শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، قال: حدثني أبي، عن ثمامة بن عبد الله، عن أنس رضي الله عنه، أن أبا بكر الصديق لما استخلف وجه أنس بن مالك إلى البحرين فكتب له هذا الكتاب هذه فريضة الصدقة التي فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم على المسلمين التي أمر الله عز وجل بها رسوله، فمن سئلها من المؤمنين على وجهها فليعطها، ومن سئل فوقها فلا يعطه. فكان في كتابه ذلك: أن الإبل إذا زادت على عشرين ومائة ففي كل أربعين بنت لبون، وفي كل خمسين حقة .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন খলীফা নিযুক্ত হলেন, তখন তিনি আনাস ইবনু মালিককে বাহরাইনে প্রেরণ করেন এবং তাঁর জন্য এই পত্রটি লিখেন। (তাতে উল্লেখ ছিল:) এটি সেই যাকাতের ফরয অংশ যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলিমদের উপর ফরয করেছেন এবং যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর রাসূলকে আদেশ করেছেন। সুতরাং, মুমিনদের মধ্যে যে কেউ সঠিকভাবে এটি (যাকাত) তলব করবে, সে যেন তা দিয়ে দেয়। আর যদি কেউ এর চেয়ে বেশি তলব করে, তবে যেন তাকে তা দেওয়া না হয়। এবং তাঁর সেই পত্রে আরও ছিল: উট যখন একশো বিশটির বেশি হবে, তখন প্রতি চল্লিশটিতে একটি ’বিনত লাবুন’ এবং প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি ’হিক্কাহ’।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عمر الضرير، قال: ثنا حماد سلمة، قال: بن أرسلني ثابت البناني إلى ثمامة بن عبد الله بن أنس الأنصاري؛ ليبعث إليه بكتاب أبي بكر الصديق رضي الله عنه، عنه، الذي كتبه لأنس بن مالك رضي الله عنه حين بعثه مصدقا، قال حماد: فدفعه إلي، فإذا عليه خاتم رسول الله صلى الله عليه وسلم وإذا فيه ذكر فرائض الصدقات، ثم ذكر مثل حديث ابن مرزوق .
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাম্মাদ ইবনে সালামাহ বলেন: সাবিত আল-বুনানী আমাকে ছুমামা ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আনাস আল-আনসারীর নিকট প্রেরণ করলেন, যেন তিনি আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই পত্রটি তাঁর নিকট পাঠিয়ে দেন, যা তিনি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) হিসেবে প্রেরণের সময় লিখেছিলেন। হাম্মাদ বলেন: অতঃপর তিনি (ছুমামা) তা আমার কাছে অর্পণ করলেন। তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সীলমোহর ছিল এবং তাতে যাকাতের ফরজ বিধানাবলী উল্লেখ ছিল। এরপর তিনি ইবনে মারযূকের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الحكم بن موسى أبو صالح، قال: ثنا يحيى بن حمزة، عن سليمان بن داود، قال حدثني الزهري عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن أبيه، عن جده رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كتب إلى أهل اليمن بكتاب فيه الفرائض والسنن والديات، وبعث به مع عمرو بن حزم، ثم ذكر فيما زاد على العشرين والمائة من الإبل كذلك أيضا .
আমর ইবন হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়ামানবাসীদের নিকট একটি কিতাব লিখেছিলেন, যাতে ফরযসমূহ, সুন্নাতসমূহ এবং দিয়াত (রক্তপণ) লিপিবদ্ধ ছিল। আর তিনি তা আমর ইবন হাযমকে দিয়ে পাঠিয়েছিলেন। এরপর, তাতে একশ বিশটির অধিক উটের ক্ষেত্রেও অনুরূপ বিধানের কথা উল্লেখ করা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يونس بن عبد الأعلى، قال أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني عبد الله بن لهيعة، عن عمارة بن غزية الأنصاري، عن عبد الله بن أبي بكر الأنصاري، أخبره أن هذا كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم لعمرو بن حزم في الصدقات. فذكر فيما زاد على العشرين والمائة من الإبل، كذلك أيضا .
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী বকর আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে অবহিত করেন যে, এটি ছিল আমর ইবনে হাযমকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রেরিত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাদাকাত (যাকাত) সম্পর্কিত লিখিত পত্র। তাতে তিনি একশত বিশটির অতিরিক্ত উটের ক্ষেত্রেও অনুরূপ বিধানের উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن لرواية عبد الله بن وهب عن ابن لهيعة قبل احتراق كتبه.
حدثنا أحمد بن داود بن موسى قال: ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، قال: ثنا عبد الله بن المبارك، عن معمر، عن عبد الله بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، عن أبيه، عن جده رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كتب لعمرو بن حزم فرائض الإبل، ثم ذكر فيما زاد على العشرين والمائة كذلك أيضا .
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমর ইবনে হাযমের কাছে উটের যাকাতের ফরযসমূহ (বিধান) লিখে পাঠিয়েছিলেন, অতঃপর (তিনি) একশ বিশের অতিরিক্ত (উটের) ক্ষেত্রেও অনুরূপ বিধানের কথা উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال: نسخة كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي كتب في الصدقة، وهي عند آل عمر بن الخطاب رضي الله عنه، أقرأنيها سالم وعبد الله ابنا ابن عمر رضي الله عنهما، فوعيتها على وجهها، وهي التي نسخ عمر بن عبد العزيز رحمه الله من سالم وعبد الله ابني ابن عمر حين أمر على المدينة وأمر عمَّاله بالعمل بها … ثم ذكر هذا الحديث . قالوا: وقد عمل بذلك عمر بن الخطاب رضي الله عنه. فذكروا في ذلك
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই লিখিত পত্রের একটি অনুলিপি, যা তিনি যাকাত (সাদাকাহ) সম্পর্কে লিখেছিলেন, তা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের নিকট সংরক্ষিত ছিল। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের সদস্য সালেম এবং আব্দুল্লাহ, যাঁরা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র ছিলেন, তারা আমাকে তা পাঠ করে শুনিয়েছিলেন, আর আমি তা হুবহু ভালোভাবে মুখস্থ করে নিয়েছিলাম। এই অনুলিপিই উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) মদীনার শাসক নিযুক্ত হওয়ার সময় ইবনু উমার-পুত্রদ্বয় সালেম ও আব্দুল্লাহ থেকে নকল করিয়েছিলেন এবং তাঁর কর্মচারীদের তা অনুযায়ী কাজ করার নির্দেশ দিয়েছিলেন... এরপর তিনি সেই হাদীসটি উল্লেখ করেন। বর্ণনাকারীরা বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সেই অনুযায়ী আমল করতেন। আর তারা এ প্রসঙ্গে আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
ما حدثنا أحمد بن داود قال: ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، قال: ثنا عبد الله بن المبارك، عن موسى بن عقبة عن نافع، عن ابن عمر أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه، كان يأخذ على هذا الكتاب فذكر فرائض الإبل وفيما ذكر منها أن ما زاد على عشرين ومائة، ففي كل أربعين بنت لبون، وفي كل خمسين حقة . وخالفهم في ذلك آخرون فقالوا: ما زاد على العشرين والمائة من الإبل استؤنفت فيه الفريضة. فكان في كل خمس منها شاة حتى تتناهى الزيادة إلى خمس وعشرين، فيكون فيها بنت مخاض إلى تسع وأربعين ومائة. فإذا كانت خمسين ومائة، ففيها ثلاث حقاق، ثم كذلك الزيادة ما كان دون الخمسين، ففيها فرائض مستأنفات على حكم أول فرائض الإبل، فإذا كملت خمسين، ففيها حقة، واحتجوا في ذلك من الآثار.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই কিতাব অনুসারে (যাকাত) গ্রহণ করতেন। অতঃপর তিনি উটের যাকাতের (নির্দিষ্ট) ফরযসমূহ উল্লেখ করলেন। এর মধ্যে যা উল্লেখ করা হয়েছে, তা হলো, যা ১২০-এর বেশি হবে, তাতে প্রতি চল্লিশটির জন্য একটি ’বিনতে লাবূন’ এবং প্রতি পঞ্চাশটির জন্য একটি ’হিক্কাহ’ (যাকাত হিসেবে দিতে হবে)। এ বিষয়ে অন্য লোকেরা তাদের সাথে ভিন্নমত পোষণ করেছেন। তারা বলেছেন: উটের মধ্যে যা ১২০-এর বেশি হবে, তাতে নতুন করে ফরয (যাকাত) শুরু হবে। সুতরাং, (১২০-এর পরে) প্রতি পাঁচটি উটে একটি করে বকরী (যাকাত হিসেবে দিতে হবে), যতক্ষণ না বৃদ্ধি (মোট সংখ্যা) ১২৫-এ পৌঁছায়। তখন (১২৫ থেকে) ১৪৯ পর্যন্ত, তাতে একটি ’বিনতে মাখাদ’ হবে। অতঃপর যখন ১৫০ হবে, তখন তাতে তিনটি ’হিক্কাহ’ দিতে হবে। এরপর বৃদ্ধির ক্ষেত্রেও একই নিয়ম—যা পঞ্চাশের কম হবে, তাতে উটের যাকাতের প্রথম ফরযের বিধান অনুসারে নতুন করে ফরয (যাকাত) নির্ধারিত হবে। আর যখন পঞ্চাশ পূর্ণ হবে, তখন তাতে একটি ’হিক্কাহ’ দিতে হবে। এই বিষয়ে তারা বিভিন্ন বর্ণনার মাধ্যমে যুক্তি পেশ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
بما حدثنا سليمان بن شعيب قال: ثنا الخصيب بن ناصح، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: قلت لقيس بن سعد اكتب لي كتاب أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، فكتبه لي في ورقة، ثم جاء بها، وأخبرني أنه أخذه من كتاب أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، وأخبرني أن النبي صلى الله عليه وسلم كتبه لجده عمرو بن حزم رضي الله عنه في ذكر ما يخرج من فرائض الإبل، فكان فيه: أنها إذا بلغت تسعين ففيها حقتان إلى أن تبلغ عشرين ومائة. فإذا كانت أكثر من ذلك، ففي كل خمسين حقة، فما فضل فإنه يعاد إلى أول فريضة الإبل، فما كانت أقل من خمس وعشرين، ففيه الغنم في كل خمس ذود شاة .
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমাদের নিকট সুনাইমান ইবনে শুআইব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: খাসিব ইবনে নাসিহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাদ ইবনে সালামা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি কাইস ইবনে সা’দকে বললাম: আপনি আবু বকর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আমর ইবনে হাযমের কিতাবটি আমার জন্য লিখে দিন। তিনি একটি কাগজে তা আমার জন্য লিখলেন, অতঃপর তা নিয়ে আসলেন এবং আমাকে জানালেন যে, তিনি তা আবু বকর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আমর ইবনে হাযমের কিতাব থেকেই নিয়েছেন। আর তিনি আমাকে এও জানালেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দাদা আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উটের যাকাতের ফরযসমূহ উল্লেখ করে একটি কিতাব লিখেছিলেন। তাতে ছিল: যখন উট নব্বইটি হবে, তখন তাতে দু’টি হিক্কাহ (তিন বছর বয়সী উটনী), যতক্ষণ না তা একশো বিশটি হবে। আর যদি তার চেয়ে বেশি হয়, তবে প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি হিক্কাহ (প্রদান করতে হবে)। আর যা অবশিষ্ট থাকবে, তা উটের যাকাতের প্রথম ফরযের সাথে মিলিয়ে নেওয়া হবে। আর যা পঁচিশটির কম হবে, তাতে বকরী দিতে হবে। প্রতি পাঁচটি উটের জন্য একটি বকরী।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عمر الضرير، قال: ثنا حماد بن سلمة … ثم ذكر مثله . قال أبو جعفر: فلما اختلفوا في ذلك وجب النظر؛ لنستخرج من هذه الأقوال الثلاثة قولا صحيحا. فنظرنا في ذلك، فرأيناهم جميعا قد جعلوا العشرين والمائة نهاية لما وجب فيما زاد على التسعين. وقد رأينا ما جعل نهاية فيما قبل ذلك إذا زادت الإبل عليه شيئا وجب بزيادتها فرض غير الفرض الأول. من ذلك: أنا وجدناهم جعلوا في خمس من الإبل شاة، ثم بينوا لنا أن الحكم كذلك فيما زاد على الخمس إلى تسع. فإذا زادت واحدة أوجبوا بها حكما مستقبلا فجعلوا فيها شاتين، ثم بينوا لنا أن الحكم كذلك، فيما زاد إلى أربع عشرة، فإذا زادت واحدة أوجبوا بها حكما مستقبلا، فجعلوا فيها ثلاث شياه، ثم بينوا لنا أن الحكم كذلك فيما زاد على العشرين، فإذا كانت عشرين ففيها أربع شياه، ثم أجروا الفرض كذلك فيما زاد إلى عشرين ومائة كلما أوجبوا شيئا بينوا أنه الواجب فيها أوجبوه فيه إلى نهاية معلومة. فكل ما زاد على تلك النهاية شيء انتقض به الفرض الأول إلى غيره، أو إلى زيادة عليه. فلما كان ذلك كذلك وكانت العشرون والمائة قد جعلوها نهاية لما أوجبوه في الزيادة على التسعين، ثبت أن ما زاد على العشرين يجب به شيء إما زيادة على الفرض الأول، وإما غير ذلك، فثبت بما ذكرنا فساد قول أهل المقالة الأولى وثبت تغير الحكم بزيادة على العشرين والمائة. ثم نظرنا بين أهل المقالة الثانية والمقالة الثالثة. فوجدنا الذين يذهبون إلى المقالة الثانية يوجبون بزيادة البعير الواحد على العشرين والمائة رد حكم جميع الإبل إلى ما يجب فيه بنات اللبون في قولهم، وهو ما ذكرنا عنهم أن في كل أربعين بنت لبون. فكان من الحجة عليهم لأهل المقالة الثالثة أنا رأينا جميع ما يزيد على النهايات المسماة في فرائض الإبل فيما دون العشرين والمائة يتغير بتلك الزيادة الحكم وأن لتلك الزيادة حصة فيما وجب بها ومن ذلك أن في أربع وعشرين أربعا من الغنم، فإذا زادت واحدة كانت فيها بنت مخاض إلى خمس وثلاثين، فإذا زادت واحدة ففيها بنت لبون، فكانت بنت المخاض واجبة في الخمس والعشرين لا في بعضها. وكذلك بنت اللبون واجبة في الستة والثلاثين كلها لا في بعضها وكذلك سائر الفرائض في الإبل حتى تتناهى إلى عشرين ومائة، لا ينتقل الفرض بزيادة لا شيء فيها، بل ينتقل بزيادة فيها شيء. ألا ترى أن في عشر من الإبل شاتين، فإذا زادت بعيرا، فلا شيء فيه، ولا تتغير بزيادته حكم العشرة التي كانت قبله. فإذا كانت الإبل خمس عشرة، كان فيها ثلاث شياه، فكانت الفريضة واجبة في البعير الذي كمل به ما يجب فيه ثلاث شياه وفيها قبله. فلما كان ما ذكرنا كذلك، وكانت الإبل إذا زادت بعيرا واحدا على عشرين ومائة بعير، فكل قد أجمع أنه لا شيء في هذا البعير؛ لأن الذين أوجبوا استئناف الفريضة لم يوجبوا فيه شيئا، ولم يغيروا به حكما. والذين لم يوجبوا استئناف الفريضة من أهل المقالة الثانية جعلوا في كل أربعين من العشرين والمائة بنت لبون، ولم يجعلوا في البعير الزائد على ذلك شيئا. فلما ثبت أن الفرض فيما قبل العشرين والمائة لا ينتقل إلا بما يجب فيه جزء من الفرض الواجب به، وكان البعير الزائد على العشرين والمائة لا يجب فيه شيء من فرض إن وجب به، فثبت أنه غير مغير فرض غيره عما كان عليه قبل حدوثه. فثبت بما ذكرنا قول من ذهب إلى المقالة الثالثة، وممن ذهب إليها أبو حنيفة، وأبو يوسف، ومحمد، رحمهم الله. وقد روي ذلك أيضا عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه.
আবূ বাকরা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ উমর আদ-দারীর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাদ ইবনু সালামা আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন... তারপর তিনি অনুরূপ (কথা/হাদীস) উল্লেখ করলেন। আবূ জা‘ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন তারা এ বিষয়ে মতভেদ করলেন, তখন সঠিক মতটি বের করার জন্য এই তিনটি মতামতের উপর গবেষণা করা অপরিহার্য হলো। আমরা এ বিষয়ে পর্যালোচনা করলাম এবং দেখলাম যে তারা সকলেই একশত বিশটিকে সেই ফরযের সমাপ্তি হিসাবে নির্ধারণ করেছেন, যা নব্বইয়ের অধিকের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। আমরা আরও দেখলাম যে এর পূর্বে যা সমাপ্তি হিসেবে নির্ধারণ করা হয়েছিল, উট তার চেয়ে বেড়ে গেলে সেই বৃদ্ধির কারণে প্রথম ফরযের অতিরিক্ত বা ভিন্ন একটি ফরয ওয়াজিব হয়। যেমন, আমরা দেখলাম যে তারা পাঁচটি উটের ক্ষেত্রে একটি বকরী (ছাগল) নির্ধারণ করেছেন, এরপর আমাদের কাছে স্পষ্ট করেছেন যে পাঁচটি থেকে নয়টি পর্যন্ত এর হুকুম একই। যখন একটি বেড়ে যায়, তখন তারা এর দ্বারা ভবিষ্যতের জন্য একটি নতুন হুকুম বাধ্যতামূলক করেন এবং তাতে দুইটি বকরী নির্ধারণ করেন। অতঃপর তারা আমাদের কাছে স্পষ্ট করেন যে চৌদ্দটি পর্যন্ত এর হুকুম একই। যখন একটি বেড়ে যায়, তখন তারা এর দ্বারা ভবিষ্যতের জন্য একটি নতুন হুকুম বাধ্যতামূলক করেন এবং তাতে তিনটি বকরী নির্ধারণ করেন। এরপর তারা আমাদের নিকট স্পষ্ট করলেন যে বিশটি পর্যন্ত এই হুকুম প্রযোজ্য। যখন বিশটি হয়, তখন তাতে চারটি বকরী দিতে হয়। এরপর তারা এই ফরয একশত বিশটি পর্যন্ত অতিরিক্তের ক্ষেত্রেও চালু রাখলেন। যখনই তারা কিছু ওয়াজিব করেন, তখন তারা স্পষ্টভাবে জানিয়ে দেন যে একটি নির্দিষ্ট সমাপ্তি পর্যন্ত এর উপর কী ওয়াজিব হবে। সুতরাং যখনই সেই সমাপ্তির উপর কিছু অতিরিক্ত হয়, তখন প্রথম ফরযটি বাতিল হয়ে অন্যটিতে পরিবর্তিত হয় অথবা এর উপর অতিরিক্ত কিছু আরোপিত হয়। যখন বিষয়টি এমন, এবং একশত বিশটিকে তারা নব্বইয়ের উপর অতিরিক্তের ক্ষেত্রে যা ওয়াজিব করেছেন, তার সমাপ্তি হিসেবে নির্ধারণ করেছেন, তখন প্রমাণিত হলো যে একশত বিশটির উপর যা অতিরিক্ত হবে, তার জন্য কিছু ওয়াজিব হবে—হয় প্রথম ফরযের অতিরিক্ত, নয়তো অন্য কিছু। অতএব, আমরা যা উল্লেখ করলাম তার মাধ্যমে প্রথম মত পোষণকারীদের মতের দুর্বলতা প্রমাণিত হলো এবং একশত বিশটির অতিরিক্তের কারণে হুকুমের পরিবর্তন প্রমাণিত হলো। এরপর আমরা দ্বিতীয় ও তৃতীয় মত পোষণকারীদের মধ্যে পর্যালোচনা করলাম। আমরা দেখলাম, যারা দ্বিতীয় মত গ্রহণ করেন, তারা একশত বিশটির উপর একটি উট বৃদ্ধি পেলে সমস্ত উটের হুকুমকে এমন অবস্থায় ফিরিয়ে নিয়ে যান, যেখানে তাদের মতে বিনতে লাবুন ওয়াজিব হয়। আর এই মতটিই আমরা তাদের থেকে উল্লেখ করেছি যে প্রতি চল্লিশটি উটে একটি বিনতে লাবুন (দুই বছর বয়সী মাদী উট) ওয়াজিব। তৃতীয় মত পোষণকারীদের পক্ষ থেকে তাদের (দ্বিতীয় মতের অনুসারীদের) বিরুদ্ধে এই যুক্তি ছিল যে, আমরা দেখি একশত বিশটির কম উটের যাকাতের ফরযসমূহে নির্দিষ্ট সংখ্যার উপর যা অতিরিক্ত হয়, সেই বৃদ্ধির কারণে হুকুম পরিবর্তিত হয় এবং সেই বৃদ্ধির কারণে ওয়াজিবের একটি অংশ নির্ধারিত হয়। যেমন, চব্বিশটি উটে চারটি বকরী ওয়াজিব হয়। যখন একটি বেড়ে যায়, তখন পঁয়ত্রিশটি পর্যন্ত একটি বিনতে মাখাদ (এক বছর বয়সী মাদী উট) ওয়াজিব হয়। এরপর যখন আরও একটি বেড়ে যায়, তখন একটি বিনতে লাবুন ওয়াজিব হয়। সুতরাং বিনতে মাখাদ পঁচিশটির সম্পূর্ণটার জন্যই ওয়াজিব ছিল, তার কিছু অংশের জন্য নয়। অনুরূপভাবে, বিনতে লাবুন ছত্রিশটির সম্পূর্ণটার জন্যই ওয়াজিব, তার কিছু অংশের জন্য নয়। উটের অন্যান্য ফরযসমূহ একশত বিশটি পর্যন্ত এভাবেই চলতে থাকে। কোনো বৃদ্ধি যাতে কোনো কিছু ওয়াজিব হয় না, তার দ্বারা ফরয স্থানান্তরিত হয় না; বরং এমন বৃদ্ধি দ্বারা স্থানান্তরিত হয়, যাতে কিছু ওয়াজিব থাকে। আপনি কি দেখেন না যে, দশটি উটে দুইটি বকরী ওয়াজিব। যখন একটি উট বাড়ে, তখন তাতে কোনো কিছু ওয়াজিব হয় না এবং সেই বৃদ্ধির কারণে তার পূর্বের দশটির হুকুমও পরিবর্তিত হয় না। অতএব, যখন উটের সংখ্যা পনেরো হয়, তখন তাতে তিনটি বকরী ওয়াজিব হয়। তখন এই ফরযটি সেই উটের উপরও ওয়াজিব হয়, যার দ্বারা তিন বকরী ওয়াজিব হওয়ার সংখ্যা পূর্ণ হয়েছে, এবং তার পূর্বেরগুলোর উপরও ওয়াজিব হয়। যখন বিষয়টি এমন, এবং উটের সংখ্যা একশত বিশটির উপর একটি উট বৃদ্ধি পায়, তখন সকলেই একমত যে এই অতিরিক্ত উটে কোনো কিছু ওয়াজিব হয় না; কারণ, যারা নতুন করে ফরয চালু করার মত দেন, তারা এই (অতিরিক্ত) উটের উপর কোনো কিছু ওয়াজিব করেননি এবং এর দ্বারা হুকুমও পরিবর্তন করেননি। আর যারা নতুন করে ফরয চালু করার মত দেননি—অর্থাৎ দ্বিতীয় মত পোষণকারীরা—তারা একশত বিশটির মধ্যে প্রতি চল্লিশটির ক্ষেত্রে একটি বিনতে লাবুন নির্ধারণ করেছেন, কিন্তু এর অতিরিক্ত উটে কোনো কিছু নির্ধারণ করেননি। সুতরাং যখন প্রমাণিত হলো যে একশত বিশটির কমের ক্ষেত্রে ফরয এমন বৃদ্ধি ছাড়া স্থানান্তরিত হয় না, যার কারণে ওয়াজিব ফরযের কিছু অংশ ওয়াজিব হয়, এবং একশত বিশটির অতিরিক্ত উটের উপর এমন কোনো ফরয ওয়াজিব হয় না, যার কারণে তা ওয়াজিব হতে পারে, তখন প্রমাণিত হলো যে এটি (অতিরিক্ত উট) তার পূর্বের ফরযকে তার অবস্থা থেকে পরিবর্তনকারী নয়। অতএব, আমরা যা উল্লেখ করলাম তার দ্বারা তৃতীয় মত পোষণকারীদের মতটি প্রমাণিত হলো। আর এই মতটি পোষণকারীদের মধ্যে রয়েছেন আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রাহিমাহুমুল্লাহ)। আর এই মতটি আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا إسماعيل بن إسحاق بن سهل الكوفي، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا عبد السلام بن حرب، عن خصيف، عن أبي عبيدة وزياد بن أبي مريم، عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه أنه قال في فرائض الإبل: إذا زادت على تسعين: ففيها حقتان إلى عشرين ومائة، فإذا بلغت العشرين ومائة استقبلت الفريضة بالغنم، في كل خمس شاة، فإذا بلغت خمسا وعشرين ففرائض الإبل. فإذا كثرت الإبل، ففي كل خمسين حقة . وقد روي ذلك أيضا، عن إبراهيم النخعي رحمه الله.
আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উটের যাকাত (ফরয) সম্পর্কে বলেছেন: যখন উটের সংখ্যা নব্বইয়ের বেশি হয়, তখন একশো বিশ পর্যন্ত তাতে দুটি হিক্কাহ (তিন বছর বয়সী উটনী) দিতে হবে। যখন উটের সংখ্যা একশো বিশে পৌঁছাবে, তখন যাকাতের ফরয আদায় ছাগল বা ভেড়া দ্বারা পুনরায় শুরু হবে—প্রতি পাঁচটি উটের জন্য একটি ছাগল। আর যখন সংখ্যা পঁচিশে পৌঁছাবে, তখন (পুনরায়) উটের যাকাত (এর মূল কাঠামো) ফরয হবে। যখন উটের সংখ্যা অনেক বেশি হয়, তখন প্রতি পঞ্চাশটি উটের জন্য একটি হিক্কাহ দিতে হবে। ইবরাহীম নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা এসেছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو عمر، قال: أنا أبو عوانة، عن منصور بن المعتمر، قال: قال إبراهيم النخعي: إذا زادت الإبل على عشرين ومائة، ردت إلى أول الفرض . فإن احتج أهل المقالة الثانية لمذهبهم، فقالوا: معنى الآثار المتصلة شاهدة لقولنا، وليس ذلك مع مخالفنا. قيل لهم: أما على مذهبكم فأكثرها لا تجب لكم به الحجة على مخالفكم؛ لأنه لو احتج عليكم بمثل ذلك لم تسوغوه إياه، ولجعلتموه باحتجاجه بذلك عليكم جاهلا بالحديث. فمن ذلك أن حديث ثمامة بن عبد الله، إنما وصله عبد الله بن المثنى وحده، لا نعلم أحدا وصله غيره وأنتم لا تجعلون عبد الله بن المثنى حجة. ثم قد جاء حماد بن سلمة، وقدره عند أهل العلم في العلم أجل من قدر عبد الله بن المثنى، وهو ممن يحتج به، فروى هذا الحديث عن ثمامة منقطعا. فكان يجيء على أصولكم، أن يكون هذا الحديث يجب أن يدخل في معنى المنقطع، ويخرج من معنى المتصل؛ لأنكم تذهبون إلى أن زيادة غير الحافظ على الحافظ غير ملتفت إليها. وأما حديث الزهري، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم فإنما رواه عن الزهري سليمان بن داود وقد سمعت ابن أبي داود، يقول: سليمان بن داود هذا وسليمان بن داود الحراني عندهم ضعيفان جميعا. وسليمان بن داود الذي يروي عن عمر بن عبد العزيز عندهم ثبت. ومما يدل أيضا على وهاء هذا الحديث أن أصحاب الزهري المأخوذ علمه عنهم مثل يونس بن يزيد، ومن روى عن الزهري في ذلك شيئا، إنما روى عنه الصحيفة التي عند آل عمر رضي الله عنه أفترى الزهري يكون فرائض الإبل عنده، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن أبيه، عن جده، وهم جميعا أئمة وأهل علم مأخوذ عنهم فيسكت عن ذلك، ويضطره الأمر إلى الرجوع إلى صحيفة عمر غير مروية، فيحدث الناس بها، هذا عندنا مما لا يجوز على مثله. فإن قال قائل: فإن حديث معمر عن عبد الله بن أبي بكر حديث متصل، لا مطعن لأحد فيه. قيل له: ما هو بمتصل؛؛ لأن معمرا إنما رواه عن عبد الله بن أبي بكر، عن أبيه، عن جده، وجده محمد بن أبي بكر، وهو لم ير النبي صلى الله عليه وسلم ولا ولد إلا بعد أن كتب رسول الله صلى الله عليه وسلم هذا الكتاب لأبيه؛ لأنه إنما ولد بنجران قبل وفاة النبي صلى الله عليه وسلم سنة عشر من الهجرة، ولم ينقل في الحديث إلينا أن محمد بن عمرو بن حزم روى هذا الحديث عن أبيه. فقد ثبت انقطاع هذا الحديث أيضا، والمنقطع فأنتم لا تحتجون به. فقد ثبت أن كل ما روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا الباب منقطع. فإن كنتم لا تسوغون لمخالفكم الاحتجاج بالمنقطع في غير هذا الباب، فلم تحتجون عليه به في هذا الباب؟ فإن وجب أن يكون عدم الاتصال في موضع من المواضع يزيل قبول الخبر إنه ليجب أن يكون كذلك هو في كل المواضع، ولئن وجب أن يقبل الخبر، وإن لم يتصل إسناده؛ لثقة من صمد به إليه في باب واحد إنه ليجب أن يقبل في كل الأبواب. فإن قال قائل: أما حديث عمرو بن حزم فقد اضطرب، واختلف فيه، فلا حجة فيه لواحد من أهل هذه المقالات، وغيره مما روي في هذا الباب أولى منه. قيل له: ومن أين اضطرب حديث عمرو بن حزم؟ أما قيس بن سعد، فقد رواه عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم على ما قد ذكرنا عنه، وقيس، حجة حافظ. وأما حديث الزهري الذي خالفه، فإنما رواه عن الزهري من لا تقبلون أنتم روايته عن الزهري؛ لضعفه عندكم. وأما حديث معمر، فإنما رواه عن عبد الله بن أبي بكر، عن أبيه، وعبد الله بن أبي بكر ليس في الثبت والإتقان كقيس بن سعد.
ইব্রাহীম নাখঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন উট একশত বিশটির বেশি হবে, তখন (যাকাতের হিসাব) আবার প্রথম ফরযের দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।
যদি দ্বিতীয় মতের অনুসারীরা তাদের মতের সপক্ষে যুক্তি দিয়ে বলে যে, "সংযুক্ত (মুত্তাসিল) আছারসমূহের অর্থ আমাদের বক্তব্যকে সমর্থন করে এবং আমাদের বিরোধীদের ক্ষেত্রে তা প্রযোজ্য নয়।" তখন তাদেরকে বলা হবে: "তোমাদের নিজস্ব নীতি অনুসারে, এগুলোর বেশিরভাগই তোমাদের বিরোধীদের বিরুদ্ধে তোমাদের জন্য প্রমাণ হিসেবে বাধ্যতামূলক নয়। কারণ যদি এর দ্বারা তোমাদের বিরুদ্ধে প্রমাণ দেওয়া হয়, তবে তোমরা তা বৈধ মনে করবে না এবং তোমরা এমন যুক্তিদাতাকে হাদীস সম্পর্কে অজ্ঞ বলে গণ্য করবে।
এর মধ্যে একটি হলো যে, ছুমামাহ ইবনু আব্দুল্লাহ-এর হাদীসটি একমাত্র আব্দুল্লাহ ইবনু মুছান্না-ই সংযুক্ত (মুত্তাসিল) করেছেন; আমরা জানি না অন্য কেউ এটিকে সংযুক্ত করেছেন কিনা। অথচ তোমরা আব্দুল্লাহ ইবনু মুছান্নাকে প্রমাণ হিসেবে গণ্য করো না। এছাড়াও, হাম্মাদ ইবনু সালামাহ এসেছেন, যাঁর জ্ঞানগত মর্যাদা জ্ঞানীদের কাছে আব্দুল্লাহ ইবনু মুছান্নার মর্যাদার চেয়েও অধিক এবং তাঁকে প্রমাণ হিসেবে গ্রহণ করা হয়, অথচ তিনি ছুমামাহ থেকে এই হাদীসটি বিচ্ছিন্ন (মুনকাতি) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। সুতরাং, তোমাদের মূলনীতি অনুসারে, এই হাদীসটিকে বিচ্ছিন্ন (মুনকাতি)-এর অর্থের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা আবশ্যক এবং সংযুক্ত (মুত্তাসিল)-এর অর্থ থেকে বাইরে রাখা উচিত। কারণ তোমরা মনে করো যে হাফিযের উপর গায়রু হাফিযের অতিরিক্ত বর্ণনা (যিয়াদা) গ্রহণযোগ্য নয়।
আর যুহরী, আবূ বাকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম সূত্রে বর্ণিত হাদীসটি, যুহরী থেকে একমাত্র সুলাইমান ইবনু দাউদ-ই বর্ণনা করেছেন। আমি ইবনু আবী দাউদকে বলতে শুনেছি: এই সুলাইমান ইবনু দাউদ এবং হাররানের সুলাইমান ইবনু দাউদ—উভয়কেই তাদের (মুহাদ্দিসীনদের) কাছে দুর্বল গণ্য করা হয়। আর যে সুলাইমান ইবনু দাউদ উমর ইবনু আব্দুল আযীয থেকে বর্ণনা করেন, তিনি তাদের কাছে নির্ভরযোগ্য (ছাবত)।
এই হাদীসের দুর্বলতার (ওয়াহা) আরও একটি প্রমাণ হলো, যুহরী’র যে সকল শাগরিদ থেকে জ্ঞান গ্রহণ করা হয়, যেমন ইউনুস ইবনু ইয়াযিদ এবং যাঁরা যুহরী থেকে এ বিষয়ে কিছু বর্ণনা করেছেন, তাঁরা কেবল উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের নিকট থাকা সহীফাহটিই তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। তোমার কি মনে হয় যে, যুহরী’র কাছে উটের ফরয (যাকাতের বিধান) সম্পর্কে আবূ বাকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম, তাঁর পিতা ও তাঁর দাদা সূত্রে হাদীস থাকবে—এবং তাঁরা সকলেই ইমাম ও নির্ভরযোগ্য জ্ঞান বিশারদ—অথচ তিনি তা চেপে যাবেন এবং তাঁকে উমরের সহীফাহর দিকে ফিরে যেতে বাধ্য করবে, যা মারুয়ী (বর্ণিত) নয়, আর তিনি তা লোকদের কাছে বর্ণনা করবেন? আমাদের মতে, তাঁর মতো ব্যক্তির ক্ষেত্রে এটি জায়েজ হতে পারে না।
যদি কেউ বলে যে, ’মা’মার কর্তৃক আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাকর সূত্রে বর্ণিত হাদীসটি সংযুক্ত (মুত্তাসিল) এবং এতে কারো কোনো আপত্তি নেই।’ তখন তাকে বলা হবে: ’না, এটি সংযুক্ত নয়। কারণ মা’মার এই হাদীসটি আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাকর, তাঁর পিতা ও তাঁর দাদা সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর তাঁর দাদা হলেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী বাকর, যিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেননি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পিতার কাছে এই কিতাব লেখার পরই তাঁর জন্ম হয়। কারণ তিনি হিজরতের দশম সনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মৃত্যুর আগে নাজরানে জন্মগ্রহণ করেছিলেন। আর মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম তাঁর পিতার কাছ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন—এমন কোনো বর্ণনা আমাদের কাছে হাদীসে স্থানান্তরিত হয়নি। সুতরাং এই হাদীসটিরও বিচ্ছিন্নতা (ইনকিতা) প্রমাণিত হলো। আর বিচ্ছিন্ন (মুনকাতি) হাদীস দ্বারা তোমরা প্রমাণ পেশ করো না। অতএব, প্রমাণিত হলো যে, এই অধ্যায়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তার সবই বিচ্ছিন্ন (মুনকাতি)।
যদি তোমরা তোমাদের বিরোধীদের জন্য অন্য অধ্যায়ে বিচ্ছিন্ন হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা বৈধ মনে না করো, তবে এই অধ্যায়ে কেন তার বিরুদ্ধে এর দ্বারা প্রমাণ পেশ করছো? যদি কোনো একটি স্থানে ইসনাদের সংযুক্তি না থাকাকে খবরের গ্রহণযোগ্যতা হরণের কারণ বলে বাধ্যতামূলক মনে করা হয়, তবে তা অবশ্যই প্রতিটি স্থানেই একইভাবে বাধ্যতামূলক হতে হবে। আর যদি কোনো একটি নির্দিষ্ট বিষয়ে, ইসনাদ সংযুক্ত না হওয়া সত্ত্বেও, বর্ণনাকারীর নির্ভরযোগ্যতার কারণে খবরটি গ্রহণ করা বাধ্যতামূলক হয়, তবে তা অবশ্যই সকল বিষয়ে গ্রহণ করা বাধ্যতামূলক হবে।
যদি কেউ বলে: ’আমর ইবনু হাযমের হাদীসটি অস্থির (ইযতিরাব) এবং এতে মতভেদ রয়েছে। সুতরাং এই মতের অনুসারীদের কারো জন্যই এটি প্রমাণ নয়, বরং এই অধ্যায়ে বর্ণিত অন্য কোনো বর্ণনা তার চেয়ে উত্তম।’ তখন তাকে বলা হবে: ’আমর ইবনু হাযমের হাদীসটি অস্থির (ইযতিরাব) হলো কোত্থেকে? কায়স ইবনু সা’দ তো আবূ বাকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম সূত্রে তা-ই বর্ণনা করেছেন যা আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি। আর কায়স হলেন একজন নির্ভরযোগ্য প্রমাণ (হুজ্জাহ) ও হাফিয। আর যুহরী’র যে হাদীস এর বিরোধী, তা যুহরী থেকে এমন ব্যক্তি বর্ণনা করেছেন, যাঁর বর্ণনা তোমরা নিজেরাও যুহরী থেকে গ্রহণ করো না, কারণ তোমাদের কাছে তিনি দুর্বল। আর মা’মার-এর হাদীসটি, তিনি তো তা আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাকর, তাঁর পিতা সূত্রে বর্ণনা করেছেন। অথচ আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাকর নির্ভরযোগ্যতা ও নির্ভুলতার দিক থেকে কায়স ইবনু সা’দের মতো নন।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
ولقد حدثني يحيى بن عثمان، قال: سمعت ابن الوزير يقول: سمعت الشافعي يقول: سمعت سفيان بن عيينة يقول: كنا إذا رأينا الرجل يكتب الحديث عن واحد من أربعة، -ذكر فيهم، عبد الله بن أبي بكر-، سخرنا منه؛ لأنهم كانوا لا يعرفون الحديث . فلما لم يكافئ عبد الله بن أبي بكر قيسا في الضبط، والحفظ صار الحديث عندنا ما رواه قيس لا سيما وقد ذكر قيس أن أبا بكر بن محمد كتبه له، والله أعلم. 28 - كتاب الوصايا
সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা কোনো ব্যক্তিকে চারজনের একজনের নিকট থেকে হাদিস লিখতে দেখতাম—যাদের মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনে আবি বাকরকে উল্লেখ করা হয়েছিল—তখন আমরা তাকে নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করতাম। কারণ তারা (ঐ চারজন) হাদিস সম্পর্কে জানতেন না। যেহেতু আব্দুল্লাহ ইবনে আবি বাকর নির্ভুলতা (দাবত) ও সংরক্ষণে (হিফজ) কায়সের সমকক্ষ ছিলেন না, তাই আমাদের কাছে হাদিস সেটাই, যা কায়স বর্ণনা করেছেন। বিশেষ করে যখন কায়স উল্লেখ করেছেন যে আবু বাকর ইবনে মুহাম্মাদ তা তার জন্য লিখে দিয়েছিলেন। আর আল্লাহই ভালো জানেন। (২৮ - কিতাবুল ওয়াসায়া)
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن.
حدثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: ثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن عامر بن سعد بن أبي وقاص، عن أبيه قال: مرضت عام الفتح مرضا أشفيت منه على الموت، فأتاني رسول الله صلى الله عليه وسلم يعودني فقلت يا رسول الله! إن لي مالا كثيرا، وليس يرثني إلا ابنتي أفأتصدق بمالي كله؟ قال: "لا". قال: أفأتصدق بثلثي مالي؟ قال: "لا" قال فالشطر؟ قال: (لا) قال: فالثلث؟ قال الثلث والثلث كثير"
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের বছর এমন কঠিনভাবে অসুস্থ হয়েছিলাম যে, আমি প্রায় মৃত্যুর দ্বারপ্রান্তে পৌঁছে গিয়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এলেন। আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার অনেক সম্পদ আছে, আর আমার কেবল একটি মেয়ে ছাড়া অন্য কোনো উত্তরাধিকারী নেই। আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ সাদাকা করে দেব? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশ সাদাকা করব? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: তাহলে অর্ধেক? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: তাহলে এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: "এক-তৃতীয়াংশ। আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক (বা যথেষ্ট)।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد بن سليمان، قال: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: ثنا الحسين بن علي، عن زائدة، عن عبد الملك بن عمير، عن مصعب بن سعد، عن أبيه، قال: عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت: أوصي بمالي كله؟ قال: "لا" قلت: فالنصف؟ قال: "لا" قلت: فالثلث؟ قال: "نعم! والثلث كثير" .
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ অবস্থায় আমাকে দেখতে এলেন। আমি বললাম: আমি কি আমার সমস্ত সম্পদের অসিয়ত করে যাবো? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: তাহলে অর্ধেক? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: তাহলে এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: "হ্যাঁ! আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا فهد قال: ثنا أبو بكر، قال: ثنا محمد بن فضيل، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن قال: قال سعد … ثم ذكر نحوه . قال أبو جعفر: فتكلم الناس في الرجل هل يسعه أن يوصي بثلث ماله، أو ينبغي أن يقصر عن ذلك؟ فقال قوم : له أن يوصي بثلث ماله كاملا فيما أحب مما تجوز فيه الوصايا. واحتجوا في ذلك بإجازة النبي صلى الله عليه وسلم لسعد رضي الله عنه، أن يوصي بثلث ماله بعد منعه إياه أن يوصي بما هو أكثر من ذلك على ما ذكرنا في هذه الآثار. وبما
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অতঃপর তিনি অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন। আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: অতঃপর লোকেরা এই বিষয়ে কথা বলল যে, কোনো ব্যক্তির জন্য কি তার মালের এক তৃতীয়াংশ অসিয়ত করা বৈধ, নাকি তার এর চেয়ে কম করা উচিত? একদল লোক বললেন: তার জন্য বৈধ যে, সে তার মালের সম্পূর্ণ এক তৃতীয়াংশ অসিয়ত করবে, পছন্দের ক্ষেত্রে, যে বিষয়ে অসিয়ত করা বৈধ। এবং তারা এই বিষয়ে প্রমাণ হিসেবে গ্রহণ করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর মালের এক তৃতীয়াংশ অসিয়ত করার অনুমতি দিয়েছিলেন, যদিও তিনি তাঁকে এর চেয়ে বেশি অসিয়ত করতে নিষেধ করেছিলেন, যেমনটি আমরা এই বর্ণনাগুলোতে উল্লেখ করেছি। এবং যা...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، رواية محمد بن فضيل عن عطاء بن السائب بعد الاختلاط.
حدثنا يونس بن عبد الأعلى، وبحر بن نصر، قالا: ثنا عبد الله بن وهب قال: أخبرني طلحة بن عمرو الحضرمي، عن عطاء، عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن الله عز وجل جعل لكم ثلث أموالكم في آخر أعماركم زيادة لكم في أعمالكم" . وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: ينبغي للموصي أن يقصر في وصيته عن ثلث ماله، لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم "الثلث والثلث كثير". فمما روي في ذلك عمن ذهب إليه من المتقدمين.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের কর্মের বর্ধিত অংশ হিসেবে তোমাদের জীবনের শেষ প্রান্তে তোমাদের সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ তোমাদের জন্য নির্ধারণ করেছেন।" আর অন্যরা এ ব্যাপারে তাঁদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: ওসীয়তকারীর উচিত হলো তার সম্পদের এক-তৃতীয়াংশের কম ওসীয়ত করা, কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক।" এটি পূর্ববর্তীদের মধ্যে যারা এই মত পোষণ করতেন তাদের থেকে বর্ণিত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
ما حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن هشام بن عروة، عن عروة قال: كان ابن عباس رضي الله عنهما يقول: استقصروا عن قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنه لكثير" .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি: "নিশ্চয়ই এটা অনেক", এই উক্তির উপর তোমরা নির্ভর করে (আমলকে) সংক্ষিপ্ত করে দিও না/অল্প জ্ঞান করো।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، قال: أنا حميد، عن بكر بن عبد الله قال أوصيت إلى حميد بن عبد الرحمن الحميري فقال: ما كنت لأقبل وصية رجل له ولد يوصي بالثلث . فمن الحجة لأهل المقالة الأولى على أهل هذه المقالة أن الوصية بالثلث لو كانت جورًا إذًا لأنكر رسول الله صلى الله عليه وسلم ذلك على سعد، ولقال له: قصر عن الثلث، فلما ترك ذلك كان قد أباحه إياه. وفي ذلك ثبوت ما ذهب إليه أهل المقالة الأولى، وممن ذهب إلى ذلك أبو حنيفة، وأبو يوسف ومحمد رحمهم الله تعالى. ثم تكلم الناس بعد هذا في هبات المريض وصدقاته، إذا مات في مرضه ذلك. فقال قوم : وهم أكثر العلماء: هي من الثلث كسائر الوصايا، وممن ذهب إلى ذلك، أبو حنيفة، وأبو يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى. وقالت فرقة : هو من جميع المال كأفعاله وهو صحيح، وهذا قول لم نعلم أحدا من المتقدمين قاله، وقد روينا فيما تقدم من كتابنا هذا عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت: كنت نحلني أبو بكر رضي الله عنه جداد عشرين وسقا من ماله بالعالية فلما مرض قال لي: إني كن نحلتك جداد عشرين وسقا من مالي بالعالية، فلو كنت جددتيه وحزتيه كان لك، وإنما هو اليوم مال وارث، فاقتسموه بينكم على كتاب الله تعالى. فأخبر أبو بكر الصديق رضي الله عنه أنها لو قبضت ذلك في الصحة تم لها ملكه، وأنها لا تستطيع قبضه في المرض قبضا تتم لها به ملكه، وجعل ذلك غير جائز كما لا تجوز الوصية لها، ولم تنكر ذلك عائشة رضي الله عنها على أبي بكر رضي الله عنه، ولا سائر أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم. فدل ذلك أن مذهبهم جميعا فيه، كان مثل مذهبه. فلو لم يكن لمن ذهب إلى ما ذكرنا من الحجة لقوله الذي ذهب إليه إلا ما في هذا الحديث وما ترك أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم من الإنكار في ذلك على أبي بكر لكان فيه أعظم الحجة فكيف. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يدل على ذلك أيضا.
বকর ইবন আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুমাইদ ইবন আবদুর রহমান আল-হিমইয়ারীর কাছে ওসিয়ত করি। তখন তিনি বললেন: যে ব্যক্তির সন্তান-সন্ততি আছে, আর সে এক-তৃতীয়াংশ সম্পদ ওসিয়ত করে, আমি এমন ব্যক্তির ওসিয়ত গ্রহণ করতে প্রস্তুত নই। প্রথম মতবাদপন্থীদের জন্য এই মতবাদপন্থীদের (বিরুদ্ধে) প্রমাণ হলো যে, যদি এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করা অন্যায় হতো, তাহলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই সা’দকে এ ব্যাপারে আপত্তি করতেন এবং বলতেন: ‘তুমি এক-তৃতীয়াংশ থেকে কমিয়ে দাও।’ যখন তিনি তা ছেড়ে দিলেন (আপত্তি করলেন না), তখন তিনি তা বৈধ করে দিলেন। এর মাধ্যমেই প্রথম মতবাদপন্থীদের অভিমত প্রতিষ্ঠিত হয়। যারা এই মতে বিশ্বাসী, তাদের মধ্যে রয়েছেন আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মদ (রহিমাহুমুল্লাহ)। এরপর মানুষ অসুস্থ ব্যক্তির দান-অনুদান এবং সাদাকাত নিয়ে আলোচনা করেছে, যদি সে সেই অসুস্থতাতেই মৃত্যুবরণ করে। একদল লোক – যারা সংখ্যাগরিষ্ঠ উলামা – তারা বলেন: এটি অন্যান্য ওসিয়তের মতো এক-তৃতীয়াংশ সম্পদের অন্তর্ভুক্ত। যারা এই মতে বিশ্বাসী, তাদের মধ্যে রয়েছেন আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মদ (রহিমাহুমুল্লাহ)। আরেকটি দল বলেন: এটি সুস্থ অবস্থায় তার কাজের মতোই সমুদয় সম্পদের অন্তর্ভুক্ত। তবে আমরা পূর্ববর্তী কোনো পণ্ডিতের এমন অভিমত সম্পর্কে অবগত নই। আমরা আমাদের এই কিতাবের পূর্ববর্তী অংশে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-আলিয়াহতে অবস্থিত তাঁর সম্পত্তি থেকে বিশ ওয়াসাক (শস্যের পরিমাপ) ফসল আমাকে দান করেছিলেন। যখন তিনি অসুস্থ হলেন, তখন আমাকে বললেন: ‘আমি আল-আলিয়াহতে অবস্থিত আমার সম্পত্তি থেকে বিশ ওয়াসাক ফসল তোমাকে দান করেছিলাম। যদি তুমি তা কেটে নিতে এবং দখল করে নিতে, তবে তা তোমার হয়ে যেত। কিন্তু আজকের দিনে তা উত্তরাধিকারীদের সম্পদ। অতএব, তোমরা আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী নিজেদের মধ্যে তা ভাগ করে নাও।’ আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এভাবে অবহিত করলেন যে, যদি তিনি সুস্থ অবস্থায় তা قبضা (দখল) করতেন, তবে তার মালিকানা সম্পন্ন হতো। কিন্তু অসুস্থ অবস্থায় তিনি তা এমনভাবে قبضা করতে পারবেন না, যা তার মালিকানা সম্পন্ন করবে। তিনি এটিকে (অসুস্থকালীন দান) অবৈধ বলে গণ্য করলেন, যেমন উত্তরাধিকারীর জন্য ওসিয়ত করা বৈধ নয়। আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই সিদ্ধান্তের উপর কোনো আপত্তি জানাননি, আর না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য সাহাবীগণ (তাঁদের উপর আপত্তি জানিয়েছেন)। এটি প্রমাণ করে যে, এই বিষয়ে তাঁদের সকলের অভিমত তাঁর মতের মতোই ছিল। যারা আমাদের বর্ণিত এই মতে বিশ্বাসী, তাদের জন্য যদি তাদের মতের সমর্থনে এই হাদীস এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ কর্তৃক আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সিদ্ধান্তের উপর কোনো আপত্তি না করা ছাড়া আর কোনো প্রমাণ না-ও থাকত, তবুও এটিই হতো সবচেয়ে বড় প্রমাণ। আর এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও যা বর্ণিত হয়েছে, তা এর ইঙ্গিত দেয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا صالح بن عبد الرحمن قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا هشيم قال: ثنا منصور بن زاذان عن الحسن، عن عمران بن حصين رضي الله عنه، أن رجلا أعتق ستة أعبد له عند الموت لا مال له غيرهم، فأقرع رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهم، فأعتق اثنين وأرق أربعة" .
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার মৃত্যুকালে তার ছয়জন গোলামকে আযাদ করে দিল। অথচ তার কাছে তারা ছাড়া অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মধ্যে লটারি করলেন। ফলে তিনি দু’জনকে আযাদ করে দিলেন এবং চারজনকে দাস (গোলাম) হিসেবে বহাল রাখলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : حديث صحيح، وإسناده منقطع الحسن البصري لم يسمع من عمران لكنه قد توبع.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة عن الحسن، عن عمران رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও অনুরূপ (বর্ণনা) এসেছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع كسابقه.