শারহু মা’আনিল-আসার
حدثني يزيد بن سنان قال: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال: ثنا قرة بن خالد، عن أبي الزبير قال: ثنا أبو الطفيل، قال: ثنا معاذ بن جبل … فذكر مثله قال: قلت: ما حمله على ذلك؟ قال: أراد أن لا يحرج أمته .
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি এর অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "কোন জিনিস তাঁকে এর উপর উদ্বুদ্ধ করল?" তিনি বললেন: তিনি চেয়েছেন যেন তিনি তাঁর উম্মতের উপর কোনো সংকট আরোপ না করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.
حدثنا يونس قال: ثنا أسد قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن دينار، قال: سمعت جابر بن زيد يحدث عن ابن عباس قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ثمانيا جميعا، وسبعا جميعا .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আট রাকাত একত্রে এবং সাত রাকাত একত্রে সালাত আদায় করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إسماعيل بن يحيى قال: ثنا محمد بن إدريس، قال: أخبرنا سفيان، قال: ثنا عمرو بن دينار، قال: أنا جابر بن زيد أنه سمع ابن عباس، يقول: صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم بالمدينة ثمانيا جميعا وسبعا جميعا. قلت لأبي الشعثاء: أظنه أخر الظهر وعجل العصر، وأخر المغرب وعجل العشاء، قال: وأنا أظن ذلك .
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মদিনায় আট রাকআত একত্রে এবং সাত রাকআত একত্রে সালাত আদায় করেছি। (বর্ণনাকারী জাবের ইবনে যাইদ বলেন:) আমি আবূ আশ-শা’ছা’কে বললাম: আমার ধারণা, তিনি যোহরের সালাত বিলম্বে করে আসরের সালাত এগিয়ে এনেছিলেন, এবং মাগরিবের সালাত বিলম্বে করে ইশার সালাত এগিয়ে এনেছিলেন। তিনি (আবূ আশ-শা’ছা) বললেন: আমারও তাই ধারণা।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب قال أخبرني مالك، عن أبي الزبير المكي، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر والعصر جميعا، والمغرب والعشاء جميعا في غير خوف ولا سفر .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহর ও আসরের সালাত একত্রে এবং মাগরিব ও এশার সালাত একত্রে আদায় করলেন, অথচ সেখানে কোনো ভয় বা সফর ছিল না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال: ثنا قرة، عن أبي الزبير … فذكر بإسناده مثله قلت: ما حمله على ذلك؟ قال: أراد أن لا يحرج أمته .
আবী আয-যুবাইর থেকে বর্ণিত... [বর্ণনাকারীগণ] একই সনদে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করার পর আমি (জিজ্ঞাসাকারী) জিজ্ঞেস করলাম: কী কারণে তিনি তা করেছিলেন? তিনি বললেন: তিনি চেয়েছিলেন যেন তাঁর উম্মতকে কঠোরতার মধ্যে না ফেলা হয়।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا حجاج، عن ابن جريج، عن أبي الزبير … فذكر بإسناده مثله .
আবু বিশর আর-রুক্কী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাজ্জাজ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি আবী আয-যুবাইর থেকে, ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده قوي من أجل أبي بشر الرقي.
حدثنا ربيع الجيزي، قال: ثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، قال: ثنا داود بن قيس الفراء، عن صالح مولى التوءمة عن ابن عباس … مثله، غير أنه قال: في غير سفر ولا مطر .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: অনুরূপ বর্ণনা, তবে তিনি বলেছেন: (তা ছিল) সফর ও বৃষ্টি ব্যতিরেকে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن عمران بن حدير، عن عبد الله بن شقيق: أن ابن عباس أخر صلاة المغرب ذات ليلة، فقال رجل: الصلاة الصلاة. فقال: لا أم لك، أتعلمنا بالصلاة، وقد كان النبي صلى الله عليه وسلم ربما جمع بينهما بالمدينة .
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাতে মাগরিবের সালাত বিলম্বিত করলেন। তখন এক ব্যক্তি বলল: সালাত! সালাত! তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তোমার মা না থাকুক, তুমি কি আমাদের সালাত সম্পর্কে শিক্ষা দিচ্ছ? অথচ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও কখনও মদীনায় এই দুই (সালাত) একত্রিত করে পড়তেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يزيد بن سنان، وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث قال: حدثني نافع: أن عبد الله بن عمر عجّل السير ذات ليلة، وكان قد استصرخ على بعض أهله ابنة أبي عبيد، فسار حتى هم الشفق أن يغيب، وأصحابه ينادونه بالصلاة، فأبى عليهم، حتى إذا أكثروا عليه قال: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يجمع بين هاتين الصلاتين: المغرب والعشاء، وأنا أجمع بينهما .
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাতে দ্রুত পথ চলছিলেন। কারণ আবূ উবাইদের মেয়ের মাধ্যমে তার পরিবারের কারো জন্য তাকে সাহায্যের জন্য ডাকা হয়েছিল। তিনি চলতে থাকলেন যতক্ষণ না সন্ধ্যার লালিমা (শাফাক) মিলিয়ে যাওয়ার উপক্রম হলো। আর তার সঙ্গীরা তাকে সালাতের জন্য ডাকতে লাগলেন, কিন্তু তিনি তাদের (আহ্বানে সাড়া দিতে) অস্বীকার করলেন। অবশেষে যখন তারা খুব বেশি পীড়াপীড়ি করল, তখন তিনি বললেন: ‘আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই দুই সালাত অর্থাৎ মাগরিব ও ইশা একত্রে আদায় করতে দেখেছি, আর আমিও এখন তা একত্রে আদায় করছি।’
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن نافع، عن ابن عمر، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا عجّل به السير جمع بين المغرب والعشاء .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দ্রুত সফরে থাকতেন, তখন তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا الحماني قال: ثنا ابن عيينة، عن الزهري، عن سالم عن أبيه: أن النبي صلى الله عليه وسلم: كان يجمع بين المغرب والعشاء إذا جد به السير .
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর সফর দ্রুত ও কঠিন হত, তখন তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.
حدثنا فهدٌ، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا ابن عيينة، عن ابن أبي نجيح، عن إسماعيل بن أبي ذؤيب، قال: كنت مع ابن عمر فلما غربت الشمس هِبْنا أن نقول له: الصلاة، فسار حتى ذهبت فحمة العشاء، ورأينا بياض الأفق، فنزل وصلى ثلاثا المغرب، واثنتين العشاء، ثم قال: هكذا رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يفعل .
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী ইসমাঈল বলেন,) আমি ইবনে উমরের সাথে ছিলাম। যখন সূর্য অস্তমিত হলো, আমরা তাঁকে সালাতের কথা বলতে ইতস্তত বোধ করলাম। তিনি পথ চলতে থাকলেন যতক্ষণ না ইশার গভীর অন্ধকার কেটে গেল এবং আমরা দিগন্তের সাদা আভা দেখতে পেলাম। অতঃপর তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিবের তিন রাকাত ও ইশার দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এভাবেই করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا محمد بن خزيمة، وابن أبي داود وعمران بن موسى الطائي، قالوا: حدثنا الربيع بن يحيى الأشناني، قال: ثنا سفيان الثوري، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله قال: جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين الظهر والعصر والمغرب والعشاء بالمدينة للرُّخص من غير خوف ولا علة .
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় যুহর (যোহর) ও আসর এবং মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রিত (জম’আ) করেছিলেন শুধুমাত্র সুযোগ বা ছাড়ের (রুখসাতের) জন্য, কোনো প্রকার ভয় বা কারণ (অসুস্থতা) ছাড়াই।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، قال الدارقطني: الربيع بن يحيى الأشناني يخطئ في حديثه عن الثوري وشعبة.
حدثنا علي بن عبد الرحمن، قال: ثنا نُعيم بن حماد، قال: ثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن مالك بن أنس، عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم غربت له الشمس بمكة، فجمع بينهما بسرف، يعني الصلاة .
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য মক্কায় সূর্য অস্তমিত হয়েছিল। অতঃপর তিনি সার্ফ নামক স্থানে উভয় সালাত (নামাজ) একত্রিত করে আদায় করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف نعيم بن حماد، ولعنعنة أبي الزبير وهو مدلس.
حدثنا ابن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا أبان بن يزيد، عن يحيى بن أبي كثير، عن حفص بن عبيد الله عن أنس بن مالك: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يجمع بين المغرب والعشاء في السفر . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى أن الظهر والعصر وقتهما واحد، قالوا: ولذلك جمع النبي صلى الله عليه وسلم بينهما في وقت إحداهما، وكذلك المغرب والعشاء في قولهم، وقتهما وقت واحد لا يفوت إحداهما حتى يخرج وقت الأخرى منهما. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: بل كل واحدة من هذه الصلوات وقتها منفرد من وقت غيرها وقالوا: أما ما رويتموه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من جمعه بين الصلاتين، فقد روي عنه كما ذكرتم. وليس في ذلك دليل أنه جمع بينهما في وقت إحداهما، فقد يحتمل أن يكون جمعه بينهما كان كما ذكرتم ويحتمل أن يكون صلى كل واحدة منهما في وقتها كما ظنّ جابر بن زيد، وهو روى ذلك عن ابن عباس، وعمرو بن دينار من بعده. فقال أهل المقالة الأولى: قد وجدنا في بعض الآثار ما يدل على أن صفة الجمع الذي فعله رسول الله صلى الله عليه وسلم كما قلنا. فذكروا في ذلك ما
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরে মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন। আবূ জা’ফর বলেন: একদল লোক এই মত পোষণ করেছেন যে, যুহর ও আসরের সালাতের সময় (আসলে) এক। তারা বলেন, এ কারণেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ দু’ সালাতকে যেকোনো একটি সালাতের ওয়াক্তে একত্রিত করেছেন। তাদের মতে, মাগরিব ও ইশার ক্ষেত্রেও একই কথা প্রযোজ্য। এ দু’ সালাতের সময়ও এক, তাই একটির ওয়াক্ত অতিবাহিত হওয়ার আগেই অপরটির ওয়াক্ত শেষ হয় না। তবে অন্য একদল লোক তাদের সাথে ভিন্নমত পোষণ করে বলেছেন: বরং এই সালাতগুলোর প্রত্যেকটির সময় একে অপরের থেকে স্বতন্ত্র। তারা আরও বলেছেন: সালাত একত্রিত করার ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তোমরা যা বর্ণনা করেছ, তা তোমাদের উল্লেখ অনুযায়ীই বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু এতে এই প্রমাণ নেই যে, তিনি উভয় সালাতকে তাদের যেকোনো একটির ওয়াক্তে একত্রিত করেছেন। এটি সম্ভব যে, তিনি তোমাদের উল্লিখিত পদ্ধতিতেই সালাতদ্বয় একত্রিত করেছেন, আবার এটিও সম্ভব যে, তিনি সালাতের ওয়াক্তে প্রতিটি (সালাত) আলাদাভাবে আদায় করেছেন, যেমনটি জাবির ইবনু যায়িদ মনে করতেন। তিনি (জাবির ইবনু যায়িদ) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং তাঁর পরে আমর ইবনু দীনারও এই মত বর্ণনা করেছেন। প্রথম মতের অনুসারীরা বলেন: আমরা কিছু বর্ণনায় এমন কিছু পেয়েছি যা প্রমাণ করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একত্রিত করার যে পদ্ধতি অনুসরণ করেছেন তা আমাদের কথামতোই ছিল। অতঃপর তারা এ বিষয়ে আরও বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا عارم بن الفضل قال: ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن نافع: أن ابن عمر استصرخ على صفية بنت أبي عبيد، وهو بمكة، فأقبل إلى المدينة، فسار حتى غربت الشمس، وبدت النجوم، وكان رجل يصحبه يقول: الصلاة الصلاة. قال وقال له سالم: الصلاة. فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا عجل به السير في سفر، جمع بين هاتين الصلاتين، وإني أريد أن أجمع بينهما، فسار حتى غاب الشفق، ثم نزل فجمع بينهما .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মক্কায় ছিলেন, তখন সাফিয়্যাহ বিনত আবী উবাইদ-এর (অসুস্থতার কারণে/সংবাদে) জন্য তাকে জরুরি তলব করা হলো। তখন তিনি মদীনার দিকে রওনা হলেন। তিনি চলতে থাকলেন যতক্ষণ না সূর্য অস্ত গেল এবং তারাগুলো দেখা গেল। তাঁর সঙ্গে একজন লোক ছিল, সে বলছিল: সালাত! সালাত! বর্ণনাকারী বলেন, সালিমও তাকে বললেন: সালাত (আদায় করুন)। তখন তিনি বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সফরে তাড়াহুড়া করতে হতো, তখন তিনি এই দুটি সালাত একত্রে আদায় করতেন। আর আমিও এই দুটি সালাত একত্রে আদায় করতে চাই। অতঃপর তিনি চলতে থাকলেন যতক্ষণ না দিগন্তের লালিমা (শাফাক) মিলিয়ে গেল। এরপর তিনি অবতরণ করলেন এবং উভয় সালাত একত্রে আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
وما حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا مسدد، قال: ثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر أنه كان إذا جدّ به السير جمع بين المغرب والعشاء بعدما يغيب الشفق، ويقول: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا جدّ به السير جمع بينهما . قالوا: ففي هذا دليل على صفة جمعه صلى الله عليه وسلم، كيف كان. فكان من الحجة عليهم لمخالفيهم أن حديث أيوب الذي قال فيه: "فسار حتى غاب الشفق ثم نزل" كل أصحاب نافع لم يذكروا ذلك، لا عبيد الله، ولا مالك، ولا الليث، ولا من قد روينا عنه حديث ابن عمر في هذا الباب. وإنما أخبر بذلك من فعل ابن عمر، وذكر عن النبي صلى الله عليه وسلم الجمع، ولم يذكر كيف جمع، فأما حديث عبيد الله: "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بينهما ثم ذكر جمع ابن عمر كيف كان وأنه كان بعدما غاب الشفق. فقد يجوز أن يكون أراد أن صلاة العشاء الآخرة التي بها كان جامعا بين الصلاتين بعدما غاب الشفق، وإن كان قد صلى المغرب قبل غيبوبة الشفق، لأنه لم يكن قط جامعا بينهما، حتى صلى العشاء الآخرة، فصار بذلك جامعا بين المغرب والعشاء. وقد روى ذلك، غير أيوب مفسرًا على ما قلنا
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন দ্রুত সফর করতেন, তখন মাগরিব ও ইশার নামাযকে মাগরিবের লালিমা (শাফাক) অদৃশ্য হওয়ার পর একত্রে আদায় করতেন। আর তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন দ্রুত সফর করতেন, তখন এই দুই নামায একত্রে আদায় করতেন।"
তারা (আলিমগণ) বলেন: এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামায একত্রীকরণের পদ্ধতি কেমন ছিল, তার প্রমাণ রয়েছে। তাদের বিরোধীদের উপর এটি ছিল একটি প্রমাণ যে, আইয়ুব-এর হাদীস—যেখানে তিনি বলেছেন: "তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এত দ্রুত সফর করলেন যে, শাফাক (মাগরিবের লালিমা) অদৃশ্য হয়ে গেল, অতঃপর তিনি অবতরণ করলেন"—নাফে’ (রহ.)-এর সকল শিষ্য এটি উল্লেখ করেননি। উবাইদুল্লাহ, মালিক, লাইস এবং যাদের থেকে আমরা এই অধ্যায়ে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস বর্ণনা করেছি, তাদের কেউই এটি উল্লেখ করেননি। বরং এই বিষয়টি শুধুমাত্র ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আমল সম্পর্কে অবহিত করেছে এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামায একত্রে আদায়ের কথা উল্লেখ করেছে, কিন্তু কিভাবে একত্র করেছিলেন, তা উল্লেখ করেনি।
কিন্তু উবাইদুল্লাহ-এর হাদীস: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুই নামায একত্রে আদায় করতেন"—অতঃপর তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একত্রীকরণের পদ্ধতি উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন যে তা শাফাক অদৃশ্য হওয়ার পরে ছিল। এটা সম্ভব যে তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে ইশার নামায, যার মাধ্যমে তিনি দুই নামায একত্রিত করছিলেন, তা শাফাক অদৃশ্য হওয়ার পরে আদায় করা হয়েছিল, যদিও তিনি মাগরিব শাফাক অদৃশ্য হওয়ার আগেই আদায় করে ফেলেছিলেন। কারণ তিনি ইশার নামায আদায় না করা পর্যন্ত কখনোই এই দুই নামায একত্রে আদায়কারী হতেন না। ফলে এর মাধ্যমে তিনি মাগরিব ও ইশা একত্রে আদায়কারী হলেন।
এবং আইয়ুব ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীরাও আমরা যা বললাম, সে অনুযায়ী এর ব্যাখ্যা করে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
كما حدثنا فهد قال: ثنا الحماني، قال: ثنا عبد الله بن المبارك، عن أسامة بن زيد، قال: أخبرني نافع أن ابن عمر جد به السير، فراح روحة لم ينزل إلا لظهر أو لعصر، وأخر المغرب حتى صرخ به سالم قال الصلاة، فصمت ابن عمر، حتى إذا كان عند غيبوبة الشفق نزل فجمع بينهما، وقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع هكذا إذا جد به السير . قال أبو جعفر: ففي هذا الحديث أن نزوله للمغرب كان قبل أن يغيب الشفق، فاحتمل أن يكون قول نافع: "بعدما غاب الشفق" في حديث أيوب إنما أراد به قربه من غيبوبة الشفق، لئلا يتضاد ما روي عنه في ذلك. وقد روى هذا الحديث غير أسامة عن نافع كما رواه أسامة.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন দ্রুত গতিতে পথ চলছিলেন, তখন এমনভাবে ভ্রমণ করছিলেন যে, যুহর (যোহর) অথবা আসর (আসর)-এর সময় ব্যতীত তিনি অবতরণ করেননি। তিনি মাগরিবের সালাত বিলম্বিত করলেন, অবশেষে সালিম তাকে ডেকে বললেন, "সালাত (আয-সালাত)!" কিন্তু ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন। অবশেষে যখন শফক (পশ্চিম আকাশের লাল আভা) সম্পূর্ণ অদৃশ্য হওয়ার সময় হলো, তখন তিনি অবতরণ করলেন এবং উভয় সালাত (মাগরিব ও ইশা) একত্রে আদায় করলেন। তিনি বললেন: আমি দেখেছি, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুত গতিতে ভ্রমণ করতেন, তখন তিনি এরূপই করতেন।
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীস প্রমাণ করে যে, মাগরিবের জন্য তাঁর অবতরণ হয়েছিল শফক অদৃশ্য হওয়ার পূর্বেই। তাই সম্ভবত আইয়ুবের হাদীসে নাফি’র যে উক্তি রয়েছে: "শফক অদৃশ্য হওয়ার পর", তার উদ্দেশ্য ছিল শফক অদৃশ্য হওয়ার কাছাকাছি সময়, যেন তাঁর থেকে বর্ণিত বর্ণনাগুলোর মধ্যে কোনো বৈপরীত্য না ঘটে। এই হাদীসটি উসামা ব্যতীত অন্য রাবীগণও নাফি’ থেকে বর্ণনা করেছেন, যেভাবে উসামা এটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
كما حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا بشر بن بكر، قال: حدثني ابن جابر، قال: حدثنا نافع قال: خرجت مع عبد الله بن عمر، وهو يريد أرضًا له، قال: فنزلنا منزلا، فأتاه رجل فقال له: إن صفية بنت أبي عبيد لما بها ولا أظن أن تدركها. فخرج مسرعا ومعه رجل من قريش، فسرنا حتى إذا غابت الشمس لم نصل الصلاة، وكان عهدي بصاحبي وهو محافظ على الصلاة. فلما أبطأ قلت الصلاة رحمك الله، فلما التفت إلي ومضى كما هو، حتى إذا كان في آخر الشفق نزل فصلى المغرب ثم العشاء وقد توارت، ثم أقبل علينا فقال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا عجل به أمر صنع هكذا .
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি’ বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বের হলাম। তিনি তাঁর কোনো ভূমির দিকে যাচ্ছিলেন। আমরা এক স্থানে অবতরণ করলাম। তখন একজন লোক এসে তাঁকে বলল: সফিয়্যাহ বিনতে আবু উবাইদের অবস্থা গুরুতর, আমার মনে হয় না আপনি তাঁকে পাবেন। তিনি দ্রুত বের হলেন এবং তাঁর সাথে কুরাইশ বংশের একজন লোক ছিল। আমরা চলতে থাকলাম। যখন সূর্য ডুবে গেল, তখনও আমরা সালাত আদায় করিনি। অথচ আমার সাথী সালাত পালনে খুবই যত্নশীল ছিলেন। যখন দেরি হতে লাগল, আমি বললাম: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, সালাত (আদায় করুন)! তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং তারপর যেমন ছিলেন তেমনই চলতে থাকলেন। অবশেষে যখন শফকের (পশ্চিম আকাশের লালিমা) শেষ অংশটুকুও চলে গেল, তখন তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন, এরপর ইশার সালাতও আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো জরুরি কাজের কারণে ত্বরান্বিত হতেন, তখন এমনি করতেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح
حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا أبو عامر العقدي، قال: ثنا العطاف بن خالد المخزومي، عن نافع، قال: أقبلنا مع ابن عمر حتى إذا كنا ببعض الطريق، استصرخ على زوجته بنت أبي عبيد فراح مسرعا حتى غابت الشمس فنودي بالصلاة فلم ينزل، حتى إذا أمسى فظننا أنه قد نسي، فقلت الصلاة، فسكت، حتى إذا كاد الشفق أن يغيب نزل، فصلي المغرب، وغاب الشفق فصلى العشاء وقال: هكذا كنا نفعل مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جدّ بنا السير . قال أبو جعفر: فكل هؤلاء يروي عن نافع أن نزول ابن عمر كان قبل أن يغيب الشفق. وقد ذكرنا احتمال قول أيوب، عن نافع: "حتى إذا غاب الشفق" أنه يحتمل قرب غيبوبة الشفق، فأولى الأشياء بنا أن تحمل هذه الروايات كلها على الاتفاق لا على التضاد. فنجعل ما روي عن ابن عمر أن نزوله للمغرب كان بعدما غاب الشفق، أنه على قرب غيبوبة الشفق إذ كان قد روي عنه أن نزوله ذلك كان قبل غيبوبة الشفق. ولو تضاد ذلك لكان حديث ابن جابر أولاهما، لأن حديث أيوب إنما فيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يجمع بين الصلاتين ثم ذكر فعل ابن عمر كيف كان. وفي حديث ابن جابر صفة جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم كيف كان، فهو أولى. فإن قالوا: فقد روي عن أنس ما قد فسر الجمع كيف كان فذكروا في ذلك.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি’ বলেন: আমরা ইবনে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে রওনা হলাম, যখন আমরা পথের একটি অংশে পৌঁছালাম, তখন তার স্ত্রী, আবু উবাইদের কন্যার পক্ষ থেকে (বিপদের) খবর এলো। তিনি দ্রুত চলতে লাগলেন, এমনকি সূর্য ডুবে গেল। সালাতের (মাগরিবের) আযান দেওয়া হলো, কিন্তু তিনি নামলেন না। এমনকি যখন সন্ধ্যা ঘনিয়ে এলো, আমরা মনে করলাম যে তিনি হয়তো ভুলে গেছেন। আমি বললাম: "সালাত!" কিন্তু তিনি নীরব থাকলেন। এমনকি যখন (পশ্চিমাকাশের) লালিমা (শাফাক) প্রায় অদৃশ্য হওয়ার উপক্রম হলো, তখন তিনি নামলেন। অতঃপর তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন, এবং শাফাক অদৃশ্য হয়ে গেলে তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন। আর তিনি বললেন: "যখন আমাদের ভ্রমণ খুব দ্রুত/কঠিন হতো, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এভাবেই করতাম (সালাত একত্রে আদায় করতাম)।"
আবু জা’ফর বলেন: এঁদের প্রত্যেকেই নাফি’ থেকে বর্ণনা করেন যে, ইবনে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামা শাফাক অদৃশ্য হওয়ার আগেই ছিল। আর আমরা পূর্বে আইয়ূব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নাফি’ থেকে বর্ণিত "এমনকি যখন শাফাক অদৃশ্য হয়ে গেল" – এই বক্তব্যের সম্ভাবনা উল্লেখ করেছি যে এর দ্বারা শাফাক প্রায় অদৃশ্য হওয়ার কাছাকাছি সময়কে বোঝানো যেতে পারে। সুতরাং আমাদের জন্য সবথেকে উত্তম হলো এই সমস্ত বর্ণনাকে সামঞ্জস্যপূর্ণ হিসেবে গ্রহণ করা, পরস্পর বিরোধী হিসেবে নয়। তাই আমরা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সেই বর্ণনাটিকে—যেখানে বলা হয়েছে যে মাগরিবের জন্য তিনি শাফাক অদৃশ্য হওয়ার পরে নেমেছিলেন—এর ব্যাখ্যা করব এভাবে যে, সেটি শাফাক অদৃশ্য হওয়ার কাছাকাছি সময়ে হয়েছিল, কারণ তার থেকে শাফাক অদৃশ্য হওয়ার আগেই নামার বর্ণনাও পাওয়া যায়। যদি এগুলোর মধ্যে পরস্পর বিরোধিতা থাকত, তবে ইবনে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস অগ্রাধিকার পেত। কেননা আইয়ূবের হাদীসে কেবল এতটুকু আছে যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই সালাতকে একত্রে আদায় করতেন, এরপর তিনি ইবনে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমল কেমন ছিল তা উল্লেখ করেছেন। আর ইবনে জাবিরের হাদীসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একত্রে আদায়ের পদ্ধতি কেমন ছিল, তার বর্ণনা আছে। তাই সেটিই বেশি উত্তম। যদি তারা বলে যে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন বর্ণনা আছে যা একত্রিত করার পদ্ধতি ব্যাখ্যা করেছে, তবে তারা সে বিষয়ে তা উল্লেখ করবেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.