হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش والحسن بن علي قالا: ثنا القاسم بن زكريا ثنا عيسى بن عبد الله زغاث ح. وحدثنا أبو سعيد محمد بن بشر بن العباس ثنا أبو قريش محمد بن جمعة القهستاني ثنا حمدون بن عمارة قالا: ثنا داود بن مهران ثنا داود بن الزبرقان عن شعبة عن عاصم عن زر بن حبيش. قال سمعت عليا يقول هذا القول:
«خير هذه الأمة بعد نبيها أبو بكر ثم عمر». غريب من حديث شعبة عن عاصم تفرد به داود بن الزبرقان.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উম্মাহর মধ্যে তাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে সর্বোত্তম হলেন আবূ বকর, অতঃপর উমর।
• حدثنا محمد بن المظفر ثنا محمد بن سليمان ابن عبد الكريم ثنا علي بن عبد الله بن عبد ربه ثنا أبى ثنا غذافر. وكان عند شعبة بن صفوان جالسا - عن شعبة عن أبي إسحاق قال سمعت علي بن أبي طالب يقول وهو على منبر الكوفة: «خير الناس بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم أبو بكر، وبعد أبي بكر عمر، وإن شئتم أخبرتكم بالثالث. قالوا: يا أبا إسحاق: أخير أو أفضل؟ قال: خير خ ي ر» وتهجاه.
غريب من حديث شعبة وأبي إسحاق عن علي تفرد به غذافر.
خير. عن علي قال: «خير هذه الأمة بعد نبيها أبو بكر ثم عمر». تفرد به النضر عن شعبة من حديث أبي إسحاق عن عبد خير
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কূফার মিম্বারের উপর ছিলেন, তখন বলছিলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পর সর্বশ্রেষ্ঠ মানুষ হলেন আবূ বকর, আর আবূ বকরের পর হলেন উমার। আর তোমরা যদি চাও, আমি তোমাদেরকে তৃতীয়জনের খবর দেব।" (রাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবূ ইসহাক, (তিনি কি) 'খাইরুন' (শ্রেষ্ঠ) নাকি 'আফদ্বালু' (সর্বোত্তম) বলেছিলেন?" তিনি বললেন, "(তিনি) 'খাইরুন'-ই বলেছিলেন," এবং তিনি (বর্ণনাকারী) শব্দটি বানান করে উচ্চারণ করলেন।
• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو عروبة الحراني ثنا إسماعيل بن أحمد بن داود السلمسيمى ثنا أبو قتادة ثنا شعبة عن عطاء بن السائب عن البختري. قال خطب علي فقال: «ألا إن خير هذه الأمة بعد نبيها أبو بكر وعمر. فقام رجل فقال: وأنت يا أمير المؤمنين؟ فقال: نحن أهل بيت لا يوازينا أحد». غريب من حديث شعبة عن عطاء تفرد به أبو قتادة.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) খুতবা প্রদানকালে বললেন: "সাবধান! এই উম্মাহর মধ্যে তার নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে শ্রেষ্ঠ হলেন আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।" তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: "আর আপনি কেমন, হে আমীরুল মু'মিনীন?" তিনি (আলী) বললেন: "আমরা হলাম এমন আহলে বাইত (নবীর পরিবার), যার সাথে অন্য কারো তুলনা চলে না।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا هاشم بن مرثد ثنا أبو صالح الفراء ثنا أبو أبو إسحاق الفزاري ثنا شعبة عن سلمة بن كهيل عن أبي الزعراء - أو عن زيد بن وهب - أن سويد بن غفلة دخل على علي بن أبي طالب في إمارته فقال يا أمير المؤمنين إني مررت بنفر يذكرون أبا بكر وعمر بغير الذي هما أهل له من الإسلام. فنهض إلى المنبر وهو قابض على يدي فقال: والذي فلق الحبة وبرأ النسمة، لا يحبهما إلا مؤمن فاضل، ولا يبغضهما ويخالفهما إلا شقي مارق، فحبهما قربة، وبغضهما مروق، ما بال أقوام يذكرون أخوي رسول الله صلى الله عليه وسلم ووزيريه وصاحبيه وسيدى قريش، وأبوى المسلمين، فانا برئ ممن يذكرهما وعليه معاقب.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুওয়াইদ ইবনে গাফলা তাঁর খেলাফতকালে তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললেন, হে আমীরুল মুমিনীন! আমি এমন কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যারা আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমনভাবে আলোচনা করছিল যা ইসলামে তাঁদের প্রাপ্য নয়। তখন তিনি আমার হাত ধরে মিম্বারের দিকে উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি শস্যদানা বিদীর্ণ করেছেন এবং মানবসত্তা সৃষ্টি করেছেন! কোনো ফযীলতপূর্ণ মুমিন ছাড়া কেউ তাঁদের দু'জনকে ভালোবাসে না। আর কোনো বিদ্রোহী পথভ্রষ্ট ব্যক্তি ছাড়া কেউ তাঁদের দু'জনকে ঘৃণা করে না এবং তাঁদের বিরোধিতা করে না। সুতরাং, তাঁদের দু’জনকে ভালোবাসা আল্লাহর নৈকট্য এবং তাঁদের দু’জনকে ঘৃণা করা (দ্বীন থেকে) বেরিয়ে যাওয়া। কিছু লোকের কী হয়েছে যে তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুই ভাই, তাঁর দুই উজির, তাঁর দুই সাথী, কুরাইশের দুই নেতা এবং মুসলিমদের দুই পিতৃতুল্য ব্যক্তিকে (খারাপভাবে) স্মরণ করে? আমি তাদের থেকে মুক্ত যারা তাঁদের দু'জনকে (খারাপভাবে) স্মরণ করে এবং তাকে অবশ্যই শাস্তি দেওয়া হবে।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد ثنا أحمد بن عصام ثنا روح بن عبادة ثنا شعبة قال سمعت عبد الملك بن عمير قال سمعت أبا سلمة عن أبي هريرة أنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أصدق بيت قالت العرب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরবরা যে পংক্তিটি বলেছে, তার মধ্যে সবচেয়ে সত্য হলো।
• ألا كل شيء ما خلا الله باطل
জেনে রাখো, আল্লাহ ব্যতীত সবকিছুই বাতিল (অসার)।
• .
مشهور من حديث شعبة ثابت متفق عليه.
عن شعبة.
প্রসিদ্ধ (হাদীস), যা শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীস থেকে গৃহীত, সুপ্রতিষ্ঠিত (এবং) মুত্তাফাকুন আলাইহি (ঐকমত্যপূর্ণ)। শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।
• حدثناه إبراهيم بن أحمد بن أبي حصين ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي ثنا علقمة بن زيد بن عمرو ثنا أبو بكر بن عياش عن نصر عن شعبة عن علي بن زيد عن أنس بن مالك. قال: «إن كانت الأمة من إماء أهل المدينة لتأخذ بيد رسول الله صلى الله عليه وسلم فتدور به فى حوائجها حتى تفرغ ثم يرجع». قال الحضرمي: وحدثنا أبو كريب محمد بن العلاء ثنا يحيى بن آدم ثنا أبو بكر بن عياش عن نصر عن شعبة مثله.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদীনার অধিবাসীদের দাসীদের মধ্য থেকে কোনো দাসী অবশ্যই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত ধরত এবং তার প্রয়োজন পূরণের জন্য তাঁকে সাথে নিয়ে যেত, যতক্ষণ না সে তার প্রয়োজন শেষ করত। অতঃপর তিনি (নিজ বাড়িতে) ফিরে যেতেন।
• حدثنا أحمد بن إبراهيم بن يوسف ثنا محمد بن زكريا ثنا عمرو بن مرزوق ثنا شعبة عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا توضأ الرجل فأحسن الوضوء ثم خرج إلى الصلاة لا يخرجه غيرها، لا يخطو خطوة إلا رفعه بها درجة، وحط عنه خطيئة». مشهور ثابت من حديث شعبة والأعمش.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি ভালোভাবে উযূ করে (পবিত্রতা অর্জন করে), অতঃপর শুধু সালাতের (নামাযের) উদ্দেশ্যে বের হয়, অন্য কোনো উদ্দেশ্য তাকে বের না করে, সে যখনই কোনো কদম ফেলে, তার বিনিময়ে তার একটি মর্যাদা উন্নীত হয়, এবং তার একটি পাপ মোচন করা হয়।
• حدثنا أبو بكر محمد بن عبد الله بن ممشاد القارئ ثنا عبيد بن الحسن ثنا عمرو بن مرزوق ثنا شعبة عن يعلى بن عطاء عن عبد الله بن سفيان الثقفي عن أبيه قال: قلت يا رسول الله مرني بأمر في الإسلام لا أسأل عنه أحدا بعدك، قال: «فأشار رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى لسانه». مشهور من حديث شعبة.
সুফইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে ইসলামে এমন একটি কাজের নির্দেশ দিন, যা আমি আপনার পরে আর কাউকে জিজ্ঞাসা করব না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জিহ্বার দিকে ইশারা করলেন।
• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا محمد بن أيوب ثنا داود بن إبراهيم الواسطي ثنا شعبة عن فراس عن الشعبي عن عبد الله بن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الكبائر أربع، الإشراك بالله، وقتل النفس التي حرم الله، وعقوق الوالدين، واليمين الغموس». ثابت صحيح من حديث شعبة وفراس.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কবীরা গুনাহ চারটি: আল্লাহর সাথে শিরক করা, আল্লাহ যাকে হত্যা করা হারাম করেছেন, সেই প্রাণকে হত্যা করা, পিতামাতার অবাধ্যতা করা এবং ইয়ামিনুল গামূস (মিথ্যা কসম)।"
• حدثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أيوب ثنا علي بن عثمان الرقاشي ثنا حماد بن سلمة أنبأنا شعبة بن الحجاج عن أبي إسحاق عن عبد الله بن يزيد عن البراء بن عازب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «كان إذا رفع رأسه من الركوع لم نحن ظهورنا حتى نراه ساجدا». صحيح ثابت من حديث شعبة رواه غير واحد عن حماد عن شعبة.
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রুকু থেকে তাঁর মাথা উঠাতেন, আমরা তাঁর সিজদা করা না দেখা পর্যন্ত আমাদের পিঠ সোজা করতাম না।
• حدثنا محمد بن معمر ثنا يوسف القاضي ثنا عمرو بن مرزوق ثنا شعبة عن أبي حمزة عن هلال بن حصين قال أتيت المدينة فنزلت منزلا لأبي سعيد الخدري قال: فجمعني وإياه المجلس قال: فسمعته يحدث قال: أصابني جوع على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال حتى شددت على بطني حجرا، قال فقالت امرأتي: لو أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألته، فقد أتاه فلان فسأله فأعطاه، قال: فقلت لا أسأله حتى لا أجد شيئا، قال: فانطلقت إليه فوجدته يخطب. قال: فأدركت من قوله وهو يقول «من يستغن يغنه الله ومن استعف يعفه الله، ومن سألنا فإما أن نبذل له وإما أن نواسيه، ومن استغنى أحب إلينا ممن سألنا
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (একবার এক ব্যক্তিকে) বলতে শুনলাম, সে বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে আমি ক্ষুধার্ত হয়েছিলাম, এমনকি আমি আমার পেটে পাথর বেঁধেছিলাম। তখন আমার স্ত্রী আমাকে বলল: তুমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেতে এবং তাঁর কাছে চাইতে! অমুক তাঁর কাছে গিয়েছিল এবং চেয়েছিল, আর তিনি তাকে দান করেছেন। সে বলল: আমি বললাম, আমি তাঁর কাছে কিছু চাইব না যতক্ষণ না আমি কিছুই না পাই। অতঃপর আমি তাঁর (নবীর) কাছে গেলাম এবং তাঁকে খুৎবা দিতে দেখলাম। সে বলল: আমি তাঁর বক্তব্যের এ অংশটুকু শুনতে পেলাম, তিনি বলছিলেন: “যে ব্যক্তি অভাবমুক্ত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে অভাবমুক্ত করে দেন। আর যে ব্যক্তি পবিত্র থাকতে চায় (মানুষের কাছে চাওয়া থেকে বিরত থাকতে চায়), আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। যে ব্যক্তি আমাদের কাছে চায়, আমরা তাকে হয় কিছু দিয়ে দেই অথবা আমরা তাকে সান্ত্বনা দেই (বা তার প্রয়োজন পূরণ করি)। আর যে ব্যক্তি অভাবমুক্ত থাকে (চায় না), সে আমাদের কাছে ঐ ব্যক্তির চেয়ে বেশি প্রিয় যে আমাদের কাছে চায়।”
• قال فرجعت فما سألت أحدا بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا. قال: وجاءت الدنيا قال: فما أهل بيت من الأنصار أكثر أموالا منا». مشهور من حديث شعبة.
শু'বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাহাবী) বললেন: "আমি ফিরে আসলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরে আমি আর কখনোই কারো কাছে কিছু চাইনি।" তিনি বললেন: "এরপর প্রাচুর্য আসলো।" তিনি বললেন: "আনসারদের কোনো পরিবারই আমাদের চেয়ে বেশি সম্পদের অধিকারী ছিল না।"
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن زكريا ثنا عمرو بن مرزوق ثنا شعبة عن إبراهيم بن المهاجر عن إبراهيم النخعي عن علقمة عن عبد الله بن مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «اقرأ علي القرآن، فقال ابن مسعود كيف أقرأ عليك وعليك أنزل؟» فذكره، رواه غندر والناس عن شعبة فلم يذكروا علقمة، وما كتبته متصلا من حديث شعبة إلا هكذا.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার উপর কুরআন পাঠ করো।" তখন ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি আপনার কাছে কীভাবে পাঠ করব, অথচ তা আপনার উপরেই অবতীর্ণ হয়েছে?" (এরপর তিনি ঘটনাটি উল্লেখ করেন)। এটিকে গুন্দার এবং অন্যান্যরা শু'বাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাঁরা আলক্বামাহর নাম উল্লেখ করেননি। আর আমি শু'বাহ থেকে বর্ণিত মুত্তাসিল (সংযুক্ত) হাদিস হিসেবে এটিকে এভাবেই লিখেছি।
• حدثنا محمد بن عبد الرحمن ثنا أبو خليفة ثنا محمد بن كثير عن شعبة عن أبي إسحاق عن مرة عن عبد الله قال: الأرواح جنود مجندة، فما تعارف منها ائتلف، وما تناكر منها اختلف. كذا في كتابي عنه موقوف، ومشهوره شعبة عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة مرفوعا.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্মাসমূহ সুসজ্জিত সেনাদল। তাদের মধ্যে যারা একে অপরের সাথে পরিচিত হয়, তারা পরস্পরের প্রতি আকৃষ্ট হয়; আর যারা একে অপরের সাথে অপরিচিত (অস্বীকৃতি জানায়), তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا حفص بن عمر ثنا شعبة عن سهيل بن أبي صالح عن سمي عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الحجة المبرورة ليس لها ثواب إلا الجنة والعمرة إلى العمرة تكفر ما بينهما».
حمزة قال سمعت ابن عباس يقول: «أدخل قبر النبى صلى الله عليه وسلم قطيفة حمراء».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কবুল হজের প্রতিদান জান্নাত ব্যতীত আর কিছুই নেই। আর এক উমরাহ থেকে অপর উমরাহ তার মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহের কাফফারা।"
হামযা বলেছেন, আমি ইবন আব্বাসকে বলতে শুনেছি: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কবরে একটি লাল মখমলের কাপড় প্রবেশ করানো হয়েছিল।"
• حدثنا عبد الله ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا آدم بن أبي إياس ثنا شعبة عن قتادة عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تزال جهنم تقول. هل من مزيد، حتى يضع رب العزة قدمه فيها فينزوي بعضها إلى بعض، ولا يزال في الجنة فضل حتى ينشئ الله خلقا آخر فيسكنه فضول الجنة».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “জাহান্নাম সর্বদা বলতে থাকবে, ‘আরো কি আছে?’ যতক্ষণ না মহাপরাক্রমশালী রব তাতে তাঁর কদম (পাদদেশ) রাখবেন। তখন তার এক অংশ অন্য অংশের সাথে মিশে সংকুচিত হয়ে যাবে। আর জান্নাতে তখনও কিছু অতিরিক্ত স্থান থেকে যাবে, যতক্ষণ না আল্লাহ্ তা‘আলা অন্য এক সৃষ্টি তৈরি করবেন এবং তাদের জান্নাতের অবশিষ্ট স্থানগুলোতে বসবাস করাবেন।”
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ح. وحدثنا سليمان بن أحمد ثنا إدريس بن جعفر قالا: ثنا يزيد بن هارون أنبأنا شعبة عن عبد الله بن مرة عن مسروق عن عبد الله بن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أربع من كن فيه فهو منافق، وإن كانت فيه واحدة منهن كان فيه خصلة من النفاق حتى يدعها، من إذا حدث كذب، وإذا وعد أخلف، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر».
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চারটি স্বভাব যার মধ্যে বিদ্যমান থাকবে, সে হলো খাঁটি মুনাফিক। আর যার মধ্যে সেগুলোর একটিও থাকবে, তা পরিত্যাগ না করা পর্যন্ত তার মধ্যে নিফাকের একটি স্বভাব বিদ্যমান থাকবে। (সেগুলো হলো:) যখন কথা বলে, মিথ্যা বলে; যখন ওয়াদা করে, ভঙ্গ করে; যখন চুক্তি করে, বিশ্বাসঘাতকতা করে; এবং যখন ঝগড়া করে, তখন সীমা অতিক্রম করে।
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ثنا شعبة عن يحيى بن سليم عن أبي بلج عن عمرو بن ميمون عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من سره أن يجد طعم الإيمان فليحب العبد لا يحبه إلا لله».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ঈমানের স্বাদ পেতে পছন্দ করে, সে যেন কোনো বান্দাকে শুধু আল্লাহর জন্যই ভালোবাসে।"