শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا عبد الغني بن رفاعة اللخمي قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن سيار بن سلامة، قال: دخلت مع أبي على أبي برزة رضي الله عنه فسمعته يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكره النوم قبل العشاء الآخرة، والحديث بعدها .
আবু বরযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এশার (শেষ) সালাতের পূর্বে ঘুমানোকে এবং এর পরে (অর্থাৎ সালাতের পর) গল্পগুজব করাকে অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن سيار … فذكر بإسناده مثله . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى كراهة الحديث بعد العشاء الآخرة، واحتجوا في ذلك بهذا الحديث. وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: أما الكلام الذي ليس بقربة إلى الله عز وجل، وإن كان ليس بمعصية فهو مكروه [وأما الكلام الذي هو قربة إلى الله تعالى فهو غير مكروه] حينئذ لأنه يستحب للرجل أن ينام على قربة، وخير، وفضل يختم به عمله. فأفضل الأشياء له أن ينام على الصلاة، فتكون هي آخر عمله. واحتجوا في إباحة الحديث بعد العشاء.
মুহাম্মদ ইব্ন খুযাইমাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাজ্জাজ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাদ ইব্ন সালামাহ সায়্যার থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তাঁর সনদে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আবূ জা’ফর বলেন: একদল লোক এশার সালাতের পর কথা বলাকে মাকরূহ মনে করেন এবং এই হাদীস দ্বারা তারা প্রমাণ পেশ করেন। তবে অন্য আরেকদল লোক তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: যে কথা আল্লাহর নৈকট্যের কারণ হয় না, যদিও তা কোনো পাপ নয়, তবুও তা মাকরূহ। [আর যে কথা আল্লাহর নৈকট্যের কারণ, তা মাকরূহ নয়] সেই সময়, কারণ ব্যক্তির জন্য এটা মুস্তাহাব যে সে যেন এমন কোনো নৈকট্য, কল্যাণ ও শ্রেষ্ঠত্ব দ্বারা তার কাজ শেষ করে ঘুমায়। অতএব, তার জন্য সর্বোত্তম বিষয় হলো সালাতের উপর ঘুমিয়ে যাওয়া, যাতে সালাতই তার সর্বশেষ আমল হয়। আর তারা এশার সালাতের পর কথা বলার বৈধতা প্রমাণে যুক্তি পেশ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
بما حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا وهيب، عن عطاء بن السائب، عن أبي وائل، قال: قال: ثنا عبد الله (ح) وحدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا هدبة بن خالد، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن عطاء بن السائب عن أبي وائل عن عبد الله رضي الله عنه قال: حبب إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم السمر بعد صلاة العتمة، وقال مسلم: بعد صلاة العشاء . ففي هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حبب لهم السمر بعد العشاء الآخرة، وفي الحديث الأول أنه كان يكره ذلك، فوجههما عندنا - والله أعلم - أنه كره لهم من السمر ما ليس بقربة، وحبب لهم ما هو قربة على المعنى الذي ذكرناه عن أهل المقالة الثانية المذكورة في هذا الباب وقد
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এশার (আতামাহ) সালাতের পরে আমাদের জন্য আলাপচারিতা (রাতের আড্ডা) প্রিয় করেছেন। আর মুসলিম (ইবনে ইব্রাহিম) বলেছেন: এশার সালাতের পরে। সুতরাং এই হাদীসে রয়েছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য শেষ এশার পরে আলাপচারিতাকে প্রিয় করেছেন। আর প্রথম হাদীসে (উল্লেখ রয়েছে) যে তিনি তা অপছন্দ করতেন। আমাদের মতে—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—এর সমন্বয়ের দিকটি হলো: তিনি তাদের জন্য এমন আলাপচারিতা অপছন্দ করতেন যা আল্লাহর নৈকট্য লাভের কারণ নয়। আর তিনি তাদের জন্য সেই আলাপচারিতাকে প্রিয় করতেন যা নৈকট্য লাভের কারণ, এই অর্থে যা আমরা এই পরিচ্ছেদে বর্ণিত দ্বিতীয় মতের অধিকারীদের থেকে উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف من الوجه الأول، وصحيح من الوجه الثاني، فإن وهيب بن خالد سمع من عطاء بن السائب بعد الاختلاط، وحماد بن سلمة سمع منه قبل الاختلاط.
حدثنا إبراهيم بن محمد الصيرفي، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله رضي الله عنه، قال: ربما سمر رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيت أبي بكر ذات ليلة في الأمر يكون من أمر المسلمين . فبين هذا الحديث سمر رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي كان يسمره، وأنه في أمور المسلمين، فذلك من أعظم الطاعات، فدل ذلك أن السمر المنهي عنه خلاف هذا. وقد روي في ذلك أيضا عن عمر رضي الله عنه ما
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হয়তো বা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক রাতে মুসলিমদের কোনো বিষয় সংক্রান্ত আলোচনার জন্য আবূ বকরের ঘরে রাত্রি জাগরণ (সামার) করতেন। এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই রাত্রি জাগরণের (সামার) বিষয়টি পরিষ্কার করে, যা তিনি করতেন এবং তা মুসলিমদের গুরুত্বপূর্ণ বিষয়াদি সম্পর্কে ছিল। আর এটি সর্বশ্রেষ্ঠ ইবাদতের অন্তর্ভুক্ত। এটি প্রমাণ করে যে, যে রাত্রি জাগরণকে নিষেধ করা হয়েছে, তা এর বিপরীত বিষয়। আর এ বিষয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ কিছু বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن عاصم عن أبي وائل، عن عبد الله رضي الله عنه قال: حبب إلينا عمر السمر بعد العشاء الآخرة . ففي هذا الحديث أن عمر حبب إليهم السمر بعد العشاء الآخرة، ولم يبين لنا في هذا الحديث أي سمر ذلك فنظرنا في ذلك
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট ইশার সালাতের পর রাত্রীকালীন আলাপচারিতাকে (সামারকে) প্রিয় করে তুলেছিলেন। সুতরাং এই হাদীসে আছে যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের কাছে ইশার সালাতের পর রাত্রি-আলাপচারিতাকে প্রিয় করে তুলেছিলেন। কিন্তু এই হাদীসে আমাদের নিকট স্পষ্ট করা হয়নি যে সেই আলাপচারিতা কেমন ছিল। তাই আমরা বিষয়টি খতিয়ে দেখলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
فإذا سليمان بن شعيب قد حدثنا، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد قال: ثنا شعبة عن الجريري، قال: سمعت أبا نضرة يحدث عن أبي سعيد مولى الأنصار قال: كان عمر رضي الله عنه لا يدع سامرا بعد العشاء الآخرة، يقول: ارجعوا، لعل الله يرزقكم صلاة أو تهجدا، فانتهى إلينا، وأنا قاعد مع ابن مسعود وأبي بن كعب، وأبي ذر رضي الله عنهم فقال: ما يقعدكم؟ قلنا: أردنا أن نذكر الله فقعد معهم . فهذا عمر رضي الله عنه، قد كان ينهاهم عن السمر بعد العشاء، ليرجعوا إلى بيوتهم ليصلوا، أو ليناموا نوما، ثم يقومون لصلاة يكونون بذلك متهجدين. فلما سألهم: ما الذي أقعدهم؟ فأخبروه أنه ذكر الله لم ينكر ذلك عليهم وقعد معهم، لأن ما كان يقيمهم له هو الذي هم قعود له، فثبت بذلك أن السمر الذي في حديث أبي وائل عن عبد الله رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم وعمر رضي الله عنه، جذباه إليهم، هو الذي فيه قربة إلى الله عز وجل، والمنهي عنه في حديث أبي برزة رضي الله عنه هو: ما لا قربة فيه لتستوي معاني هذه الآثار فتتفق ولا تتضاد. وقد روينا عن عبد الله بن عباس والمسور بن مخرمة رضي الله عنهما أنهما سمرا إلى طلوع الثريا، فذلك عندنا على السمر الذي هو قربة إلى الله عز وجل، وقد ذكرنا ذلك الحديث بإسناده فيما تقدم من كتابنا هذا. وقد روي عن عائشة رضي الله عنها أيضا من طريق ليس مثله يثبت أنها قالت: "لا سمر إلا لمصل، أو مسافر"، فذلك عندنا إن ثبت عنها غير مخالف لما رويناه، وذلك أن المسافر يحتاج إلى ما يدفع النوم عنه ليسير، فأبيح بذلك السمر وإن كان ليس بقربة ما لم تكن معصية لاحتياجه إلى ذلك. فهذا معنى قولها: لا سمر إلا لمسافر. وأما قولها: أو مصل، فمعناه عندنا على المصلي بعدما يسمر، فيكون نومه إذا نام بعد ذلك على الصلاة لا على السمر، فقد عاد هذا المعنى إلى المعنى الذي صرفنا إليه معاني الآثار الأول، والله أعلم.
আবূ সাঈদ মাওলা আনসার থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইশার সালাতের পর রাত্রি জাগরণকারীদের থাকতে দিতেন না। তিনি বলতেন: তোমরা ফিরে যাও। সম্ভবত আল্লাহ তোমাদের সালাত বা তাহাজ্জুদ দ্বারা রিযক দিবেন। (একবার) তিনি আমাদের কাছে এলেন, যখন আমি ইবনু মাসউদ, উবাই ইবনু কা’ব এবং আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সাথে বসেছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা এখানে বসে আছো কেন? আমরা বললাম: আমরা আল্লাহর যিকির করতে চেয়েছিলাম। তখন তিনিও তাদের সাথে বসে গেলেন।
এই যে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তিনি ইশার পর রাত্রি জাগরণকারীদের নিষেধ করতেন, যেন তারা তাদের বাড়িতে ফিরে যায় সালাত আদায়ের জন্য, অথবা যেন ঘুমিয়ে পড়ে এবং এরপর সালাতের জন্য ওঠে— যার মাধ্যমে তারা তাহাজ্জুদকারী হতে পারে। কিন্তু যখন তিনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: কেন তারা বসে আছে? আর তারা তাঁকে জানালো যে এটি আল্লাহর যিকির, তখন তিনি এটার নিন্দা করলেন না এবং তাদের সাথে বসে গেলেন। কারণ যে কারণে তিনি তাদের উঠিয়ে দিতে চেয়েছিলেন, সে কারণই এখন তাদের বসার কারণ ছিল (অর্থাৎ ইবাদত)। এর মাধ্যমে প্রমাণিত হলো যে, আবূ ওয়াইল কর্তৃক আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাদের নিজেদের কাছে টেনে নিতেন, সেই রাত্রি জাগরণ হলো, যার মধ্যে আল্লাহর নৈকট্য লাভ করা যায়। আর আবূ বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর হাদীসে যা নিষিদ্ধ করা হয়েছে, তা হলো এমন রাত্রি জাগরণ যার মধ্যে আল্লাহর নৈকট্য নেই। এর ফলে এই সকল বর্ণনার অর্থ সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়, পরস্পর বিরোধী হয় না।
আমরা আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস ও মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তারা সুরাইয়া (সপ্তর্ষিমণ্ডল) উদিত হওয়া পর্যন্ত রাত্রি জাগরণ করতেন। আমাদের মতে, এটি সেই রাত্রি জাগরণের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যা আল্লাহ্র নৈকট্য অর্জনের কারণ। আমরা আমাদের এই কিতাবের পূর্বে এর সনদসহ সেই হাদীস উল্লেখ করেছি।
আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন এক সনদে বর্ণিত হয়েছে, যা দ্বারা তা প্রমাণিত হয় না— যে তিনি বলেছেন: "সালাত আদায়কারী অথবা মুসাফির ব্যতীত অন্য কারো জন্য রাত্রি জাগরণ নেই।" আমাদের মতে, যদি এই বর্ণনা তাঁর থেকে প্রমাণিতও হয়, তবে এটি আমাদের বর্ণিত বিষয়ের বিরোধী নয়। কারণ মুসাফিরের চলার জন্য তার ঘুম দূর করার প্রয়োজন হয়, তাই তার জন্য রাত্রি জাগরণ বৈধ করা হয়েছে, যদিও তা আল্লাহর নৈকট্য লাভের কারণ না হয়, যতক্ষণ পর্যন্ত না তা পাপের কাজ হয়। এটি তাঁর কথার অর্থ: মুসাফির ব্যতীত অন্য কারো জন্য রাত্রি জাগরণ নেই। আর তাঁর কথা: "অথবা সালাত আদায়কারী," এর অর্থ আমাদের মতে হলো, যে ব্যক্তি রাত্রি জাগরণ করার পর সালাত আদায় করবে; ফলে এর পরে সে যখন ঘুমাবে, তখন তার ঘুম রাত্রি জাগরণের ভিত্তিতে নয় বরং সালাতের ভিত্তিতে হবে। অতএব, এই অর্থটিও প্রথম বর্ণনাসমূহের অর্থের দিকেই প্রত্যাবর্তন করে, আর আল্লাহই অধিক অবগত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا المزني، قال: ثنا الشافعي، قال: ثنا سفيان، عن الزهري، عن نبهان مولى أم سلمة، عن أم سلمة رضي الله عنها، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا كان لإحداكن مكاتب، وكان عنده ما يؤدي فلتحتجب منه". قال سفيان: سمعته من الزهري، وثبتنيه معمر . قال أبو جعفر: فذهب قوم من أهل المدينة إلى أن العبد لا بأس أن ينظر إلى شعور مولاته ووجهها، وإلى ما ينظر إليه ذو محرمها منها واحتجوا في ذلك بهذا الحديث، وقالوا: في قول النبي صلى الله عليه وسلم لأم سلمة: "فلتحتجب منه" دليل على أنها قد كانت قبل ذلك غير محتجبة منه: وقالوا: قد روي ذلك عن ابن عباس رضي الله عنهما، وعمل به أزواج النبي صلى الله عليه وسلم من بعده. فذكروا في ذلك.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমাদের কারো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) থাকে এবং তার কাছে (চুক্তি অনুযায়ী) পরিশোধ করার মতো সম্পদ জমা হয়, তবে সে যেন তার থেকে পর্দা করে।" সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি এটি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছ থেকে শুনেছি এবং মা‘মার (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে এটি নিশ্চিত করেছেন। আবু জা‘ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মদীনার একদল লোক এই মত পোষণ করতেন যে, কোনো দাসের জন্য তার মনিবের চুল, চেহারা এবং তার মাহরাম (নিকটাত্মীয়) যা দেখতে পারে, তা দেখতে কোনো সমস্যা নেই। তারা এই হাদিস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। আর তারা বলেন: উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথা: "সে যেন তার থেকে পর্দা করে," এর মধ্যে প্রমাণ রয়েছে যে, এর পূর্বে তিনি (মনিব) তার থেকে বেপর্দা থাকতেন। এবং তারা বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এ ধরনের বর্ণনা রয়েছে, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ তাঁর পরেও এর উপর আমল করেছেন। এ বিষয়ে তারা আলোচনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل نبهان مولى أم سلمة.
ما حدثنا فهد قال: ثنا ابن الأصبهاني، قال: أنا شريك، عن السدي، عن أبي مالك، عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: لا بأس أن ينظر العبد إلى شعر مولاته .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাস তার মনিব মহিলার চুল দেখলে তাতে কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف من أجل شريك بن عبد الله النخعي.
حدثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن وهب قال: أخبرني ميمون بن يحيى من آل الأشج، عن مخرمة بن بكير، عن أبيه، عن عمرو بن شعيب، ويزيد بن عبد الله، وعمرة بنت عبد الرحمن أنهم قالوا: لو أن امرأة جلست عند عبد زوجها بغير خمار لم يكن بذلك بأسا . قال بكير وأخبرني عبد الرحمن بن القاسم، أن أسماء بنت عبد الرحمن كانت تجلس عند عبيد القاسم وهو زوجها بغير خمار. قال بكير: عن عمرة بنت عبد الرحمن قالت: "كانت عائشة رضي الله عنها يراها العبيد لغيرها". قال بكير: قالت أم علقمة مولاة عائشة رضي الله عنها: قد كانت عائشة رضي الله عنها يدخل عليها عبيد المسلمين، قالت أم علقمة: وإن كان عبيد الناس ليرون عائشة رضي الله عنها بعد أن يحتلم أحدهم وإنها لتمتشط. قال بكير: عن عبد الله بن رافع: لم تكن أم سلمة رضي الله عنها تحتجب من عبيد الناس. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: لا ينظر العبد من الحرة إلا إلى ما ينظر إليه منها الحر الذي لا محرم بينه وبينها. وكان من الحجة لهم في ذلك أن قول النبي صلى الله عليه وسلم الذي ذكروا في حديث أم سلمة رضي الله عنه لا يدل على ما قال أهل تلك المقالة: لأنه قد يجوز أن يكون أراد بذلك حجاب أمهات المؤمنين، فإنهن قد كن حجبن عن الناس جميعا، إلا من كان منهم ذو رحم محرم. فكان لا يجوز لأحد أن يراهن أصلا إلا من كان بينهن وبينه رحم محرم، وغيرهن من النساء لسن كذلك لأنه لا بأس أن ينظر الرجل من المرأة التي لا رحم بينه وبينها، وليست عليه بمحرمة إلى وجهها وكفيها، وقد قال الله عز وجل {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31]. فقيل في ذلك ما
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা বললেন, কোনো নারী যদি তার স্বামীর দাসের সামনে ওড়না (খিমার) ছাড়া বসে, তবে এতে কোনো সমস্যা নেই। বুকাইর বললেন, এবং আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম আমাকে জানিয়েছেন যে, আসমা বিনতে আব্দুর রহমান তার স্বামী কাসিমের দাসদের সামনে ওড়না ছাড়াই বসতেন। বুকাইর বলেন, আমরাহ বিনতে আব্দুর রহমান বলেছেন: “আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অন্য লোকদের দাসেরা দেখতে পেত।” বুকাইর বলেন, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্ত দাসী উম্মে আলক্বামাহ বলেছেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে মুসলিমদের দাসেরা প্রবেশ করত। উম্মে আলক্বামাহ বলেন: আর লোকদের দাসেরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখত, এমনকি যখন তাদের কেউ সাবালক (স্বপ্নদোষের মাধ্যমে) হয়ে যেত, আর তিনি তখন চুল আঁচড়াচ্ছিলেন। বুকাইর, আব্দুল্লাহ ইবনে রাফি’ থেকে বর্ণনা করেন: উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের দাসদের থেকে পর্দা করতেন না।
অন্যরা তাদের এই মতের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: একজন দাস স্বাধীন নারীর শরীরের সেই অংশটুকু ছাড়া অন্য কোথাও দেখতে পারবে না, যা একজন স্বাধীন পুরুষ দেখতে পারে যার সাথে তার (নারীর) কোনো মাহরাম সম্পর্ক নেই। এই বিরোধিতাকারীদের যুক্তি ছিল এই যে, উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে উল্লেখিত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী ঐ মতাবলম্বীদের দাবির প্রমাণ বহন করে না। কারণ এমন হওয়া সম্ভব যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর দ্বারা উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের (নবীপত্নীগণের) পর্দার কথাই উদ্দেশ্য করেছেন। কারণ তাঁদেরকে সকল লোকের কাছ থেকে পর্দা করতে বলা হয়েছিল, তবে তাদের মধ্যে যারা নিকটাত্মীয় মাহরাম ছিল তারা ব্যতীত। সুতরাং তাদের (নবীপত্নীগণের) জন্য এমন কারো সামনে আসা জায়েজ ছিল না, যার সাথে তাদের মাহরাম সম্পর্ক ছিল না। কিন্তু অন্যান্য নারীরা এমন নন। কারণ একজন পুরুষ তার জন্য গায়র-মাহরাম এমন নারীর মুখমণ্ডল ও দুই হাতের কবজি দেখতে পারে, যার সাথে তার কোনো আত্মীয়তার সম্পর্ক নেই এবং সে তার জন্য মাহরাম নয়। আর আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {আর তারা যেন তাদের সৌন্দর্য প্রকাশ না করে, তবে তার মধ্য থেকে যা স্বাভাবিকভাবে প্রকাশ পায়} [সূরা আন-নূর: ৩১]। আর এ বিষয়ে বলা হয়েছে... (বাক্যটি অসম্পূর্ণ)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات، وقال أبو داود: مخرمة لم يسمع من أبيه إلا حديثا واحدا وهو حديث الوتر، وقال ابن معين: يقال: وقع إليه كتاب أبيه ولم يسمع منه شيئا.
حدثنا سليمان قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد قال: ثنا زهير بن معاوية، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله رضي الله عنه {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] قال: (الزينة): القرط ، والقلادة، والسوار ، والخلخال ، [والدملج][*] (ما ظهر منها): الثياب، والجلباب .
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} (এবং তারা যেন তাদের সজ্জা প্রকাশ না করে, তবে যা সাধারণত প্রকাশ পেয়ে যায়) [সূরা আন-নূর: ৩১] – এর ব্যাখ্যায় বলেন: ‘যীনা’ (সজ্জা) হলো: কানের দুল, হার, চুড়ি, নুপূর (পায়েল) এবং বাহুবন্ধনী। আর ‘যা প্রকাশ পেয়ে যায়’ তা হলো: পোশাক এবং জিলবাব (লম্বা বহিরাবরণ)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : الذي يعلق في شحمة الأذن. بكسر السين هو من الحلي المعروف واحد خلاخيل النساء. بكسر الجيم: الإزار والرداء. إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن حميد قال: ثنا علي بن معبد قال: ثنا موسى بن أعين، عن مسلم عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضي الله عنهما {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] الكحل ، والخاتم .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মহান আল্লাহর বাণী): "আর তারা যেন তাদের সজ্জা প্রকাশ না করে, তবে তার মধ্য থেকে যা স্বাভাবিকভাবে প্রকাশ হয়ে পড়ে [সূরা নূর: ৩১]"— (এর উদ্দেশ্য হলো) সুরমা এবং আংটি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عاصم قال: ثنا سفيان الثوري، عن منصور، عن إبراهيم {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] قال: هو ما فوق الدرع . فأبيح للناس أن ينظروا إلى من ليس بمحرم عليهم من النساء إلى وجوههن، وأكفهن، وحرم ذلك عليهم من أزواج النبي صلى الله عليه وسلم لما نزلت آية الحجاب، ففضلن بذلك على سائر الناس.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "তারা যেন তাদের আভরণ প্রদর্শন না করে, তবে তার মধ্য হতে যা স্বাভাবিকভাবে প্রকাশ পায়" [সূরা আন-নূর: ৩১] সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি হচ্ছে ঢাল বা পোশাকের উপরের অংশ (যেমন চেহারা ও হাত)। সুতরাং মানুষের জন্য তাদের (অ-মাহরাম) নারীদের চেহারা ও কবজি পর্যন্ত হাত দেখার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের ক্ষেত্রে, যখন পর্দার আয়াত নাযিল হলো, তখন তা (এই দেখা) তাদের জন্য হারাম করা হয়েছিল। এভাবে তাঁরা অন্য সব মানুষের উপর মর্যাদা লাভ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا عبد الله بن بكر السهمي، قال: ثنا حميد، عن أنس قال: قال عمر رضي الله عنه قلت يا رسول الله! يدخل عليك البر والفاجر، فلو حجبت أمهات المؤمنين، فأنزل الله عز وجل آية الحجاب .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার নিকট ভালো ও মন্দ উভয় প্রকার লোকই প্রবেশ করে। যদি আপনি উম্মুল মুমিনীনদের (নবীপত্নীগণকে) পর্দার ব্যবস্থা করতেন। অতঃপর আল্লাহ তা’আলা পর্দার আয়াত নাযিল করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا حسين بن نصر قال سمعت يزيد بن هارون قال: ثنا حميد … فذكر بإسناده مثله .
আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু নাসর। তিনি বলেন, আমি ইয়াযীদ ইবনু হারূনকে বলতে শুনেছি। তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুমাইদ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ এর অনুরূপ হাদীস উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني عقيل، عن ابن شهاب، قال: أخبرني عروة، عن عائشة رضي الله عنها، أن أزواج النبي صلى الله عليه وسلم كن يخرجن بالليل إلى المناصع ، وهو صعيد أفيح ، وكان عمر رضي الله عنه يقول لرسول الله صلى الله عليه وسلم احجب نساءك، فلم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل. فخرجت سودة ذات ليلة، وكانت امرأة طويلة، فناداها عمر ألا قد عرفناك يا سودة، حرصا على أن تنزل آية الحجاب. قالت عائشة رضي الله عنها: فأنزل الله الحجاب .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ রাতের বেলা আল-মানাসি’ নামক প্রশস্ত খোলা ময়দানে প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) সারার জন্য বের হতেন। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতেন, "আপনি আপনার স্ত্রীদের পর্দা করার নির্দেশ দিন।" কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করতেন না। অতঃপর এক রাতে সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (প্রয়োজনে) বের হলেন। তিনি ছিলেন লম্বা মহিলা। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডাক দিয়ে বললেন, "হে সাওদা, আমরা তোমাকে চিনে ফেলেছি।" (তিনি এটা করেছিলেন) এই আকাঙ্ক্ষায় যে, পর্দার আয়াত নাযিল হোক। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আল্লাহ তাআলা পর্দার আয়াত নাযিল করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: حدثني الليث … فذكر بإسناده مثله .
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রূহ ইবনুল ফারাজ, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু বুকাইর, তিনি বলেছেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন লাইস... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদিসটি উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا روح، قال: ثنا يحيى قال: حدثني الليث عن عقيل، عن ابن شهاب، قال: أخبرني أنس بن مالك رضي الله عنه قال: كنت أعلم الناس بشأن الحجاب فيما أنزل، وكان أول ما أنزل في مبتنى رسول الله صلى الله عليه وسلم بزينب بنت جحش أصبح بها عروسا، فدعا القوم، فأصابوا من الطعام ثم خرجوا، وبقي رهط منهم عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فأطالوا المكث، فقام رسول الله فخرج وخرجت معه حتى جاء عتبة حجرة عائشة رضي الله عنها ثم ظن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنهم قد خرجوا فرجع، ورجعت معه حتى دخل على زينب فإذا هم جلوس، فرجع رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجعت معه حتى إذا بلغ عتبة حجرة عائشة الله رضي عنها، وظن أنهم قد خرجوا، رجع، ورجعت معه فإذا هم قد خرجوا. فضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم بيني وبينه بالستر، وأنزل الحجاب .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন হিজাবের (পর্দার) বিধান নাযিল হয়, তখন আমিই মানুষের মধ্যে এ বিষয়ে সবচেয়ে বেশি অবগত ছিলাম। এটি সর্বপ্রথম নাযিল হয়েছিল যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যয়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দাম্পত্য জীবন শুরু করেন এবং সকালে তাঁর সাথে বাসর উদযাপন করেন। তিনি লোকদের দাওয়াত দিলেন। লোকেরা খাবার খেল এবং চলে গেল। কিন্তু তাদের মধ্যে কয়েকজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে রয়ে গেল এবং দীর্ঘক্ষণ বসে থাকল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠলেন এবং বেরিয়ে গেলেন। আমিও তাঁর সাথে বের হলাম, এমনকি আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার দরজায় পৌঁছলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ধারণা করলেন যে তারা হয়তো চলে গেছে। তিনি ফিরে এলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে এলাম। যখন তিনি যয়নাবের কাছে প্রবেশ করলেন, দেখলেন তারা তখনও বসে আছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবারও ফিরে গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে গেলাম। যখন তিনি আবার আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার দরজায় পৌঁছলেন এবং ধারণা করলেন যে তারা চলে গেছে, তখন তিনি আবার ফিরে এলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে এলাম। এবার দেখা গেল, তারা চলে গেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ও তাঁর মাঝখানে একটি পর্দা টেনে দিলেন এবং (তখনই) পর্দার বিধান নাযিল হলো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من الابتناء، الابتناء والبناء: الدخول بالزوجة، والأصل فيه أن الرجل كان إذا تزوج امرأة بنى عليها قبة ليدخل بها فيها.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا عبد الله بن بكر قال ثنا حميد الطويل، عن أنس رضي الله عنه قال: أولم رسول الله صلى الله عليه وسلم حين بني بزينب بنت جحش رضي الله عنها، ثم خرج إلى حجر أمهات المؤمنين، فلما رجع إلى بيته رأى رجلين قد مد بهما الحديث فوثبا مسرعين فرجع حتى دخل البيت، وأرخى الستر، وأنزلت آية الحجاب .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন যায়নাব বিনতে জাহাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন, তখন ওয়ালীমা করলেন, তারপর তিনি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের কক্ষসমূহের দিকে গেলেন, অতঃপর যখন তিনি তাঁর ঘরে ফিরে এলেন, তখন দু’জন লোককে দেখলেন যারা দীর্ঘক্ষণ ধরে আলাপ করছিল। তখন তারা দ্রুত উঠে গেল। তিনি ফিরে এসে ঘরে প্রবেশ করলেন এবং পর্দা ঝুলিয়ে দিলেন। আর (তখনই) পর্দার আয়াত অবতীর্ণ হলো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن منقذ قال: ثنا المقرئ عن جرير، عن سلم العلوي، عن أنس بن مالك رضي الله عنه، قال: كنت خادم رسول الله صلى الله عليه وسلم فكنت أدخل عليه بغير إذن، فجئت يوما أدخل، فقال: "كما أنت، فإنه قد حدث بعدك أمر، فلا تدخل علينا إلا بإذن" .
আনাস ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ছিলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খাদেম। আমি তাঁর কাছে অনুমতি ছাড়াই প্রবেশ করতাম। একদিন আমি প্রবেশ করতে এলাম, তখন তিনি বললেন: "তুমি যেমন আছো তেমনই থাকো (থাম), কারণ তোমার (আসা বন্ধ করার পর) কিছু নতুন বিষয় ঘটেছে, সুতরাং এখন থেকে অনুমতি ছাড়া আমাদের কাছে প্রবেশ করবে না।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا حماد، عن سلم العلوي عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: لما أنزلت آية الحجاب جئت أدخل كما كنت أدخل، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "رويدًا وراءك يا بني" .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন পর্দার আয়াত নাযিল হলো, আমি (ঘরে) প্রবেশ করতে আসলাম, যেমন আমি (আগে) প্রবেশ করতাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সাবধান! হে আমার বৎস, পিছনে থাকো।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف سلم بن قيس العلوي.