المستدرك على الصحيحين للحاكم
Al-Mustadrak alas-Sahihayn lil Hakim
আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
207 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ عَائِذٍ الطَّائِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الشَّامِ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَأَتَوْا عَلَى مَخَاضَةٍ وَعُمَرُ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ فَنَزَلَ عَنْهَا وَخَلَعَ خُفَّيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَلَى عَاتِقِهِ، وَأَخَذَ بِزِمَامِ نَاقَتِهِ فَخَاضَ بِهَا الْمَخَاضَةَ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْتَ تَفْعَلُ هَذَا، تَخْلَعُ خُفَّيْكَ وَتَضَعُهُمَا عَلَى عَاتِقِكَ، وَتَأْخُذُ بِزِمَامِ نَاقَتِكَ، وَتَخُوضُ بِهَا الْمَخَاضَةَ؟ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ أَهْلَ الْبَلَدِ اسْتَشْرَفُوكَ، فَقَالَ عُمَرُ: «أَوَّهْ لَمْ يَقُلْ ذَا غَيْرُكَ أَبَا عُبَيْدَةَ جَعَلْتُهُ نَكَالًا لَأُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا كُنَّا أَذَلَّ قَوْمٍ فَأَعَزَّنَا اللَّهُ بِالْإِسْلَامِ فَمَهْمَا نَطْلُبُ الْعِزَّةَ بِغَيْرِ مَا أَعَزَّنَا اللَّهُ بِهِ أَذَلَّنَا اللَّهُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ لِاحْتِجَاجِهِمَا جَمِيعًا بأيوبَ بْنِ عَائِذٍ الطَّائِيِّ وَسَائِرِ رُوَاتِهِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ»
[التعليق - من تلخيص الذهبي]
207 - على شرطهما
অনুবাদঃ তারিক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা সিরিয়ার (শামের) উদ্দেশ্যে বের হলেন এবং আমাদের সাথে ছিলেন আবূ উবায়দা ইবনুল জাররাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা। অতঃপর তারা একটি জলাশয়ের কাছে পৌঁছালেন। উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা তাঁর একটি উষ্ট্রীর উপর আরোহিত ছিলেন। তিনি উষ্ট্রী থেকে নামলেন এবং তাঁর মোজাদ্বয় খুলে ফেললেন, অতঃপর সে দুটি তাঁর কাঁধে রাখলেন। তিনি তাঁর উষ্ট্রীর লাগাম ধরে সেটিকে নিয়ে সেই জলাশয় পার হলেন। তখন আবূ উবাইদাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনি এ কী করছেন? আপনি আপনার মোজাদ্বয় খুলে ফেলছেন এবং সে দুটি আপনার কাঁধে রাখছেন, আর আপনি আপনার উষ্ট্রীর লাগাম ধরে সেটিকে নিয়ে জলাশয় পার হচ্ছেন? আমার কাছে এটা মোটেও ভালো লাগছে না যে, এই এলাকার লোকেরা আপনার প্রতি দৃষ্টি দেবে (আপনাকে দেখবে)। উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা বললেন: "আওহ (আক্ষেপের শব্দ), আবূ উবাইদাহ! তুমি ব্যতীত আর কেউ এই কথা বলেনি! আমি এই কাজটিকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মাহর জন্য শিক্ষামূলক দৃষ্টান্ত (নাকালান) বানিয়েছি। নিশ্চয়ই আমরা ছিলাম সবচেয়ে নিকৃষ্ট (হীন) এক জাতি। অতঃপর আল্লাহ আমাদেরকে ইসলামের মাধ্যমে সম্মানিত (শক্তিশালী) করেছেন। সুতরাং, আমরা যখনই সেই জিনিস ব্যতীত অন্য কিছুতে সম্মান (ইজ্জত) তালাশ করব, যার দ্বারা আল্লাহ আমাদেরকে সম্মানিত করেছেন, তখনই আল্লাহ আমাদেরকে লাঞ্ছিত করে দেবেন।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]