শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل، قال: ثنا سفيان عن منصور، عن أبي وائل، عن يسار … مثله .
আমাদের কাছে আবূ বাকরাহ বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন, আমাদের কাছে মুয়াম্মাল বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন, আমাদের কাছে সুফিয়ান মনসূর থেকে, তিনি আবূ ওয়া’ইল থেকে, তিনি ইয়াসার থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل مؤمل بن إسماعيل.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا هلال بن يحيى، قال: ثنا أبو يوسف، عن الأعمش، عن أبي وائل، عن يسار … مثله .
ইয়াসার থেকে বর্ণিত, ... এটি এর অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، لولا تحامل ابن حبان في هلال بن يحيى الرأي، وقال العيني في المغاني 3/ 190: وكان هلال أجل من أن يضعف، وقال ابن الجوزي: كان هلال الرأي فقيها كثيرا.
حدثنا ابن أبي عمران، قال: ثنا بشر بن الوليد، وعلي بن صالح، قالا: ثنا أبو يوسف، عن ابن أبي ليلى، عن عمرو بن مرة، عن عبد الله سلمة، عن علي في كفارات الأيمان، فذكر نحوا مما روي عن عمر .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কসমের কাফফারা (শপথ ভঙ্গের প্রায়শ্চিত্ত) সংক্রান্ত বিষয়ে, তিনি এমন কিছু উল্লেখ করেছেন যা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে বর্ণিত বর্ণনার অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا حسن بن صالح، عن مسلم، عن مجاهد، عن ابن عباس في كفارة اليمين، قال: نصف صاع من حنطة . وهذا خلاف ما رويناه عن ابن عباس رضي الله عنهما في الفصل الذي قبل هذا. فهذا عمر، وعلي رضي الله عنهما قد جعلا الإطعام في كفارات الأيمان من الحنطة مدين مدين لكل مسكين، ومن الشعير والتمر صاعًا صاعًا، فكذلك نقول. وكذلك كل إطعام في كفارة أو غيرها هذا مقداره على ما أجمع على ذلك في كفارة الأدنى . وقد شد ذلك أيضا ما قد بيناه في كتاب صدقة الفطر، من مقدارها، وما ذكرنا في ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه من بعده وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কসমের কাফফারা সম্পর্কে তিনি বলেন: (তা হলো) অর্ধ সা’ গম। কিন্তু এটি তার (ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) পূর্বের পরিচ্ছেদে আমাদের দ্বারা বর্ণিত মতের বিপরীত। এই তো উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তারা উভয়েই কসমের কাফফারা হিসেবে খাদ্য প্রদানের ক্ষেত্রে প্রত্যেক মিসকীনকে গম থেকে দুই মুদ্দ (পরিমাণ) এবং যব ও খেজুর থেকে এক সা’ (পরিমাণ) নির্ধারণ করেছেন। আমরাও অনুরূপ বলি। অনুরূপভাবে, কোনো কাফফারা বা অন্য কোনো ক্ষেত্রে খাদ্য প্রদানের এটাই পরিমাণ, যেমনটি নিম্নতম কাফফারা সম্পর্কে ইজমা (ঐকমত্য) হয়েছে। সাদাকাতুল ফিতর সম্পর্কিত কিতাবে আমরা এর যে পরিমাণ বর্ণনা করেছি এবং এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর পরে তাঁর সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা উল্লেখ করেছি, তা দ্বারাও এই মতটি দৃঢ় হয়। আর এটিই হলো আবু হানীফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف مسلم بن كيسان الضبي.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال: ثنا محمد بن بشر، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن محمد بن سعد، عن أبيه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الشهر هكذا، وهكذا، وهكذا، ونقص في الثالثة إصبعا" .
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মাসটি হলো এমন, এমন এবং এমন (অর্থাৎ তিনি ত্রিশ দিনের ইঙ্গিত করলেন), আর তিনি তৃতীয়বারে একটি আঙুল কমিয়ে দেখালেন (অর্থাৎ ঊনত্রিশ দিনের ইঙ্গিত করলেন)।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا هشام بن إسماعيل الدمشقي، قال: ثنا مروان بن معاوية، عن أبي يعفور قال: تذاكرنا عند أبي الضحى الشهر، فقال بعضنا: تسع وعشرون، وقال بعضنا: ثلاثون فقال أبو الضحى حدثنا ابن عباس قال: أصبحنا يومًا ونساء النبي صلى الله عليه وسلم يبكين عند كل امرأة منهن أهلها، فجاء عمر بن الخطاب رضي الله عنه فصعد إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو في غرفة له، فسلم عليه فلم يجبه أحد، ثم سلم فلم يجبه أحد، فلما رأى ذلك انصرف فدعاه بلال، فدخل على النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: أطلقت نساءك؟ قال: لا، ولكن آليت منهن شهرا فمكث تسعا وعشرين ليلة، ثم نزل فدخل على نسائه .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন সকালে আমরা উঠলাম, আর দেখতে পেলাম যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ কাঁদছেন এবং তাদের প্রত্যেকের কাছে তার পরিবারবর্গ রয়েছে। অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছার জন্য তাঁর হুজরার (ঘরের) উপরে উঠলেন। তিনি তাঁকে সালাম দিলেন, কিন্তু কেউ উত্তর দিল না। তারপর আবার সালাম দিলেন, তবুও কেউ উত্তর দিল না। যখন তিনি এই অবস্থা দেখলেন, তখন ফিরে যাচ্ছিলেন। তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডাকলেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি আপনার স্ত্রীদের তালাক দিয়েছেন? তিনি বললেন: না, তবে আমি তাদের থেকে এক মাস দূরে থাকার শপথ করেছি। অতঃপর তিনি উনত্রিশ রাত (২৯ দিন) অতিবাহিত করলেন, তারপর নেমে এলেন এবং তাঁর স্ত্রীদের কাছে প্রবেশ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا بكر بن إدريس، قال: ثنا آدم، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا جبلة بن سحيم، قال: سمعت ابن عمر يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الشهر هكذا، وهكذا، وهكذا، وضم إبهامه في الثالثة" .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মাস হয় এভাবে, এভাবে এবং এভাবে।"—আর তৃতীয়বারে তিনি তাঁর বৃদ্ধাঙ্গুলি গুটিয়ে নিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا بكر ، قال: ثنا آدم، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا الأسود بن قيس، قال سمعت سعيد بن عمرو، يقول: سمعت عبد الله بن عمر يذكر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا مسدد، قال: ثنا بشر بن المفضل، عن سلمة بن علقمة، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الشهر تسع وعشرون، فإذا رأيتموه فصوموا، وإذا رأيتموه فأفطروا، فإن غُم عليكم فاقدروا له" . قال أبو جعفر: وقد ذكرنا في هذا آثارًا فيما تقدم من كتابنا هذا.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মাস হলো ঊনত্রিশ দিনের। সুতরাং যখন তোমরা তা দেখতে পাও, তখন তোমরা রোযা রাখো। আর যখন তোমরা তা দেখতে পাও, তখন তোমরা রোযা ভঙ্গ করো (ঈদ করো)। যদি তা তোমাদের জন্য মেঘাচ্ছন্ন থাকে (বা দেখতে না পাও), তবে তোমরা তার জন্য অনুমান করো (বা হিসাব করো)।" আবু জা’ফর বলেছেন: আমরা আমাদের এই কিতাবের পূর্বের অংশে এ বিষয়ে আরও কিছু বর্ণনা উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، قال: أنبأني سلمة بن كهيل، قال: سمعت أبا الحكم السلمي، يحدث عن ابن عباس: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم آلى من نسائه شهرا، فأتاه جبريل عليه السلام فقال: يا محمد، الشهر تسع وعشرون .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের থেকে এক মাসের জন্য ইলা (কাছে না যাওয়ার শপথ) করেছিলেন। অতঃপর তাঁর কাছে জিবরাঈল (আঃ) এলেন এবং বললেন, হে মুহাম্মাদ! মাসটি হল ঊনত্রিশ দিনের।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا يحيى بن صالح الوحاظي، قال: ثنا معاوية بن سلام، قال: ثنا يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، أنه سمع عبد الله بن عمر، يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "الشهر تسع وعشرون يوما" .
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "মাস হয় ঊনত্রিশ দিনের।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا ابن جريج، قال: أخبرني يحيى بن عبد الله بن محمد بن صيفي، أن عكرمة بن عبد الرحمن أخبره، أن أم سلمة أخبرته أن النبي صلى الله عليه وسلم: حلف أن لا يدخل على بعض أهله شهرا، فلما مضى تسع وعشرون غدا عليهم أو راح، فقيل له: حلفت يا نبي الله أن لا تدخل عليهن شهرًا، فقال: "إن الشهر تسع وعشرون يوما" .
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শপথ করেছিলেন যে, তিনি তাঁর কিছু স্ত্রীর নিকট এক মাস প্রবেশ করবেন না। যখন ঊনত্রিশ দিন অতিবাহিত হলো, তখন তিনি সকালবেলা কিংবা সন্ধ্যাবেলা তাদের নিকট গেলেন। তাঁকে বলা হলো: "হে আল্লাহর নাবী, আপনি তো শপথ করেছিলেন যে, আপনি এক মাস তাদের নিকট প্রবেশ করবেন না!" তিনি বললেন: "নিশ্চয় মাস ঊনত্রিশ দিনেও হয়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا زكريا بن إسحاق، قال: ثنا أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد الله، يقول: هجر رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه شهرًا، وكان يكون في العلو، ويكن في السفل، فنزل إليهن في تسع وعشرين، فقال رجل: إنك مكثت تسعا وعشرين ليلة، فقال: إن الشهر هكذا وهكذا، بأصابع يديه، وهكذا وقبض في الثالثة إبهامه .
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের থেকে এক মাস দূরে থাকলেন। তিনি উপরের তলায় অবস্থান করতেন এবং স্ত্রীগণ নিচের তলায় থাকতেন। অতঃপর তিনি ঊনত্রিশ (২৯) দিনের মাথায় তাঁদের কাছে নেমে আসলেন। তখন একজন লোক বললেন, আপনি ঊনত্রিশ রাত অবস্থান করলেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, মাস এভাবে হয়, এভাবে হয়—এই বলে তিনি তাঁর হাতের আঙ্গুল দ্বারা ইঙ্গিত করলেন এবং তৃতীয়বারে তিনি তাঁর বৃদ্ধাঙ্গুলটি বন্ধ করে ধরলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا روح، قال: ثنا ابن جريج، قال: أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابرا … فذكر مثله .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا علي بن معبد، قال: ثنا إسماعيل بن جعفر، عن حميد، عن أنس، قال: آلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من نسائه، فأقام في مشربة تسعا وعشرين، ثم نزل، فقالوا: يا رسول الله آليت شهرا، فقال: "الشهر تسع وعشرون" . قال أبو جعفر رحمه الله: فذهب قوم إلى أن الرجل إذا حلف أن لا يكلم رجلا شهرا، فكلمه بعد مضي تسعة وعشرين يوما أنه لا يحنث، واحتجوا في ذلك بهذه الآثار. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: إن كان حلف مع رؤية الهلال فهو على ذلك الشهر الذي كان ثلاثين يوما أو تسعا وعشرين يوما، وإن كان حلف في بعض شهر فيمينه على ثلاثين يوما. واحتجوا في ذلك بالحديث الذي ذكرناه في أول هذا الباب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الشهر تسع وعشرون، فإذا رأيتموه فصوموا، وإذا رأيتموه فأفطروا، فإن غم عليكم فأكملوا ثلاثين يوما". أفلا تراه قد أوجب عليهم -إذا غم- ثلاثين، وجعله على الكمال حتى يروا الهلال قبل ذلك؟ وكذلك فعل أيضا في شعبان أمر بالصوم بعدما يرى هلال شهر رمضان، فإذا غمي عليهم لم يصوموا، وكان شعبان على الثلاثين إلا أن ينقطع ذلك برؤية الهلال. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك غير ما في الآثار الأول.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের থেকে ই’লা (দূরত্ব বজায় রাখার শপথ) করলেন এবং একটি কামরায় ঊনত্রিশ দিন অবস্থান করলেন, এরপর নিচে নেমে এলেন। তখন সাহাবীরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো এক মাসের ই’লা (শপথ) করেছিলেন। তিনি বললেন: "মাস হলো ঊনত্রিশ দিনের।"
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল আলেম এ মত পোষণ করেন যে, কোনো ব্যক্তি যদি শপথ করে যে সে এক মাস কারো সাথে কথা বলবে না, আর যদি সে ঊনত্রিশ দিন অতিবাহিত হওয়ার পরে তার সাথে কথা বলে, তবে তার শপথ ভঙ্গ হবে না। তারা এ বিষয়ে উপরোক্ত আসারসমূহ (বর্ণনা) দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। অন্যান্যরা এ বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেন। তারা বলেন: যদি সে চাঁদ দেখার সাথে সাথে (মাসের শুরুতে) শপথ করে থাকে, তাহলে তা ত্রিশ দিন বা ঊনত্রিশ দিনের মাস অনুযায়ী হবে। আর যদি সে মাসের মাঝামাঝি সময়ে শপথ করে থাকে, তবে তার শপথ ত্রিশ দিনের জন্য প্রযোজ্য হবে। তারা এ বিষয়ে এই অধ্যায়ের শুরুতে আমরা যে হাদীসটি উল্লেখ করেছি, তা দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মাস হলো ঊনত্রিশ দিনের। যখন তোমরা চাঁদ দেখবে, তখন রোযা রাখো। আর যখন তোমরা চাঁদ দেখবে, তখন রোযা ছেড়ে দাও। যদি তোমাদের নিকট (আকাশ) মেঘাচ্ছন্ন থাকে, তবে ত্রিশ দিন পূর্ণ করো।" আপনি কি দেখেন না যে, যখন মেঘাচ্ছন্ন থাকে, তখন তিনি ত্রিশ দিন পূর্ণ করাকে আবশ্যক করেছেন এবং এর আগে চাঁদ দেখা না যাওয়া পর্যন্ত এটিকে পূর্ণতা হিসেবে গণ্য করেছেন? অনুরূপভাবে শাবান মাসের ক্ষেত্রেও তিনি তা-ই করেছেন। তিনি রমযানের চাঁদ দেখার পর রোযা রাখার নির্দেশ দিয়েছেন। আর যদি তাদের নিকট মেঘাচ্ছন্ন হয়, তবে তারা রোযা রাখতেন না, এবং শাবান মাস ত্রিশ দিনের পূর্ণ হতো, যতক্ষণ না চাঁদ দেখার মাধ্যমে তা শেষ হয়ে যেত। এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে প্রথমোক্ত বর্ণনাগুলো ছাড়াও অন্যান্য বর্ণনাও এসেছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : بفتح الميم وسكون الشين وضم الراء: الغرفة. إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن عمرة، عن عائشة قالت: حلف رسول الله صلى الله عليه وسلم ليهجرنا شهرا، فدخل علينا لتسع وعشرين، فقلت: يا رسول الله إنك حلفت أن لا تكلمنا شهرا، وإنما أصبحت من تسع وعشرين، فقال إن الشهر لا يتم . فأخبر أنه إنما فعل ذلك لنقصان الشهر، فهذا دليل على أنه كان حلف عليهن مع غرة الهلال، فكذلك نقول، وقد روي في ذلك ما هو أبين من هذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শপথ করেছিলেন যে তিনি এক মাস আমাদের থেকে দূরে (সম্পর্ক ছিন্ন) থাকবেন। অতঃপর তিনি ঊনত্রিশ দিনের মাথায় আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন। আমি বললাম, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো এক মাস আমাদের সাথে কথা না বলার শপথ করেছিলেন, অথচ আজ মাত্র ঊনত্রিশ দিন হয়েছে।’ তখন তিনি বললেন, ’মাস তো পূর্ণ হয় না (অর্থাৎ মাস ২৯ দিনও হতে পারে)।’ [বর্ণনাকারী বলেন:] এভাবে তিনি জানালেন যে তিনি মাসের ঘাটতির কারণেই এমন করেছেন। এটি প্রমাণ করে যে তিনি মাসের প্রথম দিনে (হিলাল দেখার সময়) তাদের উপর শপথ করেছিলেন। আমরাও একই কথা বলি। আর এই বিষয়ে এর চেয়েও স্পষ্ট বর্ণনা রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني ابن أبي الزناد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة قالت: وقولهم: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن الشهر تسع وعشرون" لا والله ما كذلك قال، أنا -والله- إني أعلم بما قال في ذلك، إنما قال حين هجرنا: "لأهجركن شهرا"، فجاء حين ذهبت تسع وعشرون ليلة. فقلت: يا نبي الله، إنك أقسمت شهرا، وإنما غبت عنا تسعا وعشرين ليلة. فقال: "إن شهرنا هذا كان تسعا وعشرين ليلة" . فثبت بذلك أن يمينه كانت مع رؤية الهلال وقد روي عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه من هذا شيء.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আর তাদের এই উক্তি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মাস ঊনত্রিশ দিনের হয়," আল্লাহর কসম! তিনি এমন বলেননি। আল্লাহর কসম! তিনি এ বিষয়ে কী বলেছিলেন, তা আমিই সবচেয়ে ভালো জানি। বরং তিনি যখন আমাদের থেকে পৃথক থাকার শপথ করেছিলেন, তখন বলেছিলেন: "আমি অবশ্যই তোমাদের থেকে এক মাস দূরে থাকব।" যখন ঊনত্রিশ রাত অতিবাহিত হলো, তখন তিনি ফিরে এলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আপনি এক মাস (দূরে থাকার) শপথ করেছিলেন, অথচ আপনি আমাদের থেকে ঊনত্রিশ রাত অনুপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমাদের এই মাসটি ছিল ঊনত্রিশ দিনের।" এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, তাঁর শপথ চাঁদ দেখার সাথে সম্পর্কিত ছিল। এ বিষয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও কিছু বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن أبي الزناد.
حدثنا أبو بكرة وابن مرزوق، قالا: ثنا عمر بن يونس، قال: ثنا عكرمة بن عمار، عن سماك أبي زُميل قال: حدثني عبد الله بن عباس، قال: حدثني عمر بن الخطاب رضي الله عنه، فذكر إيلاء رسول الله صلى الله عليه وسلم من نسائه، وأنه نزل لتسع وعشرين وقال: "إن الشهر لا يتم قد يكون تسعا وعشرين" . وقد روي عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك ما
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাঁর স্ত্রীদের থেকে ইলা (শপথ করে দূরে থাকা)-এর ঘটনা উল্লেখ করলেন এবং বললেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঊনত্রিশ (২৯) দিন পর (তাঁদের কাছে) ফিরে এসেছিলেন এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই মাস ত্রিশ দিনে পূর্ণ হয় না; কখনো কখনো তা ঊনত্রিশ দিনও হয়।" আর এই বিষয়ে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا هارون بن إسماعيل، قال: ثنا علي بن المبارك، قال: ثنا يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة حدثه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن الشهر يكون تسعا وعشرين، ويكون ثلاثين، فإذا رأيتموه فصوموا، وإذا رأيتموه فأفطروا، فإن غم عليكم فأكملوا العدة" . فأخبر رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث أنه إنما يكون تسعا وعشرين برؤية الهلال قبل الثلاثين، فقد دلت هذه الآثار لما كشفت على ما ذكرنا. وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد رحمهم الله. وقد روي ذلك أيضا عن الحسن رحمه الله.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় মাস ঊনত্রিশ দিনেরও হয়ে থাকে এবং ত্রিশ দিনেরও হয়ে থাকে। সুতরাং তোমরা যখন চাঁদ দেখতে পাও, তখন রোযা রাখো। আর যখন তোমরা (ঈদের চাঁদ) দেখতে পাও, তখন ইফতার (রোযা ভাঙা) করো। আর যদি তোমাদের ওপর মেঘাচ্ছন্ন থাকে (চাঁদ দেখা না যায়), তবে তোমরা (ত্রিশ দিনের) সংখ্যা পূর্ণ করো।" এই হাদীসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানিয়ে দিলেন যে, ত্রিশ দিন পূর্ণ হওয়ার আগেই চাঁদ দেখার মাধ্যমে মাসটি ঊনত্রিশ দিনের হতে পারে। সুতরাং যখন এই বর্ণনাগুলো বিশ্লেষণ করা হয়, তখন এগুলি আমাদের উল্লিখিত বিষয়ের দিকেই ইঙ্গিত করে। এই মতটিই ইমাম আবু হানীফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর। আর এটি ইমাম হাসান (রহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا معاذ بن معاذ، عن أشعث، عن الحسن في رجل نذر أن يصوم شهرًا، قال: إن ابتدأ لرؤية الهلال صام لرؤيته، وأفطر لرؤيته، وإن ابتدأ في بعض الشهر صام ثلاثين يوما .
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে এক মাস রোযা রাখার মানত করেছে, তিনি বলেন: যদি সে চাঁদ দেখে শুরু করে, তবে সে চাঁদ দেখেই রোযা রাখবে এবং চাঁদ দেখেই রোযা ভঙ্গ করবে। আর যদি সে মাসের মাঝখানে শুরু করে, তবে সে ত্রিশ দিন রোযা রাখবে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.