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن المغيرة، وحماد، عن إبراهيم، قال: إذا أحرم الرجل وعليه قميص، قال أحدهما: يشقه وقال الآخر: يخلعه من قبل رجليه .
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যদি কোনো লোক ইহরাম বাঁধে এবং তার গায়ে জামা থাকে, তখন তাদের একজন বলেন: সে যেন তা ছিঁড়ে ফেলে। আর অপরজন বলেন: সে যেন তা পায়ের দিক দিয়ে খুলে ফেলে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا سليمان، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، عن عطاء بن أبي رباح، أن رجلا يقال له يعلى بن أمية: أحرم وعليه جبة، فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن ينزعها، قال قتادة: قلت لعطاء: إنما كنا نرى أن يشقّها، فقال عطاء: إن الله لا يحب الفساد .
ইয়া’লা ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুব্বা পরিহিত অবস্থায় ইহরাম বাঁধলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে তা খুলে ফেলতে আদেশ করলেন। কাতাদা বলেন, আমি আতা’কে বললাম: আমরা তো মনে করতাম যে তিনি তাকে তা ছিঁড়ে ফেলতে বলবেন। জবাবে আতা’ বললেন: আল্লাহ্ অপচয় পছন্দ করেন না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا سليمان، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا شعبة، عن أبي مسلمة الأزدي قال: سمعت عكرمة، وسئل عن رجل أحرم وعليه قباء قال: "يخلعه" . فهذا عطاء وعكرمة قد خالفا إبراهيم والشعبي وسعيد بن جبير وذهبا إلى ما ذهبنا إليه من حديث يعلى رضي الله عنه.
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যে ইহরাম করেছে, অথচ তার পরনে আছে ‘ক্বাবা’ (সেলাই করা পোশাক)। তিনি বললেন: "সে যেন তা খুলে ফেলে।" আর এই কারণে আতা এবং ইকরিমা ইবরাহীম, শা’বী এবং সাঈদ ইবন জুবায়র-এর মতের বিরোধিতা করেছেন এবং তাঁরা ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস অনুযায়ী সেই মতের দিকে গিয়েছেন যার দিকে আমরা গিয়েছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أفرد الحج .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইফরাদ হজ পালন করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد هو ابن موسى، قال: ثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة قالت: خرجنا ولا نرى إلا أنه الحج .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রওনা হলাম এবং আমরা হজ ছাড়া অন্য কিছু মনে করতাম না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا بشر بن عمر، قال: ثنا مالك، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن عروة، عن عائشة رضي الله عنها قالت: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع، فمنا من أهلّ بعمرة، ومنّا من أهل بحج وعمرة، ومنا من أهل بالحج، وأهلّ رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحج، فأما من أهلَّ بالعمرة فحل، وأما من أهل بالحج أو جمع بين الحج والعمرة، فلم يحل حتى يوم النحر .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বিদায় হজ্জের বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ উমরার ইহরাম বাঁধল, কেউ হজ্জ ও উমরা উভয়ের ইহরাম বাঁধল, আর কেউ কেবল হজ্জের ইহরাম বাঁধল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ্জের ইহরাম বাঁধলেন। সুতরাং যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল, তারা হালাল হয়ে গেল। আর যারা হজ্জের ইহরাম বেঁধেছিল অথবা হজ্জ ও উমরা উভয়ের মাঝে সমন্বয় করেছিল, তারা কুরবানীর দিন পর্যন্ত হালাল হয়নি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: أخبرني ابن أبي الزناد، قال: حدثني علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر الناس عام حجة الوداع، فقال: "من أحبّ أن يبدأ بالعمرة قبل الحج فليفعل، وأن رسول الله صلى الله عليه وسلم أفرد الحج" .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজের বছর মানুষকে নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: "যে ব্যক্তি হজের পূর্বে উমরাহ দ্বারা শুরু করতে পছন্দ করে, সে যেন তা করে।" আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু হজ (ইফরাদ) করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن، من أجل ابن أبي الزناد وأم علقمة.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا الخصيب، قال: ثنا وهيب، عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه، عن أسماء قالت: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه مهلِّين بالحج .
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ হজ্জের তালবিয়া পাঠকারী অবস্থায় আগমন করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده قوي، من أجل الخصيب.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا حاتم بن إسماعيل، قال: ثنا جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد الله في حديثه الطويل قال: فأهل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالتوحيد، ولم يزد رسول الله صلى الله عليه وسلم! على الناس شيئا، ولسنا ننوي إلا الحج، ولا نعرف العمرة .
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর দীর্ঘ হাদীসে তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাওহীদের বাণী দ্বারা (তালবিয়াহ) পাঠ শুরু করলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকজনের জন্য (তালবিয়াহর ক্ষেত্রে) এর অতিরিক্ত আর কিছু যোগ করেননি। আর আমরা হজ ছাড়া অন্য কিছুর নিয়ত করিনি এবং উমরাহ সম্পর্কে (তখন) অবগতও ছিলাম না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يونس قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني الليث وابن لهيعة، عن أبي الزبير، عن جابر قال: أقبلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مهلّين بالحج مفردا . قال أبو جعفر: فذهب إلى هذا قوم ، فقالوا: الإفراد أفضل من التمتع والقرآن، وقالوا: به كان أحرم رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: التمتع بالعمرة إلى الحج أفضل من الإفراد والقرآن، وقالوا: هو الذي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم فعله في حجة الوداع. وذكروا في ذلك ما
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কেবল ইফরাদ হজের তালবিয়া (ইহরাম) পাঠ করে আগমন করছিলাম। আবু জা’ফর বলেন: একদল লোক এই মত গ্রহণ করেছেন। তাঁরা বলেন, ইফরাদ (কেবল হজ) তামাত্তু ও কিরানের চেয়ে উত্তম। তাঁরা আরও বলেন, বিদায় হজে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইফরাদ করেই ইহরাম করেছিলেন। অন্যরা এর বিরোধিতা করেছেন। তাঁরা বলেন, হজের সাথে উমরার তামাত্তু (সংমিশ্রণ) ইফরাদ ও কিরানের চেয়ে উত্তম। তাঁরা বলেন, বিদায় হজে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটিই (তামাত্তু) করেছিলেন। এই বিষয়ে তাঁরা যা উল্লেখ করেছেন, তা হলো...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم، وابن لهيعة متابع.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير، قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرّة، عن سعيد بن المسيب قال: اجتمع علي وعثمان رضي الله عنهما بعسفان، وعثمان رضي عنه ينهى عن المتعة فقال له علي: ما تريد إلى أمر قد فعله رسول الله صلى الله عليه وسلم تنهى عنه؟ فقال: دعنا منك، فقال: إني لا أستطيع أن أدعك، ثم أهل علي بن أبي طالب رضي الله عنه بهما جميعا .
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, আলী ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’উসফান নামক স্থানে একত্রিত হলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত’আ (হজ্জ) করতে নিষেধ করছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি এমন একটি কাজ থেকে কেন নিষেধ করছেন, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেছেন? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি আমাদের ছেড়ে দিন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনাকে ছাড়তে পারি না। এরপর আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জ ও উমরাহ উভয়ের জন্য একসাথে ইহরাম বাঁধলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.