হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (621)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن عثمان بن الأسود، عن عطاء، قال: قالت عائشة: اللهم لا تشف من اسْتَشْفى بالخمر . قالوا: فلما ثبت بهذه الآثار أن الشفاء لا يكون فيما حُرّم على العباد ثبت بالأثر الأول الذي جعل النبي صلى الله عليه وسلم بول الإبل فيه دواء أنه طاهر غير حرام. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك أيضا ما




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: হে আল্লাহ, যে মদ (খামর) দ্বারা আরোগ্যতা চায়, তাকে আরোগ্য দিও না। তারা বলেন: যখন এই সকল বর্ণনার মাধ্যমে প্রমাণিত হলো যে, বান্দাদের জন্য যা হারাম করা হয়েছে তাতে কোনো আরোগ্য থাকতে পারে না, তখন সেই প্রথম বর্ণনা দ্বারা প্রমাণিত হয়—যেখানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উটের পেশাবকে ওষুধ হিসেবে নির্ধারণ করেছিলেন—যে সেটি পবিত্র (তাহির), হারাম (নিষিদ্ধ) নয়। আর এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও আরও বর্ণিত হয়েছে যে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (622)


حدثنا الربيع بن سليمان المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا ابن لهيعة، قال: ثنا ابن هبيرة، عن حنش بن عبد الله، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن في أبوال الإبل وألبانها شفاء للذربة بطونهم" . قالوا: ففي ذلك تثبيت ما وصفناه أيضا. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: أبوال الإبل نجسة، وحكمها حكم دمائها لا حكم لحومها. وقالوا: أما ما رويتموه في حديث العرنيين فذلك إنما كان للضرورة، فليس في ذلك دليل أنه مباح في غير حال الضرورة؛ لأنا قد رأينا أشياء أبيحت في الضرورات، ولم تبح في غير الضرورات، ورويت فيها الآثار عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই উটের মূত্র ও দুধে তাদের পেটের রোগে আক্রান্তদের জন্য আরোগ্য রয়েছে।" তারা (রাবীগণ) বলেন: এতেও সেই বিষয়ের সত্যতা প্রমাণিত হয়, যা আমরা বর্ণনা করেছি। তবে অন্যরা এর বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: উটের মূত্র নাপাক, এর বিধান তার রক্তের বিধানের মতো, এর মাংসের বিধানের মতো নয়। তারা আরও বলেছেন: তোমরা ’উরানিয়্যীন’ সংক্রান্ত হাদীসে যা বর্ণনা করেছ, তা কেবল প্রয়োজনের খাতিরেই ছিল। তাই এটি অপ্রয়োজনের সময়ও হালাল হওয়ার কোনো প্রমাণ বহন করে না; কেননা আমরা এমন অনেক জিনিস দেখেছি যা কেবল চরম প্রয়োজনের মুহূর্তে বৈধ করা হয়েছে, কিন্তু অপ্রয়োজনের সময় তা বৈধ করা হয়নি, এবং এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদিস বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ ابن لهيعة.=









শারহু মা’আনিল-আসার (623)


حدثنا حسين بن نصر، قال: سمعت يزيد بن هارون، قال: أنا همام، (ح) وحدثنا عبد الله بن محمد بن خشيش، قال: ثنا الحجاج بن المنهال، قال: ثنا همام، قال: أنا قتادة: عن أنس، أن الزبير وعبد الرحمن بن عوف شَكَوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم القمل، فرخص لهما في قميص الحرير في غزاة لهما. قال أنس: فرأيت على كل واحد منهما قميصا من حرير . قال أبو جعفر: فهذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قد أباح الحرير لمن أباح له اللبس من الرجال، للحكة التي كانت ممن أباح ذلك له فكان ذلك من علاجها، ولم يكن في إباحته ذلك لهم للعلل التي كانت بهم ما يدل أن ذلك مباح في غير تلك العلل. فكذلك أيضا ما أباحه رسول الله صلى الله عليه وسلم للعُرنيين للعلل التي كانت بهم، فليس في إباحة ذلك لهم دليل أن ذلك مباح في غير تلك العلل. ولم يكن في تحريم لبس الحرير ما ينفي أن يكون حلالا في حال الضرورة، ولا أنه علاج من بعض العلل. وكذلك حرمة البول في غير حال الضرورة ليس فيه دليل أنه حرام في حال الضرورة. فثبت بذلك أن قول رسول الله صلى الله عليه وسلم في الخمر: "إنه داء وليس بشفاء" إنما هو لأنهم كانوا يستشفون بها؛ لأنها خمر فذلك حرام. وكذلك معنى قول عبد الله -عندنا- إن الله عز وجل "لم يجعل شفاءكم فيما حرم عليكم"، إنما هو لما كانوا يفعلون بالخمر، لإعظامهم إياها. ولأنهم كانوا يعدونها شفاء في نفسها، فقال لهم: إن الله لم يجعل شفاءكم فيما حرم عليكم". فهذه وجوه هذه الآثار. فلما احتملت ما ذكرنا ولم يكن فيها دليل على طهارة الأبوال، احتجنا أن نراجع فنلتمس ذلك من طريق النظر فنعلم كيف حكمه؟ فنظرنا في ذلك، فإذا لحوم بني آدم كل قد أجمع أنها لحوم طاهرة وأن أبوالهم حرام نجسة، فكانت أبوالهم باتفاقهم محكوما لها بحكم دمائهم، لا بحكم لحومهم. فالنظر على ذلك أن تكون أبوال الإبل يحكم لها بحكم دمائها لا بحكم لحومها، فثبت بما ذكرنا أن أبوال الإبل نجسة. فهذا هو النظر، وهو قول أبي حنيفة رحمه الله تعالى. وقد اختلف المتقدمون في ذلك. فمما روي عنهم في ذلك ما




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, যুবাইর ও আবদুর রহমান ইবন আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উকুন (এর উৎপাত) সম্পর্কে অভিযোগ করলেন। ফলে তিনি তাদের দু’জনের জন্য একটি যুদ্ধে রেশমের জামা পরিধানের অনুমতি দিলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাদের প্রত্যেকের গায়েই রেশমের জামা পরিধান করতে দেখেছি।

আবূ জা’ফর (রঃ) বলেন: এটি প্রমাণ করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরুষদের মধ্যে যাদের জন্য রেশম পরিধানের অনুমতি দিয়েছেন, তা ছিল চুলকানির (রোগের) কারণে, যা তাদের নিরাময়ের অংশ ছিল। আর তাদের অসুস্থতার কারণে এই অনুমতি প্রদান এমন কোনো বিষয়কে প্রমাণ করে না যে, এই অসুস্থতা ছাড়া অন্য ক্ষেত্রেও তা বৈধ। অনুরূপভাবে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উরায়না গোত্রের লোকদের জন্য তাদের অসুস্থতার কারণে যা বৈধ করেছিলেন, তাতেও এই অসুস্থতা ছাড়া অন্য ক্ষেত্রে তা বৈধ হওয়ার কোনো প্রমাণ নেই। আর রেশম পরিধান হারাম হওয়া এই বিষয়টিকে নাকচ করে না যে, এটি প্রয়োজনের (জরুরী অবস্থার) সময় হালাল হতে পারে, অথবা কিছু রোগের নিরাময় হিসেবে ব্যবহার হতে পারে। অনুরূপভাবে, প্রয়োজনের অবস্থা ছাড়া পেশাব হারাম হওয়া এই প্রমাণ বহন করে না যে, প্রয়োজনের অবস্থায়ও তা হারাম।

অতএব, এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, খামর (মদ) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী— "এটি রোগ, আর তা আরোগ্য নয়"— এই কারণে ছিল যে, তারা এর দ্বারা আরোগ্য লাভের চেষ্টা করত। যেহেতু তা খামর (মদ), তাই তা হারাম। অনুরূপভাবে, আমাদের মতে, আবদুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই উক্তির অর্থ— "আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের আরোগ্যকে তার মধ্যে রাখেননি যা তিনি তোমাদের জন্য হারাম করেছেন"— তা কেবল ওই কাজের জন্য ছিল যা তারা খামর (মদ) দ্বারা করত, কারণ তারা তাকে খুব মহৎ মনে করত এবং তারা মনে করত যে এটি নিজেই আরোগ্যকারী। তাই তিনি তাদের বললেন: "আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের আরোগ্যকে তার মধ্যে রাখেননি যা তিনি তোমাদের জন্য হারাম করেছেন।"

এগুলো এই সমস্ত আসারসমূহের ব্যাখ্যা। যেহেতু এগুলোর মধ্যে আমরা যা উল্লেখ করেছি তার সম্ভাবনা রয়েছে এবং এতে পেশাবের পবিত্রতার কোনো প্রমাণ নেই, তাই আমরা গবেষণার দিকে ফিরে যাই এবং দৃষ্টিনির্ভর উপায়ে এর বিধান জানার চেষ্টা করি। আমরা যখন এই বিষয়ে দৃষ্টি দিলাম, তখন দেখলাম যে, সকল মানবজাতির মাংস পবিত্র হওয়ার ব্যাপারে ঐকমত্য রয়েছে, কিন্তু তাদের পেশাব হারাম ও নাপাক। অতএব, তাদের পেশাব ঐকমত্যক্রমে তাদের রক্তের বিধানের অন্তর্ভুক্ত, তাদের মাংসের বিধানের অন্তর্ভুক্ত নয়। সুতরাং, সেই দৃষ্টিকোণ অনুযায়ী, উটের পেশাবের ক্ষেত্রেও তার মাংসের বিধান নয়, বরং তার রক্তের বিধান প্রযোজ্য হবে। অতএব, আমরা যা উল্লেখ করলাম তার মাধ্যমে প্রমাণিত হলো যে উটের পেশাব নাপাক (অপবিত্র)। এটাই হল গবেষণালব্ধ মাসআলা, আর এটিই হলো আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত। পূর্ববর্তীগণ এ বিষয়ে মতপার্থক্য করেছেন। এ বিষয়ে তাদের থেকে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তা হলো...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (624)


حدثنا حسين بن نصر قال: ثنا الفريابي قال: ثنا إسرائيل قال: ثنا جابر، عن محمد بن علي قال: لا بأس بأبوال الإبل والبقر والغنم أن يتداوى بها . قال أبو جعفر : فقد يجوز أن يكون ذهب إلى ذلك لأنها عنده طاهر في الأحوال كلها كما قال محمد بن الحسن. وقد يجوز أن يكون أباح العلاج للضرورة، لا لأنها طاهرة في نفسها ولا مباحة في غير حال الضرورة إليها.




মুহাম্মদ ইবনে আলী থেকে বর্ণিত: উট, গরু ও ছাগলের পেশাব দ্বারা চিকিৎসা গ্রহণে কোনো অসুবিধা নেই। আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হতে পারে তিনি এই মত পোষণ করতেন কারণ, তাঁর কাছে এগুলো সর্বাবস্থায় পবিত্র, যেমন মুহাম্মদ ইবনুল হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন। আবার এটাও সম্ভব যে তিনি চিকিৎসার অনুমতি দিয়েছেন শুধু প্রয়োজনের কারণে, এই কারণে নয় যে এগুলো স্বভাবগতভাবে পবিত্র অথবা প্রয়োজনের অবস্থা ছাড়া অন্য সময়েও ব্যবহার করা বৈধ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف جابر الجعفي. من ن.









শারহু মা’আনিল-আসার (625)


حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا الفريابي، عن سفيان عن منصور، عن إبراهيم، قال: كانوا يستشفون بأبوال الإبل لا يرون بها بأسا . فقد يحتمل هذا أيضا ما احتمل قول محمد بن علي رضي الله عنهما




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তারা উটের পেশাব দ্বারা আরোগ্য কামনা করত এবং তারা এতে কোনো দোষ দেখত না। এই (ব্যাখ্যা) সম্ভবত মুহাম্মদ ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তির মতোই হতে পারে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (626)


حدثنا حسين بن نصر، قال: ثنا الفريابي، قال: ثنا سفيان، عن عبد الكريم، عن عطاء، قال: كل ما أكلت لحمه فلا بأس ببوله . قال أبو جعفر: فهذا حديث مكشوف المعنى.




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যা কিছুর গোশত খাওয়া যায়, তার প্রস্রাবে কোনো অসুবিধা নেই। আবু জাফর বলেন: এই হাদীসের অর্থ সুস্পষ্ট।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (627)


حدثنا بكر بن إدريس، قال: ثنا آدم، قال: ثنا شعبة، عن يونس، عن الحسن: أنه كره أبوال الإبل والبقر والغنم أو كلاما هذا معناه .




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি উট, গরু এবং ছাগলের পেশাবকে মাকরূহ (অপছন্দনীয়) মনে করতেন—অথবা এই অর্থের কোনো কথা (বর্ণিত আছে)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل يونس بن أبي إسحاق السبيعي.









শারহু মা’আনিল-আসার (628)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا ابن إسحاق، عن الزهري، عن عبيد الله، عن عبد الله بن عباس، عن عمار قال: كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حين نزلت آية التيمم، فضربنا ضربة واحدة للوجه، ثم ضربنا ضربة لليدين إلى المنكبين ظهرا وبطنا .




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম যখন তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল হয়। তখন আমরা মুখমণ্ডলের জন্য একবার (মাটিতে) আঘাত করলাম, অতঃপর উভয় হাতের জন্য কাঁধ পর্যন্ত, হাতের পিঠ ও পেট উভয় দিকে (মাসাহ করার জন্য) একবার আঘাত করলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق وقد صرح بالتحديث عند أبي يعلى.









শারহু মা’আনিল-আসার (629)


حدثنا ابن أبي داود، ومحمد بن النعمان، قالا: حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأويسي، قال: ثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح، عن ابن شهاب … فذكر بإسناده مثله .




ইবনু আবী দাঊদ এবং মুহাম্মাদ ইবনু নু’মান আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তাঁরা বলেন: ‘আব্দুল ‘আযীয ইবনু ‘আব্দিল্লাহ আল-উওয়াইসী আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইব্‌রাহীম ইবনু সা‘দ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি সালিহ্‌ থেকে, তিনি ইবনু শিহাব থেকে ... এরপর তিনি তাঁর ইসনাদের (বর্ণনাসূত্রের) মাধ্যমে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (630)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، قال: أنا جويرية، عن مالك، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، أنه أخبره عن أبيه، عن عمار، قال: تمسحنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالتراب، فمسحنا وجوهنا وأيدينا إلى المناكب .




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করেছিলাম। অতঃপর আমরা আমাদের মুখমণ্ডল ও হাত কাঁধ পর্যন্ত মাসাহ্ করেছিলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (631)


حدثنا محمد بن علي بن داود، قال: ثنا سعيد بن داود، قال: ثنا مالك أن ابن شهاب حدثه، أن عبيد الله بن عبد الله أخبره، عن أبيه، عن عمار، مثله .




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপভাবে বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف سعيد بن داود الزنبري.









শারহু মা’আনিল-আসার (632)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا إبراهيم بن بشار، قال: ثنا سفيان بن عيينة، قال: ثنا عمرو بن دينار، عن ابن شهاب، عن عبيد الله، عن أبيه، عن عمار، قال: تيممنا مع النبي صلى الله عليه وسلم إلى المناكب .




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কাঁধ পর্যন্ত তায়াম্মুম করেছিলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (633)


حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عمار بن ياسر، قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فهلك عقد لعائشة؛ فطلبوه حتى أصبحوا، وليس مع القوم ماء، فنزلت الرخصة في التيمم بالصعيد، فقام المسلمون فضربوا بأيديهم إلى الأرض، فمسحوا بها وجوههم وظاهر أيديهم إلى المناكب، وباطنها إلى الآباط .




আম্মার ইবন ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি হার হারিয়ে গেল। লোকেরা তা খুঁজতে লাগলো যতক্ষণ না সকাল হয়ে গেল। অথচ তাদের সাথে পানি ছিল না। তখন পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুমের অনুমতি নাযিল হলো। অতঃপর মুসলিমগণ উঠে দাঁড়ালেন এবং তাদের হাত মাটিতে মারলেন। তারপর তারা তা দিয়ে তাদের চেহারা এবং হাতের উপরিভাগ কাঁধ পর্যন্ত ও ভেতরের দিক বগল পর্যন্ত মাসেহ করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لانقطاعه، عبيد الله بن عبد الله بن عتبة لم يدرك عماراً فيما ذكره المزي في تحفة الأشراف 481/ 7، وتهذيب الكمال.









শারহু মা’আনিল-আসার (634)


حدثنا محمد بن النعمان، وابن أبي داود، قالا ثنا الأويسي، قال: ثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن عمار بن ياسر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم مثله . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا، فقالوا: هكذا التيمم، ضربة للوجه، وضربة للذراعين إلى المناكب والآباط. وخالفهم في ذلك آخرون ، فافترقوا فرقتين. فقالت فرقة منهم : التيمم للوجه واليدين إلى المرفقين. وقالت فرقة : التيمم للوجه والكفين. وكان من الحجة لهذين الفريقين على الفرقة الأولى أن عمار بن ياسر لم يذكر أن النبي صلى الله عليه وسلم أمرهم أن يتيمموا كذلك، وإنما أخبرهم عن فعلهم. فقد يحتمل أن تكون الآية لما أنزلت لم تنزل بتمامها، وإنما أنزل منها {فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا} [النساء: 43] ولم يبين لهم كيف يتيممون. فكان ذلك عندهم على كل ما فعلوا من التيمم، لا وقَّت في ذلك وقتا، ولا عضوا مقصودا به إليه بعينه، حتى نزلت بعد ذلك {فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ} [المائدة: 6] ومما يدل على ما قلنا من ذلك ما




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।

আবু জাফর বলেন: একদল লোক এই মত গ্রহণ করেছেন। তারা বলেন: তাই, তায়াম্মুম হলো এরূপ: মুখমণ্ডলের জন্য একবার আঘাত এবং কনুই হতে কাঁধ ও বগল পর্যন্ত বাহুদ্বয়ের জন্য আরেকবার আঘাত। অন্যেরা এতে তাদের বিরোধিতা করেন এবং তারা দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে যান। তাদের এক দল বললেন: তায়াম্মুম হলো মুখমণ্ডল ও হাত কনুই পর্যন্ত। আরেক দল বললেন: তায়াম্মুম হলো মুখমণ্ডল ও হাতের তালুদ্বয়ের জন্য। এই দুই দলের প্রথম দলের উপর যুক্তি ছিল এই যে, আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করেননি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে সেভাবে তায়াম্মুম করার নির্দেশ দিয়েছিলেন, বরং তিনি তাদের নিজেদের কাজের (পদ্ধতির) খবর দিয়েছিলেন। সুতরাং এটা সম্ভব যে আয়াতটি যখন নাযিল হয়েছিল, তখন তা সম্পূর্ণ নাযিল হয়নি। বরং এর থেকে এই অংশটি নাযিল হয়েছিল: {তোমরা পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুম কর} [সূরা নিসা: ৪৩] এবং তাদেরকে কিভাবে তায়াম্মুম করতে হবে তা স্পষ্টভাবে বর্ণনা করা হয়নি। তাই তাদের মতে, তায়াম্মুমের ক্ষেত্রে তারা যা কিছু করেছিল, তার সবকিছুর উপরই এটি (বিধান) ছিল, এতে কোনো নির্দিষ্ট সময়সীমা বা নির্দিষ্ট অঙ্গের কথা সুনির্দিষ্টভাবে বলা হয়নি। এমনকি পরবর্তীতে এই আয়াত নাযিল হয়: {সুতরাং তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ও হাত তা দ্বারা মাসেহ (মসা) কর} [সূরা আল-মায়েদা: ৬]। এবং আমাদের এই বক্তব্যের প্রমাণগুলোর মধ্যে যা রয়েছে তা হলো...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. هذا مكرر سابقه برقم (629).









শারহু মা’আনিল-আসার (635)


حدثنا أحمد بن عبد الرحمن، قال: ثنا عمي عبد الله بن وهب، عن ابن لهيعة، عن أبي الأسود، حدثه أنه سمع عروة يخبره، عن عائشة رضي الله عنها قالت: أقبلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم من غزوة له حتى إذا كنا بالمعرَّس قريبا من المدينة، نعستُ من الليل، وكانت عليّ قلادة تدعى السَمِط تبلغ السرة، فجعلت أنعُس، فخرجتْ من عنقي. فلما نزلتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم لصلاة الصبح، قلت: يا رسول الله خرجت قلادتي من عنقي. فقال: "أيها الناس، إن أمكم قد ضلَّت قلادتها، فابتغوها" فابتغاها الناس، ولم يكن معهم ماء، فاشتغلوا بابتغائها إلى أن حضرتهم الصلاة، ووجدوا القلادة ولم يقدروا على ماء. فمنهم من تيمم إلى الكف، ومنهم من تيمم إلى المنكب، وبعضهم على جسده. فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأنزلت آية التيمم . ففي هذا الحديث: أن نزول آية التيمم كان بعدما تيمموا هذا التيمم المختلف الذي بعضه إلى المناكب، فعلمنا بتيممهم أنهم لم يفعلوا ذلك إلا وقد تقدم عندهم أصل التيمم، وعلمنا بقولها: "فأنزل الله آية التيمم" أن الذي نزل بعد فعلهم هو صفة التيمم. فهذا وجه حديث عمار عندنا. ومما يدل أيضا على أن هذه الآية تنفي ما فعلوا من ذلك، أن عمار بن ياسر هو الذي روى ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم قد روى عنه في التيمم الذي عمله بعد ذلك خلاف ذلك فمنه ما




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর একটি যুদ্ধ (অভিযান) থেকে ফিরছিলাম। এমনকি যখন আমরা মদীনার কাছাকাছি মু’আররাস নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন রাতে আমার ঘুম আসছিল। আমার গলায় ’আস-সিমত’ নামে একটি হার ছিল, যা নাভি পর্যন্ত লম্বা ছিল। আমার ঘুম আসায় তা আমার গলা থেকে খুলে পড়ে গেল। অতঃপর যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ফজরের সালাতের জন্য অবতরণ করলাম, তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার হারটি আমার গলা থেকে খুলে গেছে। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! তোমাদের জননী তাঁর হার হারিয়ে ফেলেছেন, তোমরা তা সন্ধান করো।" অতঃপর লোকেরা তার সন্ধান করতে লাগল। তাদের সাথে কোনো পানি ছিল না। তারা হার সন্ধানে ব্যস্ত ছিল, এমনকি সালাতের সময় উপস্থিত হলো। তারা হারটি খুঁজে পেল কিন্তু পানির ব্যবস্থা করতে পারল না। তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ কব্জি পর্যন্ত তায়াম্মুম করল, কেউ কেউ কাঁধ পর্যন্ত তায়াম্মুম করল এবং কেউ কেউ তাদের পুরো শরীরে (তায়াম্মুম করল)। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছাল, অতঃপর তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল হলো।
অতএব, এই হাদীস প্রমাণ করে যে, তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল হয়েছিল তাদের এই ভিন্ন ভিন্ন তায়াম্মুম (যা কারো কারো কাঁধ পর্যন্ত ছিল) করার পরে। সুতরাং, তাদের এই তায়াম্মুম দ্বারা আমরা বুঝতে পারি যে, তারা তায়াম্মুমের মূল ভিত্তিটি আগে থেকেই জানতেন, এবং তাঁর (আয়িশার) এই কথা, "অতঃপর আল্লাহ তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল করলেন" দ্বারা আমরা জানতে পারি যে, তাদের এই কাজের পর যা নাযিল হয়েছিল, তা হলো তায়াম্মুমের পদ্ধতি (صفة التيمم)। আমাদের মতে, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের তাৎপর্য এটিই। আরো যা প্রমাণ করে যে, এই আয়াতটি তারা যা করেছিল তা বাতিল করে দেয় (বা এর বিপরীত নির্দেশ করে), তা হলো: আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর বিবরণ দিয়েছেন এবং এরপর তিনি যে তায়াম্মুম করেছিলেন তাতে এর বিপরীত বর্ণনা করেছেন। এর মধ্যে রয়েছে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (636)


حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا عبد الوهاب، عن سعيد، عن قتادة، عن عزرة، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه: أن عمار بن ياسر سأل نبي الله صلى الله عليه وسلم عن التيمم، فأمره بالوجه والكفين .




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তায়াম্মুম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে মুখমণ্ডল ও দু’হাতের তালু (মাসাহ করার) নির্দেশ দেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (637)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة عن الحكم، قال: سمعت ذر بن عبد الله، يحدث عن ابن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه: أن رجلا أتى عمر رضي الله عنه فقال: إني كنت في سفر فأجنبتُ، فلم أجد الماء. فقال عمر رضي الله عنه: لا تصل، فقال عمار: يا أمير المؤمنين أما تذكر أني كنت أنا وإياك في سرية، فأجنبنا، فلم نجد الماء، فأما أنت فلم تصل، وأما أنا فتمرغت في التراب. فأتينا النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرناه، فقال: أما أنت فكان يكفيك، وقال بيديه فضرب بهما، ونفخ فيهما ومسح بهما وجهه وكفيه . قال أبو جعفر: ففعل عمار إذا تمرغ يريد بذلك التيمم، وإن كان ذلك بعد نزول الآية، فإنما كان ذلك منه عندنا - والله أعلم - لأنَّه عمل على أن التيمم للجنابة غير التيمم للحدث؛ حتى علمه رسول الله صلى الله عليه وسلم أنهما سواء.




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বলল: আমি সফরে ছিলাম, অতঃপর আমি জানাবাতগ্রস্ত হলাম, কিন্তু পানি পেলাম না। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি সালাত আদায় করো না। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন, আপনার কি স্মরণ নেই যে আমি ও আপনি এক সামরিক অভিযানে ছিলাম, আমরা জানাবাতগ্রস্ত হলাম এবং পানি পেলাম না। আপনি সালাত আদায় করেননি, আর আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম। অতঃপর আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম এবং তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: তোমার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট ছিল— এই বলে তিনি তাঁর দুই হাত দিয়ে মাটিতে আঘাত করলেন, অতঃপর তাতে ফুঁ দিলেন এবং তা দিয়ে তাঁর চেহারা ও দুই হাতের কব্জি পর্যন্ত মাসেহ করলেন। আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন গড়াগড়ি দিয়েছিলেন, তখন এর দ্বারা তিনি তাইয়াম্মুমের উদ্দেশ্য করেছিলেন। যদিও এই ঘটনাটি (তাইয়াম্মুম সংক্রান্ত) আয়াত নাযিলের পরে ঘটেছিল, তবুও আমাদের মতে — আল্লাহই ভালো জানেন — আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কাজ ছিল কারণ তিনি মনে করতেন যে জানাবাতের (গোসল ফরয হওয়ার কারণে) তাইয়াম্মুম, সাধারণ (ওযুর) তাইয়াম্মুম থেকে ভিন্ন। শেষ পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে শিক্ষা দেন যে উভয়টিই সমান (একই পদ্ধতিতে করতে হবে)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (638)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا زائدة، وشعبة، عن حصين، عن أبي مالك، عن عمار، أنه قال: "إلى المفصل"، ولم يرفعه .




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "[ক্বিরাআতের সীমা] আল-মুফাস্সাল (সূরাগুলো) পর্যন্ত।" এবং তিনি এটিকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে) সম্পৃক্ত করেননি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (639)


حدثنا محمد بن الحجاج، قال: ثنا علي بن معبد، قال: ثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، عن سلمة بن كهيل، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه، عن عمار، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له: "إنما يكفيك أن تقول هكذا" وضرب الأعمشُ بيديه الأرض ثم نفخهما ومسح بهما وجهه وكفيه .




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তোমার জন্য এতটুকু করাই যথেষ্ট।" (এই কথা বলে) আ’মাশ (বর্ণনাকারী) তাঁর উভয় হাত মাটিতে মারলেন, এরপর তাতে ফুঁ দিলেন এবং তা দ্বারা তাঁর মুখমণ্ডল ও উভয় হাতের কব্জি পর্যন্ত মাসাহ করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (640)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني الحكم، عن ذر، عن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه، عن عمار، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له: "إنما كان يكفيك هكذا" وضرب شعبة بكفيه إلى الأرض وأدناهما من فيه؛ فنفخ فيهما ثم مسح وجهه وكفيه . قال أبو جعفر: هكذا قال محمد بن خزيمة في إسناد هذا الحديث: عن عبد الرحمن ابن أبزى، عن أبيه، وإنما هو عن ذر، عن ابن عبد الرحمن، عن أبيه.




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তোমার জন্য তো শুধু এটুকুই যথেষ্ট ছিল।" (বর্ণনাকারী) শু’বা তাঁর উভয় হাত জমিনে মারলেন এবং তা মুখের নিকট এনে ফুঁ দিলেন, অতঃপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও উভয় হাত (কব্জি পর্যন্ত) মাসাহ করলেন। আবূ জা’ফর বলেন: মুহাম্মদ ইবনু খুযাইমাহ এই হাদীসের ইসনাদে এভাবেই বলেছেন: ’আব্দুর রহমান ইবনু আবযা তার পিতা থেকে (বর্ণনা করেছেন)। কিন্তু সঠিক হলো: যার, ইবনু ’আব্দুর রহমান তার পিতা থেকে (বর্ণনা করেছেন)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات، وهو مكرر سابقه (636).