হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (914)


ما قد حدثنا يونس قال: أنا ابن وهب قال أخبرني جابر بن إسماعيل، عن عقيل بن خالد، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك … مثله يعني: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا عجّل به السير يومًا جمع بين الظهر والعصر، وإذا أراد السفر ليلة جمع بين المغرب والعشاء، يؤخر الظهر إلى أول وقت العصر، فيجمع بينهما، ويؤخر المغرب حتى يجمع بينها وبين العشاء حتى يغيب الشفق . قالوا: ففي هذا الحديث أنه صلى الظهر والعصر في وقت العصر، وأنّ جمعه بينهما كان كذلك. فكان من الحجة عليهم لأهل المقالة الأولى: أن هذا الحديث قد يحتمل ما ذكرنا. وقد يحتمل أن تكون صفة الجمع من كلام الزهري لا عن أنس، لأنه قد كان كثيرا ما يُفعل هذا، يصل الحديث بكلامه، حتى يتوهم أن ذلك في الحديث. وقد يحتمل أن يكون قوله: "إلى أول وقت العصر" إلى قرب أول وقت العصر. فإن كان معناه بعض ما صرفناه إليه مما لا يجب معه أن يكون صلاها في وقت العصر، فلا حجة في هذا الحديث للذي يقول: إنه صلاها في وقت العصر. وإن كان أصل الحديث على أنه صلاها في وقت العصر، فكان ذلك هو جمعه بينهما، فإنه قد خالفه في ذلك عبد الله بن عمر فيها روينا عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم، وخالفته في ذلك عائشة رضي الله عنها أيضا.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—এটির মতোই, অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন দিনের বেলায় দ্রুত সফরে যেতেন, তখন তিনি যোহর ও আসরকে একত্র করতেন, আর যখন রাতের বেলা সফর করার ইচ্ছা করতেন, তখন মাগরিব ও ইশাকে একত্র করতেন। তিনি যোহরকে আসরের প্রথম সময় পর্যন্ত বিলম্ব করতেন এবং সে দু’টিকে একত্র করতেন, আর মাগরিবকে বিলম্ব করতেন যাতে শফক (সন্ধ্যাবেলার লালিমা) অদৃশ্য না হওয়া পর্যন্ত তিনি সেটিকে ইশার সাথে একত্র করতে পারেন।

তারা বলেন: এই হাদীসে রয়েছে যে তিনি যোহর ও আসরকে আসরের সময়ে আদায় করেছেন এবং তাদের একত্র করার পদ্ধতি এমনই ছিল। সুতরাং প্রথম মতের অনুসারীদের বিরুদ্ধে এই যুক্তি ছিল যে, এই হাদীসটি আমাদের উল্লিখিত অর্থও বহন করতে পারে। আর এটিও সম্ভব যে, একত্র করার এই বর্ণনা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নয়, বরং এটি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিজস্ব বক্তব্য, কারণ তিনি প্রায়শই এমন করতেন যে, হাদীসের সাথে নিজের কথা যোগ করে দিতেন, যাতে মনে হয় যে সেটিও হাদীসের অংশ। এটিও সম্ভব যে তাঁর কথা "আসরের প্রথম সময় পর্যন্ত" মানে হলো আসরের প্রথম সময়ের কাছাকাছি পর্যন্ত। যদি এর অর্থ হয় সেগুলোর কিছু, যা আমরা ব্যাখ্যা করেছি এবং যার কারণে তাঁকে আসরের সময়ে সালাত আদায় করতে হয়নি, তবে যারা বলেন তিনি আসরের সময়ে তা আদায় করেছেন, তাদের জন্য এই হাদীসে কোনো প্রমাণ নেই। আর যদি মূল হাদীস এটাই হয় যে, তিনি আসরের সময়ে তা আদায় করেছেন এবং এটিই ছিল তাদের একত্র করার পদ্ধতি, তাহলে এতে আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যাঁর থেকে আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বর্ণনা করেছি, তিনি তাঁর বিরোধিতা করেছেন, এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও এই বিষয়ে তাঁর বিরোধিতা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : ساقط من م ج د ن. إسناده حسن في المتابعات من أجل جابر بن إسماعيل.









শারহু মা’আনিল-আসার (915)


كما حدثنا فهد، قال: ثنا الحسن بن بشر، قال: ثنا المعافى بن عمران، عن مغيرة بن زياد الموصلي، عن عطاء بن أبي رباح، عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر، يؤخر الظهر ويقدم العصر، ويؤخر المغرب ويقدم العشاء . قال أبو جعفر ثم هذا عبد الله بن مسعود رضي الله عنهما أيضا، قد روينا عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم "أنه كان يجمع بين الصلاتين في السفر". ثم قد روي عنه




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে থাকাকালে যুহরের সালাত বিলম্বে পড়তেন এবং আসরের সালাত এগিয়ে আনতেন। আর মাগরিবের সালাত বিলম্বে পড়তেন এবং ইশার সালাত এগিয়ে আনতেন। আবূ জা’ফর বলেন: আর এই আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণী বর্ণনা করেছি যে, "তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে দুই সালাতকে একত্রে আদায় করতেন।" এরপর তাঁর (ইবনু মাসউদ) থেকেও বর্ণনা করা হয়েছে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل مغيرة بن زياد البجلي.









শারহু মা’আনিল-আসার (916)


ما قد حدثنا حسين بن نصر قال: ثنا قبيصة بن عقبة والفريابي، قالا: ثنا سفيان، عن الأعمش، عن عمارة بن عمير، عن عبد الرحمن بن يزيد عن عبد الله، قال: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى صلاة قط في غير وقتها إلا أنه جمع بين الصلاتين بجمع، وصلى الفجر يومئذ لغير ميقاتها . فثبت بما ذكرنا أن ما عاين من جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين الصلاتين هو بخلاف ما تأوله المخالف لنا. فهذا حكم هذا الباب من طريق تصحيح معاني الآثار المروية في جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين الصلاتين. وقد ذكر فيها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين الصلاتين في الحضر في غير خوف، كما جمع بينهما في السفر. أفيجوز لأحد في الحضر لا في حال خوف ولا علة أن يؤخر الظهر إلى قرب تغير الشمس ثم يصلي؟. وقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في التفريط في الصلاة.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কখনও কোনো সালাত এর নির্ধারিত সময়ের বাইরে আদায় করতে দেখিনি, শুধু মুযদালিফায় (জামে) তিনি দুই সালাত (মাগরিব ও ইশা) একত্র করেছিলেন ব্যতীত, এবং তিনি সেদিন ফাজরের সালাতও এর নির্ধারিত সময়ের আগে আদায় করেছিলেন। সুতরাং আমরা যা উল্লেখ করেছি, তা দ্বারা প্রমাণিত হলো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সালাত একত্রিত করার বিষয়টি আমাদের বিরোধীরা যেরূপ ব্যাখ্যা করে, তার বিপরীত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সালাত একত্রিত করা সংক্রান্ত বর্ণিত আছারসমূহের (বর্ণনাসমূহের) অর্থ সংশোধনের দৃষ্টিকোণ থেকে এই অধ্যায়ের এটাই হলো বিধান। এর মধ্যে এও উল্লেখ করা হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরে যেমন দুই সালাত একত্র করেছেন, তেমনি তিনি কোনো প্রকার ভয়ভীতি ছাড়া মুকিম অবস্থায়ও (শহরে/বাড়িতে) দুই সালাত একত্র করেছেন। এখন প্রশ্ন হলো: কোনো ব্যক্তি কি মুকিম অবস্থায়, ভয় বা কোনো অসুস্থতা ছাড়া যোহরের সালাতকে সূর্য পরিবর্তন হওয়ার (আসর ওয়াক্তের) কাছাকাছি পর্যন্ত বিলম্বিত করে তারপর সালাত আদায় করতে পারে? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায়ে অবহেলা (ত্রুটি) প্রসঙ্গে বলেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (917)


ما قد حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود: قال ثنا سليمان بن المغيرة عن ثابت عن عبد الله بن رباح، عن أبي قتادة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ليس في النوم تفريط، إنما التفريط في اليقظة، بأن يؤخر صلاة إلى وقت أخرى" . قال أبو جعفر: فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم أن تأخير الصلاة إلى وقت التي بعدها تفريط، وقد كان قوله ذلك وهو مسافر، فدل ذلك أنه أراد به المسافر والمقيم، فلما كان مؤخر الصلاة إلى وقت التي بعدها مفرطا استحال أن يكون رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين الصلاتين بما كان به مفرطا. ولكنه جمع بينهما بخلاف ذلك، فصلى كل صلاة منهما في وقتها. وهذا ابن عباس قد روي عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه جمع بين الصلاتين، ثم قد قال:




আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঘুমে কোনো ত্রুটি (অবহেলা) নেই। ত্রুটি কেবল জাগ্রত অবস্থায়, যখন কেউ এক সালাতকে অন্য সালাতের সময় পর্যন্ত বিলম্বিত করে।" আবূ জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানিয়েছেন যে, এক সালাতকে তার পরের সালাতের সময় পর্যন্ত বিলম্বিত করা হলো ত্রুটি। তিনি এ কথা তখন বলেছিলেন যখন তিনি মুসাফির (ভ্রমণকারী) ছিলেন। এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, তিনি মুসাফির ও মুকিম (স্থায়ী বাসিন্দা) উভয়কেই উদ্দেশ্য করেছিলেন। যেহেতু যে ব্যক্তি সালাতকে পরের সালাতের সময় পর্যন্ত বিলম্বিত করে সে ত্রুটিযুক্ত, তাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষে এমনভাবে দুই সালাতকে একত্রে আদায় করা অসম্ভব ছিল যা দ্বারা ত্রুটি করা হয়। বরং তিনি এর বিপরীত পন্থায় দুই সালাত একত্রে আদায় করেছেন, অর্থাৎ এর প্রত্যেক সালাতকে তার নিজস্ব সময়ে আদায় করেছেন। আর এই ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বর্ণনা করা হয়েছে যে, তিনি দুই সালাতকে একত্রিত করেছেন, অতঃপর তিনি বলেছেন:




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (918)


ما حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا سفيان بن عيينة، عن ليث، عن طاوس، عن ابن عباس قال: لا تفوت صلاة حتى يجيء وقت الأخرى . فأخبر ابن عباس أن مجيء وقت الصلاة بعد الصلاة التي قبلها فوت لها. فثبت بذلك أن ما علمه من جمع النبي صلى الله عليه وسلم بين الصلاتين كان بخلاف صلاته إحداهما في وقت الأخرى. وقد قال أبو هريرة أيضا مثل ذلك




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো সালাত ছুটে যায় না যতক্ষণ না অন্য সালাতের ওয়াক্ত এসে যায়। অতঃপর ইবনু আব্বাসকে জানানো হলো যে, পূর্ববর্তী সালাতের পর যখন পরবর্তী সালাতের ওয়াক্ত আসে, সেটাই পূর্বের সালাতটি ছুটে যাওয়া। এর দ্বারা প্রমাণিত হলো যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুই সালাত একত্রে আদায় করা সম্পর্কে তিনি যা জানতেন, তা এক সালাতকে অন্য সালাতের ওয়াক্তে আদায় করার পদ্ধতির বিপরীত ছিল। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ বলেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف ليث بن أبي سليم.









শারহু মা’আনিল-আসার (919)


حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا قيس، وشريك أنهما سمعا عثمان بن عبد الله بن موهب قال سئل أبو هريرة: ما التفريط في الصلاة؟ قال: أن تؤخر حتى يجيء وقت الأخرى . قالوا: وقد دل على ذلك أيضا ما قد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما سئل عن مواقيت الصلاة، فصلى العصر في اليوم الأول حين صار ظل كل شيء مثله، ثم صلى الظهر في اليوم الثاني في ذلك الوقت بعينه، فدل ذلك أنه وقت لهما جميعا. قال أبو جعفر: قيل لهم ما في هذا حجة توجب ما ذكرتم، لأن هذا قد يحتمل أن يكون أريد به أنه صلى الظهر في اليوم الثاني في قرب الوقت الذي صلى فيه العصر في اليوم الأول، وقد ذكرنا ذلك والحجة فيه في باب مواقيت الصلاة. والدليل على ذلك: قوله عليه السلام: "الوقت فيما بين هذين الوقتين". فلو كان كما قاله المخالف لنا لما كان بينهما وقت إذا كان ما قبلهما وما بعدهما وقت كله، ولم يكن ذلك دليلا على أن كل صلاة من تلك الصلوات منفردة بوقت غير وقت غيرها من سائر الصلوات. وحجة أخرى أن عبد الله بن عباس وأبا هريرة قد رويا ذلك عن النبي صلى الله عليه وسلم في مواقيت الصلاة، ثم قالا: هما في التفريط في الصلاة: إنه تركها حتى يدخل وقت التي بعدها. فثبت بذلك أن وقت كل صلاة من الصلوات خلاف وقت الصلاة التي بعدها فهذا وجه هذا الباب من طريق تصحيح معاني الآثار. وأما وجه ذلك من طريق النظر فإنا قد رأيناهم أجمعوا أن صلاة الصبح لا ينبغي أن تقدم على وقتها ولا تؤخر عنه فإن وقتها وقت لها خاصة دون غيرها من الصلوات. فالنظر على ذلك أن يكون كذلك سائر الصلوات كل واحدة منهن منفردة بوقتها دون غيرها، فلا ينبغي أن تؤخر عن وقتها ولا تقدم قبله. فإن اعتل معتل بالصلاة بعرفة وبجمع قيل له: قد رأيناهم قد أجمعوا أن الإمام بعرفة لو صلى الظهر في وقتها كما في سائر الأيام، وصلى العصر في وقتها كما في سائر الأيام، وفعل مثل ذلك في المغرب والعشاء بمزدلفة، فصلى كل واحدة منهما في وقتها كما صلى في سائر الأيام كان مسيئا. ولو فعل ذلك وهو مقيم أو فعله وهو مسافر في غير عرفة وجمع لم يكن مسيئا. فثبت بذلك أن عرفة وجمع مخصوصتان بهذا الحكم، وأن حكم ما سواهما في ذلك بخلاف حكمهما فيه. فثبت بما ذكرنا أن ما روينا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من الجمع بين الصلاتين أنه تأخير الأولى، وتعجيل الآخرة. وكذلك كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم من بعده يجمعون بينهما




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: সালাতে ’তাফরিত’ (উপেক্ষা/অবহেলা) কী? তিনি বললেন: এটাকে এত দেরি করা যে অন্য (পরবর্তী) সালাতের সময় এসে যায়।

তারা বলল: সালাতের ওয়াক্ত সম্পর্কে যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, তখন তাঁর থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা দ্বারাও এ বিষয়ে প্রমাণ পাওয়া যায়। তিনি প্রথম দিন আসরের সালাত আদায় করলেন যখন বস্তুর ছায়া তার সমান হয়েছিল, অতঃপর দ্বিতীয় দিন ঠিক সেই সময়েই যুহরের সালাত আদায় করলেন। এতে প্রমাণ হয় যে, তা এই দুটির (যুহর ও আসর) উভয়েরই সময়।

আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: তাদেরকে বলা হলো যে, এতে এমন কোনো প্রমাণ নেই যা তোমাদের উল্লিখিত বক্তব্যকে আবশ্যক করে তোলে। কারণ এর এই ব্যাখ্যা হতে পারে যে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয় দিন যুহরের সালাত প্রথম দিন আসরের সালাত আদায়ের সময়ের কাছাকাছি সময়ে আদায় করেছিলেন। আমরা সালাতের ওয়াক্ত সম্পর্কিত অধ্যায়ে এর আলোচনা ও প্রমাণ উল্লেখ করেছি। এর প্রমাণ হলো, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: "সময় হলো এই দুই সময়ের মধ্যবর্তী।" যদি আমাদের বিরোধীরা যা বলে তা সঠিক হতো, তবে এই দুই সালাতের মধ্যে কোনো ওয়াক্তই থাকত না, যদি তাদের পূর্বের ও পরের সবই ওয়াক্ত হতো। আর এটি এই বিষয়ের প্রমাণ হতে পারে না যে, সেই সালাতগুলোর প্রত্যেকটিই অন্যান্য সালাত থেকে ভিন্ন ওয়াক্ত দ্বারা এককভাবে নির্ধারিত।

আরেকটি প্রমাণ হলো, আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের ওয়াক্ত সম্পর্কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এ কথা বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তাঁরা দু’জনই সালাতে অবহেলা (তাফরিত) সম্পর্কে বলেছেন যে, তা হলো সালাতকে ছেড়ে দেওয়া যতক্ষণ না পরবর্তী সালাতের সময় শুরু হয়। এতে প্রমাণিত হয় যে, প্রত্যেক সালাতের ওয়াক্ত তার পরবর্তী সালাতের ওয়াক্ত থেকে ভিন্ন। এটি হলো আছার (বর্ণনাসমূহ)-এর অর্থের শুদ্ধতার দৃষ্টিকোণ থেকে এই অধ্যায়ের আলোচনা।

আর যুক্তির দৃষ্টিকোণ থেকে এর ব্যাখ্যা হলো, আমরা দেখেছি যে, তারা (আলিমগণ) এ বিষয়ে ঐকমত্য পোষণ করেছেন যে, ফজরের সালাতকে তার সময় থেকে আগে আনাও উচিত নয় এবং দেরি করাও উচিত নয়। কারণ এর ওয়াক্ত শুধু এর জন্য খাস, অন্য সালাত থেকে ভিন্ন। অতএব, সেই যুক্তির ভিত্তিতে অন্যান্য সালাতও অনুরূপ হওয়া উচিত, সেগুলোর প্রত্যেকটিই অন্য সালাত থেকে ভিন্ন ওয়াক্ত দ্বারা এককভাবে নির্ধারিত; তাই সেগুলোকে ওয়াক্ত থেকে দেরি করা বা তার আগে এগিয়ে আনা উচিত নয়।

যদি কোনো আপত্তি উত্থাপনকারী আরাফা ও জুমু’ (মুযদালিফাহ)-এর সালাত দ্বারা আপত্তি করে, তবে তাকে বলা হবে: আমরা দেখেছি যে, তারা এ বিষয়ে ঐকমত্য পোষণ করেছেন যে, আরাফায় ইমাম যদি যুহরের সালাত তার নিজ সময়ে আদায় করেন যেমন অন্য দিনগুলোতে করেন, এবং আসরের সালাত তার নিজ সময়ে আদায় করেন যেমন অন্য দিনগুলোতে করেন, আর মুযদালিফায় মাগরিব ও ইশার ক্ষেত্রেও অনুরূপ করেন এবং প্রত্যেকটিকে অন্য দিনের মতো তার নিজ নিজ সময়ে আদায় করেন, তবে তিনি ভুলকারী হবেন। অথচ তিনি যদি মুকিম অবস্থায় এমনটি করেন, অথবা আরাফা ও জুমু’ ব্যতীত অন্য কোনো সফরে এমনটি করেন, তবে তিনি ভুলকারী হবেন না। এতে প্রমাণিত হয় যে, আরাফা ও জুমু’ এই বিশেষ বিধানের জন্য নির্দিষ্ট, এবং এই বিষয়ে অন্য স্থানগুলোর বিধান তাদের বিধান থেকে ভিন্ন।

সুতরাং আমাদের উল্লিখিত আলোচনার মাধ্যমে প্রমাণিত হয় যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে দুই সালাতকে একত্র করার বিষয়ে যা বর্ণিত হয়েছে, তা হলো প্রথম সালাতকে বিলম্বিত করা এবং শেষ সালাতকে এগিয়ে আনা। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবাগণ তাঁর পরেও এভাবে দুই সালাতকে একত্রে আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل شريك بن عبد الله القاضي وقيس بن الربيع الأسدي.









শারহু মা’আনিল-আসার (920)


حدثنا محمد بن النعمان السقطي، قال: ثنا يحيى بن يحيى، قال: ثنا أبو خيثمة، عن عاصم الأحول، عن أبي عثمان قال: وفدت أنا وسعد بن مالك ونحن نبادر للحج فكان نجمع بين الظهر والعصر، نقدم من هذه، ونؤخر من هذه، ونجمع بين المغرب والعشاء، ونقدم من هذه، ونؤخر من هذه حتى قدمنا مكة .




আবূ উসমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং সা’দ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জের উদ্দেশ্যে দ্রুত যাচ্ছিলাম। তখন আমরা যোহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করতাম; (এক্ষেত্রে) কখনো এটিকে এগিয়ে নিতাম, আবার কখনো এটিকে পিছিয়ে দিতাম। আর মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতাম; (এক্ষেত্রে) কখনো এটিকে এগিয়ে নিতাম, আবার কখনো এটিকে পিছিয়ে দিতাম— যতক্ষণ না আমরা মক্কায় পৌঁছলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (921)


حدثنا فهد بن سليمان، قال: ثنا عبد الله بن محمد النفيلي، قال: ثنا زهير بن معاوية، قال: ثنا أبو إسحاق قال سمعت عبد الرحمن بن يزيد يقول: صحبت عبد الله بن مسعود رضي الله عنه في حجة، فكان يؤخر الظهر ويعجل العصر، ويؤخر المغرب ويعجل العشاء، ويسفر بصلاة الغداة وجميع ما ذهبنا إليه في هذا الباب من كيفية الجمع بين الصلاتين قول أبي حنيفة وأبي يوسف و محمد رحمهم الله تعالى.




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক হজ্জে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গী হয়েছিলাম। তিনি যোহরের সালাত বিলম্বে আদায় করতেন এবং আসরের সালাত দ্রুত আদায় করতেন। আর মাগরিবের সালাত বিলম্বে আদায় করতেন এবং ইশার সালাত দ্রুত আদায় করতেন। এবং ফাজরের সালাত তিনি ফর্সা হওয়ার পর আদায় করতেন। আর সালাতদ্বয় একত্রে আদায়ের পদ্ধতি সম্পর্কিত এই অধ্যায়ে আমরা যা গ্রহণ করেছি, তা হলো ইমাম আবু হানিফা, ইমাম আবু ইউসুফ ও ইমাম মুহাম্মদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর মত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (922)


حدثنا ربيع بن سليمان المؤذن، قال: ثنا خالد بن عبد الرحمن، قال: ثنا ابن أبي ذئب عن الزبرقان، قال: إن رهطا من قريش اجتمعوا فمر بهم زيد بن ثابت، فأرسلوا إليه غلامين لهم يسألانه عن الصلاة الوسطى، فقال: هي العصر فقام إليه رجلان منهم فسئلاه فقال: هي الظهر، [ثم انصرفا إلى أسامة بن زيد فسألاه، فقال: هي الظهر] إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي الظهر بالهجير فلا يكون وراءه إلا الصف والصفان والناس في قائلتهم وتجارتهم فأنزل الله تعالى: {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: 238] فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لينتهين رجال أو لأحرقن بيوتهم" .




যুবরকান থেকে বর্ণিত, কুরাইশের একদল লোক একত্রিত হলো। তখন তাদের পাশ দিয়ে যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অতিক্রম করলেন। তারা তাদের দু’জন গোলামকে তাঁর কাছে পাঠালো যাতে তারা তাঁকে সালাতুল উসতা (মধ্যবর্তী সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। তিনি বললেন: তা হলো আসরের সালাত। এরপর তাদের মধ্য থেকে দু’জন লোক উঠে গিয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন: তা হলো যোহরের সালাত। এরপর তারা উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেল এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: তা হলো যোহরের সালাত। নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কঠিন দুপুরে (প্রচণ্ড গরমে, হাযীরে) যোহরের সালাত আদায় করতেন। তাঁর পেছনে শুধু এক বা দু’সারি লোক হতো। অথচ লোকেরা তাদের বিশ্রাম এবং ব্যবসায় ব্যস্ত থাকত। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: “তোমরা সালাতসমূহ এবং মধ্যবর্তী সালাত (সালাতুল উসতা)-এর প্রতি যত্নবান হও।” (সূরা আল-বাক্বারাহ: ২৩৮) তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "লোকজন যেন অবশ্যই বিরত হয়, নয়তো আমি তাদের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেব।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من ن. من ن. إسناده ضعيف لانقطاعه، فإن الزبرقان لم يدرك القصة التي رواها، وقد جاء عند الطبراني: أن الراوي عن زيد بن ثابت هو زهرة وهو مجهول.









শারহু মা’আনিল-আসার (923)


حدثنا فهد، قال: ثنا عمرو بن مرزوق، قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن أبي حكيم، عن الزبرقان، عن عروة، عن زيد بن ثابت قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي الظهر بالهجير أو قال بالهاجرة، وكانت أثقل الصلوات على أصحابه، فنزلت {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: 238]، لأن قبلها صلاتين وبعدها صلاتين .




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহরের সালাত হিজীর (দুপুরের প্রখর উত্তাপের সময়) অথবা তিনি বলেছেন, হাজিরাহর সময় আদায় করতেন। আর এটি ছিল তাঁর সাহাবীদের জন্য সবচেয়ে ভারী সালাত। অতঃপর (এই প্রসঙ্গে) এই আয়াত নাযিল হয়: "তোমরা সালাতসমূহ এবং মধ্যবর্তী সালাতের প্রতি যত্নবান হও।" [সূরা আল-বাকারা: ২৩৮]। কারণ এর পূর্বে রয়েছে দু’টি সালাত এবং এর পরে রয়েছে দু’টি সালাত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (924)


حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا حجاج بن محمد قال: ثنا شعبة، عن عمر بن سليمان عن عبد الرحمن بن أبان بن عثمان، عن أبيه، عن زيد بن ثابت، قال: هي الظهر .




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এটি হলো যুহরের সালাত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (925)


حدثنا ابن مرزوق: قال ثنا عفان، قال: ثنا همام، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن ابن عمر، عن زيد بن ثابت … مثله .




যায়দ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (926)


حدثنا يونس قال: ثنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن داود بن الحصين، عن ابن اليربوع المخزومي: أنه سمع زيد بن ثابت يقول ذلك .




যায়দ ইবন সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এরূপ বলছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (927)


حدثنا ابن معبد قال: ثنا المقرئ عن حيوة وابن لهيعة، قالا: أنا أبو صخر أنه سمع يزيد بن عبد الله بن قسيط يقول: سمعت خارجة بن زيد بن ثابت، يقول: سمعت أبي يقول ذلك .




ইবনে মা’বাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুক্বরি’ (মুকরী) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি হাইওয়াহ ও ইবনে লাহী’আহ থেকে বর্ণনা করেছেন, তাঁরা দু’জন বলেন: আবূ সাখর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে তিনি ইয়াযীদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে ক্বুসায়তকে বলতে শুনেছেন: আমি খারিজা ইবনে যায়েদ ইবনে ছাবিতকে বলতে শুনেছি: আমি আমার পিতাকে তা বলতে শুনেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل أبي صخر بن زياد الخراط المدني، وابن لهيعة روى عنه ابن المقرئ قبل احتراق كتبه وهو متابع.









শারহু মা’আনিল-আসার (928)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: ثنا موسى بن ربيعة عن الوليد بن أبي الوليد المدني، عن عبد الرحمن بن أفلح أن نفرا من أصحابه أرسلوه إلى عبد الله بن عمر يسأله عن الصلاة الوسطى، فقال: اقرأ عليهم السلام وأخبرهم: أنا كنا نتحدث أنها التي في إثر الضحى، قال: فردوني إليه الثانية، فقلت: يقرءون عليك السلام ويقولون لك بين لنا أي صلاة هي؟ فقال: اقرأ عليهم السلام وأخبرهم: أنا كنا نتحدث أنها الصلاة التي وجّه فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم الكعبة قال: وقد عرفناها هي الظهر . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى ما ذكرنا، فقالوا: هي الظهر، واحتجوا في ذلك بما احتج به زيد بن ثابت على ما ذكرناه في حديث ربيع المؤذن، وبما رويناه في ذلك عن ابن عمر. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: أما حديث زيد بن ثابت فليس فيه عن النبي صلى الله عليه وسلم إلا قوله: لينتهين أقوام أو لأحرقن عليهم بيوتهم وإن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي الظهر بالهجير، ولا يجتمع معه إلا الصف والصفان، فأنزل الله تعالى هذه الآية. فاستدل هو بذلك على أنها الظهر، فهذا قولٌ من زيد بن ثابت، ولم يروه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. وليس في هذه الآية عندنا دليل على ذلك، لأنه قد يجوز أن تكون هذه الآية أنزلت للمحافظة على الصلوات كلها، الوسطى وغيرها. ومن المحافظة عليها حضورها حيث تصلى. فكانت الظهر فيما أريد، وليست هي الوسطى، فوجب بهذه الآية المحافظة على الصلوات كلها، ومن المحافظة عليها حضورها حيث تصلى. فقال لهم النبي صلى الله عليه وسلم في الصلاة التي يفرطون في حضورها: "لينتهين أقوام أو لأحرقن عليهم بيوتهم" يريد لينتهين أقوام عن تضييع هذه الصلوات التي قد أمرهم الله عز وجل بالمحافظة عليها أو لأحرقن عليهم بيوتهم وليس في شيء من ذلك دليل على الصلاة الوسطى أي صلاة هي منهن. وقد قال قوم : إن قول النبي صلى الله عليه وسلم هذا لم يكن لصلاة الظهر وإنما كان لصلاة الجمعة.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর (আব্দুর রহমান ইবনে আফলাহর) সাথীদের একটি দল তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে উমরের কাছে) ‘সালাতুল উসতা’ (মধ্যবর্তী সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য পাঠালেন। তিনি (ইবনে উমর) বললেন: তাদেরকে আমার সালাম পৌঁছিয়ে দাও এবং জানিয়ে দাও: আমরা আলোচনা করতাম যে, এটি হলো সেই সালাত যা চাশতের (দুহার) পরপরই পড়া হয়।

(আব্দুর রহমান ইবনে আফলাহ) বললেন: তখন তারা আমাকে দ্বিতীয়বার তাঁর কাছে ফেরত পাঠাল। আমি বললাম: তাঁরা আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন, আপনি আমাদের স্পষ্টভাবে বলে দিন, এটি কোন সালাত?

তিনি বললেন: তাদেরকে আমার সালাম পৌঁছিয়ে দাও এবং জানিয়ে দাও: আমরা আলোচনা করতাম যে, এটি হলো সেই সালাত, যার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাবার দিকে মুখ করেছিলেন। তিনি আরও বললেন: আমরা তা জানতে পেরেছি, সেটি হলো যোহরের সালাত।

আবূ জা’ফর (ইমাম ত্বাহাবী) বলেন: একদল লোক আমাদের উল্লেখিত মত গ্রহণ করে বলেছেন, সেটি (সালাতুল উসতা) হলো যোহরের সালাত। তারা এ বিষয়ে সেই যুক্তি দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন, যা আমরা রাবী আল-মুআজ্জিনের হাদীসে উল্লেখ করেছি, এবং ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তার মাধ্যমেও তারা দলীল পেশ করেছেন।

অন্যরা এ বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: যাইদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কেবল এই কথাটিই রয়েছে: “কিছু লোক যেন বিরত হয়, নতুবা আমি তাদের ঘর জ্বালিয়ে দেব।” আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যোহরের সালাত প্রখর দুপুরে (হাজীরে) আদায় করতেন, তখন তাঁর সাথে এক বা দুই কাতার ছাড়া কেউ একত্রিত হতো না। ফলে আল্লাহ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করেন। তিনি (যাইদ ইবনে সাবেত) এর দ্বারা প্রমাণ করেছেন যে এটি যোহরের সালাত। কিন্তু এটি যাইদ ইবনে সাবেতের নিজস্ব অভিমত; তিনি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেননি।

আর আমাদের মতে, এই আয়াতে সেটির কোনো প্রমাণ নেই। কারণ, এই আয়াতটি সমস্ত সালাত, মধ্যবর্তী সালাত (উসতা) সহ অন্যান্য সালাত সংরক্ষণের জন্য নাযিল হয়ে থাকতে পারে। আর এগুলোর সংরক্ষণ মানে যেখানে সালাত আদায় করা হয় সেখানে উপস্থিত হওয়া। সুতরাং যোহরের সালাত (সংরক্ষণের উদ্দেশ্যের) অন্তর্ভুক্ত ছিল, কিন্তু এটিই মধ্যবর্তী সালাত (উসতা) নয়। অতএব, এই আয়াত দ্বারা সমস্ত সালাত সংরক্ষণ করা ওয়াজিব হয়েছে, আর এগুলোর সংরক্ষণ হলো যেখানে সালাত আদায় করা হয় সেখানে উপস্থিত হওয়া।

যে সালাতের উপস্থিতিতে তারা উদাসীনতা করত, সে সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে বলেছিলেন: “কিছু লোক যেন বিরত হয়, নতুবা আমি তাদের ঘর জ্বালিয়ে দেব।” এর উদ্দেশ্য হলো— কিছু লোক যেন সেই সালাতসমূহকে নষ্ট করা থেকে বিরত হয়, যা আল্লাহ তাআলা তাদেরকে সংরক্ষণ করতে আদেশ করেছেন, নতুবা আমি তাদের ঘর জ্বালিয়ে দেব। এই সবকিছুর মধ্যে ’সালাতুল উসতা’ কোন সালাত, তার কোনো প্রমাণ নেই।

আর একদল লোক বলেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই উক্তিটি যোহরের সালাতের জন্য ছিল না, বরং তা ছিল জুমুআর সালাতের জন্য।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (929)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس قال: ثنا زهير بن معاوية، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال لقوم يتخلفون عن الجمعة: "لقد هممت أن آمر رجلا يصلي بالناس، ثم أحرق على قوم يتخلفون عن الجمعة في بيوتهم" . فهذا ابن مسعود يخبر أن قول النبي صلى الله عليه وسلم ذلك إنما كان للمتخلفين عن الجمعة في بيوتهم. ولم يستدل هو بذلك على أن الجمعة هي الصلاة الوسطى، بل قال بضد ذلك وأنها العصر وسيأتي بيان ذلك في موضعه إن شاء الله تعالى. وقد وافق ابن مسعود رضي الله عنه على ما قال من ذلك غيره من التابعين.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কিছু লোকের উদ্দেশ্যে বললেন যারা জুমু‘আহর সালাত থেকে অনুপস্থিত থাকত: "আমি অবশ্যই মনস্থ করেছিলাম যে, আমি একজন লোককে লোকদের সালাতের ইমামতি করার নির্দেশ দেব, অতঃপর আমি জুমু‘আহ থেকে অনুপস্থিত থাকা সম্প্রদায়ের ঘর-বাড়ি তাদের উপর জ্বালিয়ে দেব।" এই ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই সংবাদ দিচ্ছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিটি কেবল তাদের উদ্দেশ্যেই ছিল যারা নিজেদের ঘরে জুমু‘আহ থেকে অনুপস্থিত থাকত। তিনি (ইবনু মাসঊদ) এর দ্বারা এই বিষয়ে প্রমাণ গ্রহণ করেননি যে, জুমু‘আহর সালাতই হলো ’সালাতুল উসতা’ (মধ্যবর্তী সালাত)। বরং তিনি এর বিপরীত মত দিয়েছেন যে, এটি হলো আসরের সালাত। ইনশাআল্লাহ্ এর বিস্তারিত ব্যাখ্যা যথাস্থানে আসবে। তাবি‘ঈনদের (পরবর্তী প্রজন্মের) অনেকেই এ বিষয়ে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতামতের সাথে একমত পোষণ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (930)


كما حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: زعم حميد وغيره عن الحسن قال: كانت الصلاة التي أراد رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُحرق على أهلها صلاة الجمعة . وقد روي عن أبي هريرة رضي الله عنه خلاف ذلك أيضا.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যে সালাতের (নামাজের) ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মনস্থির করেছিলেন যে এর অংশগ্রহণকারীদের উপর তাদের ঘর জ্বালিয়ে দেবেন, তা হলো জুমু’আর সালাত। আর আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর বিপরীত বর্ণনাও রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (931)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "والذي نفسي بيده، لقد هممت أن آمر رجلا بحطب فيحطب، ثم آمر بالصلاة فيؤذن لها، ثم أمر رجلا فيؤم الناس، ثم أخالف إلى رجال فأحرق عليهم بيوتهم، والذي نفسي بيده لو يعلم أحدهم أنه يجد عظما سمينا، أو مرماتين حسنتين لشهد العشاء" .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই মনস্থ করেছিলাম যে, আমি একজনকে কাঠ সংগ্রহ করার নির্দেশ দেব, অতঃপর সালাতের জন্য নির্দেশ দেব যাতে এর জন্য আযান দেওয়া হয়। এরপর একজনকে নির্দেশ দেব সে যেন লোকদের নিয়ে ইমামতি করে। অতঃপর আমি ওইসব লোকদের কাছে যাব এবং তাদের উপর তাদের ঘরগুলো জ্বালিয়ে দেব। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তাদের কেউ জানত যে সে একটি মোটা (চর্বিযুক্ত) হাড় পাবে অথবা উত্তম দুটি পায়ের খুর (গোস্পদ) পাবে, তবে তারা অবশ্যই এশার সালাতে হাজির হতো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (932)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرني ابن أبي الزناد، ومالك، عن أبي الزناد … فذكر مثله بإسناده .




আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রবী’ আল-মু’আযযিন। তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবন ওয়াহব। তিনি বলেন, আমাকে খবর দিয়েছেন ইবন আবিয যিনাদ এবং মালিক, আবূ যিনাদের সূত্রে... অতঃপর তিনি তাঁর ইসনাদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، وعبد الرحمن بن أبي الزناد متابع.









শারহু মা’আনিল-আসার (933)


حدثنا فهد، قال: ثنا عمر بن حفص، قال: حدثني أبي، قال: ثنا الأعمش، قال: حدثني أبو صالح، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ليس صلاة أثقل على المنافقين من صلاة الفجر وصلاة العشاء، ولو يعلمون ما فيهما لأتوهما ولو حبوا، ولقد هممت أن آمر المؤذن فيقيم، ثم آمر رجلا فيؤم الناس، ثم آخذ شعلا من نار، فأحرق على من لم يخرج إلى الصلاة بيته"




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: মুনাফিকদের জন্য ফজর ও ইশার সালাতের চেয়ে কঠিন আর কোনো সালাত নেই। যদি তারা জানত এ দুটোর মধ্যে কী (ফযীলত) রয়েছে, তবে হামাগুড়ি দিয়ে হলেও তারা তাতে আসত। আমি তো মনস্থির করেছিলাম যে, আমি মুয়াজ্জিনকে আদেশ দেব, সে ইকামত দেবে; অতঃপর একজন লোককে আদেশ দেব, সে লোকদের ইমামতি করবে; এরপর আমি আগুনের মশাল নিয়ে বের হয়ে আসব এবং যারা সালাতের জন্য আসেনি, তাদের বাড়িঘর জ্বালিয়ে দেব।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null