হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (3414)


حدثنا ربيع المؤذن قال: ثنا أسد، قال: ثنا حاتم بن إسماعيل، عن عبد الرحمن بن حرملة، عن سعيد بن المسيب قال: حج عثمان رضي الله عنه فقال له علي رضي الله عنه ألم تسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم تمتع؟ فقال: بلى .




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্ব করলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তামাত্তু হজ্ব করতে শোনেননি? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (3415)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن محمد ابن عبد الله بن الحارث بن نوفل بن عبد المطلب أنه حدثه، أنه سمع سعد بن أبي وقاص والضحاك بن قيس، عام حج معاوية بن أبي سفيان، وهما يذكران التمتع بالعمرة إلى الحج، فقال الضحاك: لا يصنع ذلك إلا من جَهِل أمر الله تعالى، فقال سعد: بئس ما قلت يا ابن أخي! فقال الضحاك: فإن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قد نهى عن ذلك، فقال سعد: قد صنعها رسول الله صلى الله عليه وسلم فصنعناها معه .




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং যাহ্হাক ইবনু কাইস উভয়েই মুয়াবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হজ্জের বছরে হজ্জের সাথে তামাত্তু’ করার বিষয়ে আলোচনা করছিলেন। তখন যাহ্হাক বললেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ তা’আলার বিধান সম্পর্কে অজ্ঞ, সে ছাড়া অন্য কেউ এমন কাজ করে না। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তুমি খুবই খারাপ কথা বললে! যাহ্হাক বললেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো তা করতে নিষেধ করেছেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করেছেন এবং আমরাও তাঁর সঙ্গে তা করেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3416)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا بشر بن عمر، قال: ثنا مالك … فذكر بإسناده مثله .




ইবনু মারযূক আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: বিশর ইবনু উমর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মালিক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3417)


حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد، قال ثنا ابن المبارك، عن سليمان التيمي، عن غنيم بن قيس، قال: سألت سعد بن مالك عن متعة الحج، فقال: فعلناها وهو يومئذ مشرك بالعرش ، يعني معاوية، يعني عروش بيوت مكة .




সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাজ্জে মুত’আ (তামাত্তু’) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমরা তা পালন করেছিলাম, আর সেদিন সে (’মু’আবিয়া’) ’আরশ’ নিয়ে মুশরিক ছিল। অর্থাৎ মু’আবিয়া; অর্থাৎ মক্কার ঘরসমূহের ছাদসমূহ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : بضم العين: جمع عريش، وأراد به بيوت مكة، والمعنى: أن معاوية بن أبي سفيان لم يسلم بعد. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3418)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن مسلم وهو القُري، قال: سمعت ابن عباس يقول: أهلَّ أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحج، وأهلَّ هو بالعمرة، فمن كان معه هدي فلم يحل، ومن لم يكن معه هدي حل، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم وطلحة ممن معهما الهدي، فلم يحلا .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ হজ্জের ইহরাম বাঁধলেন। আর তিনি (নবী) উমরার ইহরাম বাঁধলেন। অতঃপর যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) ছিল, সে (ইহরাম থেকে) হালাল হয়নি। আর যার সাথে কুরবানীর পশু ছিল না, সে হালাল হয়ে গেল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাদের সাথে কুরবানীর পশু ছিল। ফলে তারা (ইহরাম থেকে) হালাল হননি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (3419)


حدثنا أحمد بن عبد المؤمن المروزي قال: ثنا علي بن الحسن بن شقيق، قال: ثنا أبو حمزة، عن ليث هو ابن أبي سليم (ح) وحدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا خالد بن عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، عن ليث، عن طاوس، عن ابن عباس قال: تمتع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى مات، وأبو بكر رضي الله عنه حتى مات، وعمر رضي الله عنه حتى مات، وعثمان رضي الله عنه حتى مات، قال سليمان في حديثه: وأول من نهى عنها معاوية رضي الله عنه .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত মুত’আ (হজ্জ বা উমরাহ) করেছেন, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত মুত’আ করেছেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত মুত’আ করেছেন, এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত মুত’আ করেছেন। সুলাইমান তাঁর হাদীসে বলেছেন: আর সর্বপ্রথম যিনি এটি নিষেধ করেন, তিনি হলেন মু’আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف ليث بن أبي سليم.









শারহু মা’আনিল-আসার (3420)


حدثنا فهد، قال: ثنا الحماني قال: ثنا شريك بن عبد الله، عن عبد الله بن شريك، قال: تمتعت فسألت ابن عمر وابن عباس وابن الزبير رضي الله عنهم، فقالوا: هديت لسنة نبيك، تقدم فتطوف ثم تحل .




ইবনে উমর, ইবনে আব্বাস ও ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে শারিক বলেন: আমি তামাত্তু (Umrah followed by Hajj) করলাম। অতঃপর আমি ইবনে উমর, ইবনে আব্বাস ও ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলে তারা বললেন: তুমি তোমার নবীর সুন্নাতের দিকে পরিচালিত হয়েছ। (তুমি হজ্জের উদ্দেশ্যে) এগিয়ে যাও, অতঃপর তাওয়াফ করো এবং এরপর ইহরামমুক্ত হও।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف شريك فيما تفرد به.









শারহু মা’আনিল-আসার (3421)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا شريك … فذكر بإسناده نحوه، غير أنه قال: قال أبو غسان: أظنه قال لسنة نبيك افعل كذا، ثم أحرم يوم التروية وافعل كذا، وافعل كذا .




শরিক থেকে বর্ণিত... অতঃপর তিনি তার সনদ সহ অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করলেন। তবে তিনি বললেন, আবু গাসসান বলেন: আমার ধারণা, তিনি তোমার নবীর সুন্নাত সম্পর্কে বলেছেন, ’তুমি অমুক অমুক কাজ করো,’ অতঃপর ইয়াওমুত তারবিয়াহ (তারবিয়ার দিন) ইহরাম বাঁধো এবং অমুক অমুক কাজ করো, এবং অমুক অমুক কাজ করো।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (3422)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، قال: ثنا شعبة، عن أبي جمرة، قال: تمتعت فنهاني ناس عنها، فسألت ابن عباس رضي الله عنهما فأمرني بها، فتمتعت فنمت، فأتاني آت في المنام، فقال: عمرة متقبلة، وحج مبرور، فأتيت ابن عباس فأخبرته، فقال: الله أكبر سنة أبي القاسم، أو سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم .




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তামাত্তু হজ করছিলাম। তখন কিছু লোক আমাকে তা থেকে বারণ করলো। তাই আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, তখন তিনি আমাকে তা করার নির্দেশ দিলেন। এরপর আমি তামাত্তু করলাম এবং ঘুমিয়ে পড়লাম। স্বপ্নে একজন আগন্তুক আমার কাছে এসে বললেন: ‘ওমরাহ কবুল হয়েছে এবং হজ মাবরুর (পূণ্যের হজ) হয়েছে।’ এরপর আমি ইবনু আব্বাসের কাছে এসে তাঁকে এই কথা জানালাম। তিনি বললেন: ’আল্লাহু আকবার! এটা তো আবুল কাসিমের সুন্নাত’ – অথবা তিনি বললেন: ’এটা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাত’।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3423)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي هو أحمد بن خالد، قال: ثنا ابن إسحاق، عن الزهري، عن سالم قال: إني لجالس مع ابن عمر رضي الله عنهما في المسجد إذ جاءه رجل من أهل الشام، فسأله عن التمتع بالعمرة إلى الحج، فقال ابن عمر: حسن جميل، فقال: فإن أباك كان ينهى عن ذلك، فقال: ويلك، فإن كان أبي قد نهى عن ذلك، وقد فعله رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأمر به، فبقول أبي تأخذ أم بأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: بأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: قم عني .




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালিম (তাঁর পুত্র) বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মসজিদে বসা ছিলাম। তখন সিরিয়াবাসী এক লোক তাঁর কাছে এসে হজ্জের সঙ্গে উমরার ‘তামাত্তু’ (একত্রে আদায়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি উত্তম ও সুন্দর। লোকটি বলল: কিন্তু আপনার পিতা (উমর ইবনুল খাত্তাব রাঃ) তো তা থেকে নিষেধ করতেন। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমার পিতা যদি তা থেকে নিষেধ করেও থাকেন, তবুও তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা করেছেন এবং এর আদেশও দিয়েছেন। তুমি কি আমার পিতার কথা গ্রহণ করবে, নাকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আদেশ? লোকটি বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আদেশ। তিনি (ইবনু উমর) বললেন: তবে আমার কাছ থেকে উঠে যাও।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لعنعنة محمد بن إسحاق.









শারহু মা’আনিল-আসার (3424)


حدثنا يزيد بن سنان وابن أبي داود، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني عقيل، عن ابن شهاب، قال: حدثني سالم بن عبد الله أن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: تمتع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع بالعمرة إلى الحج وأهدى وساق معه الهدي من ذي الحليفة، وبدأ رسول الله صلى الله عليه وسلم فأهل بالعمرة، ثم أهل بالحج، وتمتع الناس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالعمرة إلى الحج .




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজে উমরার সাথে হজের তামাত্তু (সংমিশ্রণ) করেছেন এবং কুরবানীর পশু হাদয়স্বরূপ সাথে নিয়েছিলেন এবং যুল-হুলাইফা থেকে সেগুলোকে সাথে করে নিয়ে গিয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথমে উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলেন, অতঃপর হজের জন্য ইহরাম বাঁধলেন। আর লোকেরাও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উমরার সাথে হজের তামাত্তু করেছিল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3425)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني عُقيل، عن ابن شهاب، قال: أخبرني عروة بن الزبير أن عائشة رضي الله عنها أخبرته عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في تمتعه بالعمرة إلى الحج، وتمتع الناس معه بمثل الذي أخبرني به سالم، عن عبد الله، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم . فإن قال قائل: فقد رويتم عن عائشة رضي الله عنها في أول هذا الباب خلاف هذا، فرويتم عن القاسم، عن عائشة رضي الله عنها أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أفرد الحج، ورويتم عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن عروة، عن عائشة رضي الله عنها قالت: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع، فمنّا من أهلّ بعمرة، ومنّا من أهلّ بحجة وعمرة، ومنّا من أهلَّ بالحج، وأهل رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بالحج، ورويتم عن أم علقمة، عن عائشة رضي الله عنها "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع، أفرد الحج ولم يعتمر". قيل له: يجوز أن يكون هذا على معنى لا يخالف معنى ما روى الزهري، عن عروة، عن عائشة رضي الله عنها، وذلك أنه قد يجوز أن يكون الإفراد الذي ذكره القاسم، عن عائشة، إنما أرادت به إفراد الحج في وقت ما أحرم به، وإن كان قد أحرم بعد خروجه منه بعمرة فأرادت أنّه لم يخلطه في وقت إحرامه به بإحرام بعمرة كما فعل غيره ممّن كان معه وأما حديث محمد بن عبد الرحمن، عن عروة، عن عائشة رضي الله عنها فإنها أخبرت أن منهم مَنْ أهلّ بعمرة لا حجة معها، ومنهم من أهلّ بحجة وعمرة، تعني مقرونتين، ومنهم من أهلّ بالحج ولم يذكر في ذلك التمتع، فقد يجوز أن يكون الذين قد كانوا أحرموا بالعمرة، أحرموا بعدها بحجة ليس حديثها هذا ينفي من ذلك شيئا، وإنها قالت: وأهلَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحج مفردًا. فقد يجوز أن يكون ذلك الحج المفرد بعد عمرة قد كانت تقدمت منه مفردة فيكون قد أحرم بعمرة مفردة على ما في حديث القاسم، ومحمد بن عبد الرحمن، عن عروة، ثم أحرم بعد ذلك بحجة على ما في حديث الزهري عن عروة، حتى تتفق هذه الآثار، ولا تتضاد. فأما معنى ما روت أم علقمة، عن عائشة رضي الله عنها، أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أفرد الحج ولم يعتمر، فقد يجوز أن يكون يريد بذلك أنه لم يعتمر في وقت إحرامه بالحج كما فعل من كان معه، ولكنه اعتمر بعد ذلك




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে তাঁকে (উরওয়াকে) জানিয়েছেন যে, তিনি উমরা থেকে হজের তামাত্তু‘ করেছিলেন এবং তাঁর সাথে লোকেরাও তামাত্তু‘ করেছিল, যেমনটি সালিম আমাকে জানিয়েছেন, তিনি আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন।

যদি কেউ বলে: আপনারা তো এই অধ্যায়ের শুরুতেই আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর বিপরীত বর্ণনা করেছেন। আপনারা আল-কাসিম থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু (একক) হজ করেছিলেন (আফরাদা আল-হাজ্জ)। এবং আপনারা মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু নাওফাল থেকে, তিনি উরওয়া থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: বিদায় হজ্জের বছর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ শুধু উমরার ইহরাম বেঁধেছিল, কেউ হজ ও উমরা উভয়ের ইহরাম বেঁধেছিল এবং কেউ শুধু হজের ইহরাম বেঁধেছিল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজের ইহরাম বেঁধেছিলেন। আপনারা উম্মু আলকামা থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: "বিদায় হজ্জের বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু হজ করেছিলেন এবং উমরা করেননি।"

উত্তরে তাকে বলা হবে: এটা এমন অর্থেও হতে পারে যা যুহরি বর্ণিত, উরওয়া থেকে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত অর্থের বিরোধী নয়। আর তা হলো এই যে, কাসিম কর্তৃক আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত ’ইফরাদ’ (একক হজ) দ্বারা তিনি হয়তো বুঝাতে চেয়েছেন যে, তিনি যখন হজের ইহরাম বেঁধেছিলেন, তখন ইহরামের সময় হজের এককত্ব বজায় রেখেছিলেন, যদিও তিনি এরপর উমরা করে থাকলেও। তিনি (আয়েশা) এর মাধ্যমে বুঝাতে চেয়েছেন যে, তিনি হজের ইহরামের সময় উমরার ইহরামকে মিশ্রিত করেননি, যেমনটি তাঁর সাথে থাকা অন্যরা করেছিল।

আর মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমানের হাদিস, উরওয়া থেকে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—তিনি জানান যে, তাঁদের মধ্যে কেউ ছিল যারা শুধু উমরার ইহরাম বেঁধেছিল (যার সাথে হজ ছিল না), আর কেউ ছিল যারা হজ ও উমরা উভয়ের ইহরাম বেঁধেছিল—অর্থাৎ কিরান (একসাথে), আর কেউ ছিল যারা শুধু হজের ইহরাম বেঁধেছিল। কিন্তু এতে তামাত্তু‘ (হজ ও উমরার মাঝে হালাল হওয়া) এর উল্লেখ নেই। সুতরাং হতে পারে যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল, তারা এরপর হজের ইহরাম বেঁধেছিল; তাঁর এই হাদিস তার কিছুই অস্বীকার করে না। আর তিনি (আয়েশা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এককভাবে (মুফরিদুন) হজের ইহরাম বেঁধেছিলেন। সুতরাং এটা হতে পারে যে সেই একক হজ (ইফরাদ) ছিল একটি উমরা যা তিনি এককভাবে এর আগে সেরেছিলেন। আর এই হিসেবে তিনি উরওয়া থেকে বর্ণিত কাসিম এবং মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমানের হাদিস অনুযায়ী এককভাবে উমরার ইহরাম বেঁধেছিলেন, এরপর যুহরি থেকে, উরওয়া থেকে বর্ণিত হাদিস অনুযায়ী এরপর হজের ইহরাম বেঁধেছিলেন, যাতে এই সকল বর্ণনাগুলো একত্রিত হয় এবং সাংঘর্ষিক না হয়।

পক্ষান্তরে, উম্মু আলকামা থেকে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত অর্থ এই যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু হজ করেছিলেন এবং উমরা করেননি—এর অর্থ হতে পারে যে, তিনি হজের ইহরামের সময় (একই সাথে) উমরা করেননি, যেমনটি তাঁর সাথে থাকা কিছু লোক করেছিল, কিন্তু তিনি এরপর উমরা করেছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3426)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا عمرو بن خالد، قال: ثنا ابن لهيعة، عن أبي الأسود، أن عبد الله مولى أسماء بنت أبي بكر الصديق حدثه، أنه سمع أسماء لما مرت بالحجون تقول: صلى الله على رسول الله عليه السلام لقد نزلنا معه ها هنا ونحن خفاف الحقائب قليل ظهورنا قليلة أزوادنا، فاعتمرت أنا وأختي عائشة، والزبير، وفلان وفلان رضي الله عنهم، فلما مسحنا البيت أحللنا، ثم أهللنا من العشي بالحج . فهذه أسماء تخبر أن من كان حينئذ ابتدأ بعمرة فقد أحرم بعدها بحجة، فصار بها متمتعا.




আসমা বিনত আবী বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন হাজুন নামক স্থান অতিক্রম করছিলেন, তখন বলছিলেন: আল্লাহর রসূলের উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। আমরা তাঁর (রাসূলের) সঙ্গে এখানে অবতরণ করেছিলাম, যখন আমাদের জিনিসপত্রের ব্যাগ ছিল হালকা, আমাদের আরোহী পশু ছিল কম এবং আমাদের পাথেয় ছিল সামান্য। অতঃপর আমি, আমার বোন আয়েশা, যুবাইর এবং অমুক অমুক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরাহ পালন করলাম। যখন আমরা বাইতুল্লাহ স্পর্শ করলাম (তাওয়াফ সম্পন্ন করলাম), তখন ইহরাম মুক্ত হলাম। এরপর আমরা সন্ধ্যার সময় হজ্জের জন্য ইহরাম বাঁধলাম। এই আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানাচ্ছেন যে, যারা সেই সময়ে প্রথমে উমরাহ দ্বারা শুরু করেছিলেন, তারা এরপরে হজ্জের জন্য ইহরাম বেঁধেছিলেন এবং এর মাধ্যমে তারা মুতামাত্তি’ (তামাত্তু হজ্জকারী) হয়ে গিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة وقد توبع.









শারহু মা’আনিল-আসার (3427)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا الخصيب، قال: ثنا همام، عن قتادة، عن مطرف، عن عمران قال: تمتعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ونزل فيها القرآن، فلم ينهنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولم ينسخها شيء، ثم قال رجل برأيه ما شاء .




ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে (হজ) তামাত্তু করেছিলাম, আর এ বিষয়ে কুরআন নাযিল হয়েছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করেননি এবং কোনো কিছুই তা রহিতও করেনি। অতঃপর এক ব্যক্তি তার নিজের মতানুযায়ী যা ইচ্ছা তাই বলেছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3428)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن حميد، عن الحسن، عن عمران بن حصين قال: تمتعنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم متعة الحج، فلم ينهنا عنها ولم ينزل الله فيها نهيا .




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় হজ্বের তামাত্তু’ করতাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের তা থেকে নিষেধ করেননি এবং আল্লাহও সে বিষয়ে কোনো নিষেধাজ্ঞা নাযিল করেননি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لإنقطاعه، الحسن البصري لم يسمع من عمران بن حصين.









শারহু মা’আনিল-আসার (3429)


حدثنا سليمان، قال: ثنا الخصيب قال: ثنا همام، عن قتادة، عن أبي نضرة، عن جابر بن عبد الله قال: تمتعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما ولي عمر، خطب الناس فقال: إن القرآن هو القرآن، وإن الرسول هو الرسول، وإنهما كانتا متعتان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم متعة الحج، فافصلوا بين حجكم وعمرتكم، فإنه أتم لحجكم وأتم لعمرتكم، والأخرى متعة النساء، فأنهي عنها وأعاقب عليها .




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তামাত্তু (হজ) করেছি। এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব নিলেন, তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই কুরআন হলো কুরআন এবং রাসূল হলেন রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে দুটি মুত’আ (উপভোগ) প্রচলিত ছিল: একটি হলো হজ্জের মুত’আ (তামাত্তু)। সুতরাং তোমরা তোমাদের হজ্জ ও উমরার মাঝে পৃথক করে দাও। কারণ এটি তোমাদের হজ্জের জন্য অধিকতর পূর্ণাঙ্গ এবং তোমাদের উমরার জন্যও অধিকতর পূর্ণাঙ্গ। আর অন্যটি হলো নারীদের মুত’আ (সাময়িক বিবাহ)। আমি এখন থেকে তা নিষেধ করছি এবং এর জন্য শাস্তি প্রদান করব।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3430)


حدثنا ابن أبي داود قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد، عن عاصم عن أبي نضرة، عن جابر قال: متعتان فعلناهما على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نهانا عنهما عمر رضي الله عنه فلم نعد إليهما . وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من قوله: ما يدل على أنه كان كذلك أيضا.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুটি মুত’আহ্ (উপভোগ) আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে পালন করতাম, কিন্তু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের তা থেকে নিষেধ করে দেন, ফলে আমরা আর সেগুলোর দিকে ফিরে যাইনি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিজস্ব উক্তি থেকেও এমন কিছু বর্ণিত হয়েছে যা ইঙ্গিত করে যে সেটিও অনুরূপভাবে (অনুমোদিত) ছিল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3431)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه عن نافع عن ابن عمر، عن حفصة أنها قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم: ما شأن الناس حلوا بعمرة، ولم تحلل أنت من عمرتك؟ فقال: إني لبّدتُ رأسي، وقلدت هديي، فلا أحل حتى أنحر" . فدل هذا الحديث أنه كان متمتعا، لأن الهدي المقلد لا يمنع من الإحلال إلا في المتعة خاصة، هذا إن كان ذلك القول منه بعد طوافه للعمرة. وقد يحتمل أيضا أن يكون هذا القول كان منه قبل أن يحرم بالحج، وقبل أن يطوف للعمرة، فكان ذلك حكمه لولا سياقه الهدي يحل، كما يحل الناس بعد أن يطوف فلم يطف حتى أحرم بالحج، فصار قارنا، فليس يخلو حديث حفصة الذي ذكرنا من أحد هذين التأويلين، وعلى أيّهما ما كان في الحقيقة فإنه قد نفى قول مَن قال: إنه كان مفردا بحجة لم يتقدمها عمرة، ولم يكن معها عمرة. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: بل القران في ذلك بين العمرة والحجة أفضل من إفراد الحج، ومن التمتع بالعمرة إلى الحج وقالوا: كذلك فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع. وذكروا في ذلك ما




হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: লোকেদের কী হলো যে তারা উমরাহ করে হালাল হয়ে গেল, কিন্তু আপনি আপনার উমরাহ থেকে হালাল হলেন না? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি আমার চুল আঠা দিয়ে জট পাকিয়েছি (বা জমাট করেছি) এবং আমার কুরবানীর পশুতে মালা পরিয়েছি (চিহ্নিত করেছি), সুতরাং আমি কুরবানী না করা পর্যন্ত হালাল হব না।

এই হাদীস প্রমাণ করে যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুতামাত্তি’ ছিলেন; কারণ মালা পরানো কুরবানীর পশু (আল-হাদী আল-মুকাল্লাদ) শুধুমাত্র তামাত্তু’র ক্ষেত্রেই ইহরাম থেকে হালাল হওয়াকে বারণ করে, যদি তাঁর এই কথা উমরার তাওয়াফের পরে হয়ে থাকে। আবার এই সম্ভাবনাও আছে যে, তাঁর এই বক্তব্য হজ্জের ইহরাম বাঁধার আগে এবং উমরার তাওয়াফ করার আগে ছিল। যদি তিনি কুরবানীর পশু সাথে না আনতেন, তাহলে তিনি তাওয়াফ করার পরে (অন্যান্যদের মতো) হালাল হয়ে যেতেন। কিন্তু তিনি তাওয়াফ করেননি যতক্ষণ না তিনি হজ্জের ইহরাম বাঁধলেন। ফলে তিনি ক্বিরানকারী হয়ে গেলেন। সুতরাং, আমরা হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যে হাদীসটি উল্লেখ করলাম তা এই দুটি ব্যাখ্যার কোনো একটি থেকে মুক্ত নয়। বাস্তবে এটি যে ব্যাখ্যার উপরেই থাকুক না কেন, এটি সেই ব্যক্তির বক্তব্যকে নাকচ করে দেয় যে বলেছে যে তিনি এমন একজন মুফরিদ ছিলেন যার হজ্জের আগে কোনো উমরাহ ছিল না এবং হজ্জের সাথেও কোনো উমরাহ ছিল না। এবং অন্যরা এই বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: বরং এক্ষেত্রে উমরাহ ও হজ্জের মধ্যে ক্বিরান করা, শুধু ইফরাদ হজ্জ করার চেয়ে এবং তামাত্তু’ করে উমরাহ থেকে হজ্জ পর্যন্ত হালাল হয়ে যাওয়ার চেয়ে উত্তম। তারা বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জে ঠিক এটাই করেছিলেন। এবং তারা এই বিষয়ে যা উল্লেখ করেছেন...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3432)


حدثنا يونس، قال: أنا بشر بن بكر، عن الأوزاعي قال: حدثني عبدة بن أبي لبابة، قال: حدثني شقيق بن سلمة، قال: حدثني رجل من تغلب يقال له: ابن معبد، قال: أهللت بالحج والعمرة جميعا، فلما قدمت على عمر بن الخطاب رضي الله عنه ذكرت له إهلالي، فقال: هِديتَ لسنة نبيك، أو لسنة النبي صلى الله عليه وسلم .




ইবনে মা’বাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একসাথেই হজ ও উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলাম। এরপর আমি যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম, তখন তাঁর কাছে আমার ইহরাম বাঁধার কথা উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: তুমি তোমার নবীর সুন্নাতের দিকে হেদায়েত প্রাপ্ত হয়েছো, অথবা (তিনি বলেছিলেন) তুমি নবীর সুন্নাতের দিকে হেদায়েত প্রাপ্ত হয়েছো (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (3433)


حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد، قال: أنا شريك، عن منصور والأعمش، عن أبي وائل … مثله .




ফাহাদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু সাঈদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: শারীক আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মানসূর ও আল-আ’মাশ থেকে, আবূ ওয়ায়েল থেকে... অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل شريك.