হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (10201)


• حدثنا الحسين بن محمد ثنا محمد بن الحسن بن حمدويه ثنا محمد بن يونس قال سمعت أبا نعيم الأحول يقول: لما خرجنا بجنازة مسعر جعلت أتطاول في الطريق فأقول: يرجعون إلي فيسألوني عن حديث مسعر، فلما صرت إلى القبر جاء محمد بن بشر العبدي فقعد إلي فذاكر عن مسعر بسبعة عشر حديثا لم أسمع منها إلا حديثا واحدا عن عبد الملك بن عمر عن أبي الصقر عن عروة عن عائشة قالت: ناحت الجن على عمز. قال أبو نعيم: وكان في ألواحي قد درس فذهب فلم أدخله في حديث مسعر، فرجعت من الجنازة مستخزيا كأنما ديك نقرني.

أسند مسعر عن غير واحد من أعلام التابعين فممن روى عنهم ممن وافق اسمه اسم المصطفى صلى الله عليه وسلم محمد بن عبد الله أبي عون الثقفي سمع جابر بن سمرة ومحمد بن حاطب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (এই বর্ণনা হুসাইন ইবনে মুহাম্মাদ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান ইবনে হামদাওয়াইহ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে ইউনুস, তিনি আবু নু'আইম আল-আহওয়াল থেকে বর্ণনা করেছেন। আবু নু'আইম বলেন): যখন আমরা মিস'আর-এর জানাযার সাথে বের হলাম, আমি রাস্তায় অহংকারী হয়ে হাঁটছিলাম এবং মনে মনে বলছিলাম: (লোকেরা) আমার কাছে ফিরে এসে মিস'আর-এর হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবে। কিন্তু যখন আমি কবরের কাছে পৌঁছলাম, তখন মুহাম্মাদ ইবনে বিশর আল-'আবদী এসে আমার কাছে বসলেন এবং তিনি মিস'আর-এর সূত্রে সতেরোটি হাদীস আলোচনা করলেন, যার মধ্যে আমি শুধুমাত্র একটি হাদীসই শুনেছিলাম— যা আব্দুল মালিক ইবনে উমার, তিনি আবূস সাক্বর, তিনি উরওয়াহ, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি (আয়িশা) বলেন: জিন্ন জাতি 'আময'-এর জন্য ক্রন্দন করেছিল। আবু নু'আইম বলেন: এই হাদীসটি আমার ফলকে লেখা ছিল, কিন্তু তা মুছে গিয়েছিল এবং চলে গিয়েছিল, তাই আমি এটিকে মিস'আর-এর হাদীসের অন্তর্ভুক্ত করিনি। আমি জানাযা থেকে অত্যন্ত লজ্জিত অবস্থায় ফিরে এসেছিলাম, যেন একটি মোরগ আমাকে ঠোকর মেরেছিল। মিস'আর একাধিক প্রখ্যাত তাবেয়ীর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। যাঁদের থেকে তিনি বর্ণনা করেছেন এবং যাঁদের নাম মুস্তফা (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামের সাথে মিলে যায়, তাঁদের মধ্যে অন্যতম হলেন মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ আবু আওন আস-সাকাফী, যিনি জাবির ইবনে সামুরাহ এবং মুহাম্মাদ ইবনে হাতিব থেকে শুনেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10202)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا فيض بن الفضل الزاهد ح. وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى قالا: ثنا مسعر عن أبي عون محمد بن عبد الله عن محمد بن حاطب قال:

«ذكر عثمان فقال الحسن بن على: الآن يجئ أبي فيخبركم، قال: فجاء علي فسئل فسمعه يقول: كان عثمان (من الذين {آمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين)}» رواه سفيان بن عيينة وإبراهيم بن طهمان وأبو أسامة في آخرين مثله.




মুহাম্মদ ইবনে হাতিব থেকে বর্ণিত, (একবার) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা হচ্ছিল। তখন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘এখন আমার পিতা (আলী) আসবেন এবং তিনি তোমাদেরকে (তাঁর ব্যাপারে) অবহিত করবেন।’ রাবী বলেন, এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁকে (উসমান সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা {ঈমান এনেছে ও নেক আমল করেছে, অতঃপর আল্লাহকে ভয় করেছে ও ঈমান এনেছে, অতঃপর আল্লাহকে ভয় করেছে ও ইহসান (সৎকর্মপরায়ণতা) অবলম্বন করেছে। আর আল্লাহ মুহসিনীন (সৎকর্মপরায়ণদের) ভালোবাসেন।}” (এই বর্ণনা সুফিয়ান ইবনে উয়ায়না, ইব্রাহিম ইবনে তহমান ও আবু উসামা সহ আরও অনেকে একইভাবে বর্ণনা করেছেন)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10203)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى ح.

وحدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا أبو نعيم قالا: ثنا مسعر عن أبي عون عن عبد الله بن شداد عن ابن عباس. قال: «حرمت الخمر بعينها القليل منها والكثير والمسكر من كل شراب». رواه عن مسعر سفيان الثوري وشعبة بن الحجاج وسفيان وإبراهيم ابنا عيينة، ورفعه سفيان بن عيينة عن مسعر. فقال: عن النبي صلى الله عليه وسلم، وتفرد شعبة بلفظه، عن مسعر فيه، فقال: «والمسكر من كل شراب».




আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু আল-হাসান, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনু মূসা, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন খাল্লাদ ইবনু ইয়াহইয়া। (হ)। এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু জা‘ফার, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবদুল্লাহ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ নু‘আইম। তারা উভয়েই বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মিস‘আর, তিনি আবূ ‘আউন থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "মদকে (খামর) বিশেষভাবে হারাম করা হয়েছে, তার অল্প পরিমাণ ও বেশি পরিমাণ উভয়ই (হারাম), এবং প্রত্যেক পানীয়ের মধ্যে যা নেশা সৃষ্টি করে (তাও হারাম)।" এই হাদীসটি মিস‘আর থেকে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান আস-সাওরী, শু‘বাহ ইবনু আল-হাজ্জাজ, এবং সুফিয়ান ও ইবরাহীম ইবনু ‘উয়াইনাহ—উভয় পুত্র। সুফিয়ান ইবনু ‘উয়াইনাহ এই হাদীসটিকে মিস‘আর থেকে মারফূ‘ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণিত)। এবং শু‘বাহ মিস‘আর থেকে এই হাদীসের শব্দে এককভাবে বর্ণনা করেছেন, যেখানে তিনি বলেছেন: "এবং প্রত্যেক পানীয়ের মধ্যে যা নেশা সৃষ্টি করে (তাও হারাম)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10204)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن يونس السامي ثنا أبو أحمد الزبيري ثنا مسعر عن أبي عون عن أبي صالح الحنفي عن علي. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم بدر لي ولأبي بكر: «على يمين أحدهما جبريل، والآخر ميكائيل، وإسرافيل ملك عظيم يشهد القتال. ويكون في الصف» رواه شريك والناس عن مسعر.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন আমাকে এবং আবূ বকরকে বললেন: "তোমাদের দুজনের মধ্যে একজনের ডান পাশে জিবরীল (আঃ), আর অন্যজনের ডান পাশে মিকাইল (আঃ)। আর ইসরাফীল (আঃ) একজন মহান ফেরেশতা, যিনি এই যুদ্ধ প্রত্যক্ষ করছেন এবং তিনি কাতারেই আছেন।" এটি শুরায়েক ও অন্যান্যরা মিস'আর থেকে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10205)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا الحسن بن قتيبة ثنا مسعر عن محمد بن جحادة عن أنس بن مالك قال: «جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم يستأذنه في الجهاد، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: أحي أبواك؟ قال: نعم! قال: اجلس عندهما». غريب من حديث مسعر ومحمد بن جحادة، والصحيح المشهور مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن أبي العباس الشاعر، واسمه السائب بن فروخ، عن عبد الله بن عمرو بن العاص عن النبي صلى الله عليه وسلم.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিহাদের জন্য অনুমতি চাইলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার বাবা-মা কি জীবিত? সে বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তুমি তাদের কাছেই থাকো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10206)


• حدثنا أحمد بن الحسن بن سهل الواعظ الحمصي ثنا أبو نعيم محمد بن جعفر الرملي ثنا جعفر الطيالسي ثنا إسماعيل بن إبراهيم الترجمانى ثنا الصلت ابن الحجاج ثنا مسعر عن محمد بن جحادة عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. «من صلى في أول شهر رمضان إلى آخر رمضان في جماعة فقد أخذ بحظه من ليلة القدر». غريب المتن والإسناد لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি রমজান মাসের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত জামা‘আতের সাথে সালাত আদায় করে, সে অবশ্যই লাইলাতুল কদরের অংশ লাভ করল।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10207)


• حدثنا محمد بن عمر بن غالب ثنا محمد بن أحمد بن المؤمل ثنا محمد بن عون ثنا كثير بن عبيد ثنا وكيع عن مسعر عن محمد بن جحادة عن الحسن عن أنس بن مالك قال: «رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يسوق بدنة قال: اركبها، قال: إنها بدنة، قال اركبها ويلك». تفرد به محمد بن عون عن كثير ولمسعر عن محمد بن جحادة عن أبيه وغيره عدة أحاديث مفاريد ومحمد بن جحادة كوفي عداده في التابعين، لقي أنس بن مالك وسمع منه.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলেন যে একটি কোরবানীর উটনী (বদনা) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছে। তিনি বললেন, "এর উপর আরোহণ করো।" লোকটি বলল, "এটা তো কোরবানীর পশু।" তিনি বললেন, "আরোহণ করো, তোমার জন্য আফসোস।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10208)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ح. وحدثنا مسعر عن رجل من فهم قال سمعت عبد الله بن جعفر بن أبي طالب يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول. «خير اللحم - أو أطيب اللحم شك أبو نعيم - لحم الظهر». رواه سفيان بن عيينة والناس عن مسعر ولم يسموا الفهمي وسماه يحيى بن سعيد القطان عن مسعر فقال: رجل من بني فهم يقال له محمد ابن عبد الرحمن كذا.




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সর্বোত্তম গোশত — অথবা সবচেয়ে সুস্বাদু গোশত (আবু নুআইম সন্দেহ পোষণ করেছেন) — হলো পিঠের গোশত।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10209)


• حدثناه سليمان بن أحمد ثنا معاذ بن المثنى ومحمد ابن محمد بن الجدوعى القاضي قالا: ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد القطان عن مسعر عن رجل يقال له محمد بن عبد الرحمن - من فهم - عن عبد الله بن جعفر.

قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «أطيب اللحم لحم الظهر» محمد بن عبد الرحمن مدني تفرد بالرواية عن عبد الله بن جعفر، ولا أعلم راويا عنه غير مسعر.
زياد عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أما يخشى الذي يرفع رأسه قبل الإمام أن يحول الله رأسه رأس كلب». هذا من غرائب حديث مسعر ذاكر به القدماء قديما من حديث يوسف بن عدي، وأنه من مفاريده رواه غير واحد من المتأخرين عن جماعة عن مسعر، فروي من حديث وكيع ومحمد بن عبد الوهاب القتات وعبد الرحمن بن مصعب الكوفي بأسانيد لا قوام لها مما وهمت فيه الضعاف عن قريب.




আবদুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সবচেয়ে উত্তম গোশত হলো পিঠের গোশত।"

আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইমামের আগে মাথা তোলে, সে কি ভয় করে না যে আল্লাহ তার মাথাকে কুকুরের মাথায় পরিবর্তন করে দেবেন?"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10210)


• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني في جماعة قالوا: ثنا محمد بن محمد بن سليمان ثنا محمد بن أيوب ثنا وكيع عن مسعر عن أبي الزبير عن جابر. «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ينبذ(1) له فى تور» أبو الزبير اسمه محمد بن مسلم بن تدرس مولى حكيم بن حزام سمع جابرا وابن عمر وروى عنه من التابعين يحيى بن سعيد الأنصاري وأيوب السختياني، ومن الأئمة مالك بن أنس والثوري وشعبة. وهذا الحديث مما تفرد به محمد بن أيوب عن وكيع.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি পাথরের পাত্রে নাবীয (খেজুর বা কিশমিশের ভিজানো পানীয়) তৈরি করা হতো। আবু যুবাইরের নাম হলো মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম ইবনু তাদরুস, যিনি হাকীম ইবনু হিযামের আযাদকৃত গোলাম ছিলেন। তিনি জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন। আর তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন তাবেঈগণের মধ্যে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-আনসারী এবং আইয়্যুব আস-সিখতিয়ানী এবং ইমামগণের মধ্যে মালিক ইবনু আনাস, সাওরী ও শু'বা। এই হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু আইয়্যুব কর্তৃক ওয়াকী' থেকে এককভাবে বর্ণিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10211)


• حدثنا محمد بن عمر بن سلم ثنا الحسن بن سهل بن سعيد من أصل كتابه - ثنا الحسن بن يحيى بن كثير بن يحيى بن أبي كثير الطائى ثنا عبد الله بن محمد بن المغيرة الكوفي عن مسعر عن أبي الزبير عن جابر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المسافر شهيد». غريب من حديث مسعر وأبي الزبير تفرد به عبد الله بن محمد بن المغيرة.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসাফির শহীদ।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10212)


• حدثنا عبد الله بن الحسين بن بالويه الصوفي الوراق النيسابوري ثنا محمد ابن محمد بن علي الأنصاري ثنا أحمد بن يوسف بن عيسى الزهري المروزي ثنا إسحاق بن يونس بن نافع ثنا نعيم بن ميسرة ثنا مسعر عن أبي الزبير عن جابر.

قال: «دفع رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه السكينة وأمرهم بالسكينة وأوضعوا في وادي محسر، وأمرهم بمثل حصى الخذف، وقال خذوا مناسككم لعلي لا أحج بعد عامي هذا». غريب من حديث مسعر تفرد به إسحاق عن نعيم.

وروى مسعر عن جماعة أساميهم محمد منهم، محمد بن عبد الرحمن مولى آل بن
طلحة ومحمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى. ومحمد بن سوقة. ومحمد بن مسلم بن شهاب الزهري، ومحمد بن إسحاق، ومحمد بن عمرو بن علقمة، ومحمد بن المنكدر إن صح، ومحمد بن زيد بن عبد الله بن عمر بن الخطاب، ومحمد بن قيس بن مخرمة ومحمد بن خالد الضبي، ومحمد بن جابر اليماني، ومحمد بن عبد الله الزبيري، ومحمد الأزهري. منهم من أسند عنه ومنهم من روى عنه مرسلا وموقوفا.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রওনা হলেন, আর তাঁর উপর ছিল প্রশান্তি। তিনি তাদেরকেও শান্ত থাকতে আদেশ করলেন। আর (মিনা ও মুযদালিফার মধ্যবর্তী) ওয়াদীয়ে মুহাস্সিরের মধ্যে তারা দ্রুতবেগে চললেন। তিনি তাদের খায্ফ (ছোট নিক্ষেপযোগ্য) পাথরের মতো (ছোট) কংকর নিতে আদেশ করলেন এবং বললেন, "তোমরা তোমাদের হজ্জের নিয়মাবলী জেনে নাও, কারণ সম্ভবত আমার এই বছরের পর আমি আর হজ্জ করতে পারব না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10213)


• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي ثنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم ثنا عمي ثنا أبي عن محمد بن إسحاق حدثني مسعر عن آدم بن علي البكري عن عبد الله بن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«لا تبسط ذراعيك إذا سجدت كبسط السبع، وادعم على راحتك وتجاف عن ضبعيك فإنك إذا فعلت ذلك سجد كل عضو منك». تفرد برفعه محمد بن إسحاق عن مسعر، ورواه عن مسعر موقوفا.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি সিজদা করো, তখন হিংস্র জন্তুর মতো তোমার বাহুদ্বয়কে (মাটিতে) বিছিয়ে দিও না, বরং তোমার হাতের তালুর উপর ভর রাখো এবং তোমার কুনুই পার্শ্বদেশ থেকে দূরে রাখো। কারণ তুমি যখন এটি করবে, তখন তোমার প্রতিটি অঙ্গই সিজদা করবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10214)


• حدثنا سليمان بن محمد ثنا علي بن عبد العزيز ثنا أبو نعيم ثنا مسعر عن إبراهيم السكسكي عن ابن أبي أوفى أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وسلم:

علمني يا رسول الله ما يجزيني من القرآن، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «قل سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر. قال هذا لله، فما لي؟ قال قل اللهم اغفر لي وارحمني واهدني وعافني». رواه سفيان بن عيينة عن مسعر مثله.




ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! কুরআনের বদলে আমার জন্য যা যথেষ্ট হবে, তা আমাকে শিখিয়ে দিন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: «বলো: সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ এবং আল্লাহু আকবার।» লোকটি বলল: এটা তো হলো আল্লাহর জন্য, কিন্তু আমার জন্য কী? তিনি বললেন: বলো: «আল্লাহুম্মাগফিরলী ওয়ারহামনী ওয়াহদিনী ওয়াআফিনী» (হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন, আমার প্রতি রহম করুন, আমাকে সঠিক পথে পরিচালিত করুন এবং আমাকে সুস্থ/নিরাপদ রাখুন)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10215)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أبو بكر بن أبي عاصم ثنا عبد الجبار بن العلاء ثنا سفيان بن عيينة عن مسعر عن إبراهيم السكسكي عن عبد الله بن أبي أوفى. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «خيار عباد الله الذين يراعون الشمس والقمر والأهلة لذكر الله». تفرد سفيان عن مسعر برفعه، ورواه خلاد وغيره عن مسعر موقوفا.
حوائجكم فانها ساعة الأوابين {(فإنه كان للأوابين غفورا)}». غريب من حديث مسعر لم نكتبه إلا عنه.




আবদুল্লাহ ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে উত্তম তারা, যারা আল্লাহকে স্মরণ করার জন্য সূর্য, চন্দ্র ও নতুন চাঁদসমূহের (সময়) খেয়াল রাখে।" সুফিয়ান এককভাবে মিসআর থেকে এটি মারফূ' (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত) সনদে বর্ণনা করেছেন। আর খাল্লাদ ও অন্যান্যরা মিসআর থেকে এটিকে মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত) সনদে বর্ণনা করেছেন। [তোমরা] তোমাদের প্রয়োজনসমূহ (আল্লাহর কাছে চাও), কেননা এটি হলো আওয়াবীনদের (আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারীদের) সময়। {(কেননা তিনি আওয়াবীনদের জন্য ক্ষমাশীল।)} এটি মিসআর থেকে বর্ণিত একটি গারীব (বিরল) হাদীস, যা আমরা শুধু তাঁর থেকেই লিপিবদ্ধ করেছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10216)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن رشدين ثنا يحيى بن سليمان ثنا بشر عن مسعر عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر عن أبيه عن عائشة قالت: «طيبت النبي صلى الله عليه وسلم بيدي فطاف على نسائه ثم أصبح محرما». رواه أبو أسامة ووكيع وعباد بن صهيب عن مسعر فذكروا كراهة ابن عمر الطيب للمحرم ثم يصبح محرما.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি আমার নিজের হাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সুগন্ধি লাগিয়ে দিয়েছিলাম। এরপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে গেলেন এবং তারপর ইহরাম অবস্থায় সকাল করলেন।" আবূ উসামা, ওয়াকী’ এবং আব্বাদ ইবনু সুহাইব মাস’আর হতে এটি বর্ণনা করেছেন। তাঁরা ইহরাম গ্রহণকারীর জন্য সুগন্ধি ব্যবহার করা এবং এরপর ইহরাম অবস্থায় সকাল করার ব্যাপারে ইবনু উমারের অপছন্দের বিষয়টি উল্লেখ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10217)


• حدثنا أبو القاسم عبد الله بن إبراهيم الجرجاني - ببغداد ويعرف بالأبيدوني - ثنا محمد بن إبراهيم الداري ثنا أحمد بن آدم ثنا حفص بن عمر العدني ثنا مسعر عن إبراهيم الهجري عن أبي عياض عن أبي هريرة. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن علما لا ينتفع به ككنز لا ينفق في سبيل الله».

غريب من حديث مسعر لم نكتبه إلا عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয় যে জ্ঞান দ্বারা কোনো উপকার লাভ করা যায় না, তা সেই গুপ্তধনের মতো, যা আল্লাহর পথে ব্যয় করা হয় না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10218)


• حدثنا محمد بن المظفر ثنا عبد الله بن محمد بن جعفر البصرى ثنا محمد ابن عبيد الله القردواني قال حدثني أبي عن عثمان بن ساج عن ابن إسحاق عن مسعر بن كدام عن إبراهيم بن عامر عن سعد عن أبي هريرة. عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من صلى عليه مائة من المسلمين وجبت له الجنة». تفرد محمد بن إسحاق عن مسعر بهذا اللفظ، ورواه، محمد بن بشر وغيره عن مسعر باسناده فقال: «أثني على جنازة فقال: وجبت أنتم شهداء الله».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যার জানাযার সালাত একশত জন মুসলিম আদায় করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।” মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক এই শব্দগুলো মিসআর থেকে এককভাবে বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনু বিশর ও অন্যান্যরা মিসআর থেকে তাঁর সনদে বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: “একটি জানাযার প্রশংসা করা হলে তিনি বললেন: তা অবধারিত হয়ে গেল। তোমরা আল্লাহর সাক্ষী।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10219)


• حدثنا أبو بكر الآجري ثنا عثمان بن أيوب ثنا الحسن بن حماد الكوفي ثنا عبدة عن مسعر عن إبراهيم بن مهاجر عن عبد الله بن باباه عن عبد الله بن عمرو قال: «من كانت تجارته الطعام ليست له تجارة غيرها كان خاطئا أو باغيا». هكذا رواه عبدة موقوفا ورواه محمد بن كثير الكوفي عن مسعر مرفوعا.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির ব্যবসা শুধু খাদ্যশস্য, অন্য কোনো ব্যবসা তার নেই, সে ভুলকারী বা সীমালঙ্ঘনকারী। এভাবেই আবদা (রহ.) এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনে কাছীর কুফী মাসআর (রহ.) থেকে এটি মারফূ’ (নবীর হাদীস হিসেবে) বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10220)


• حدثناه محمد بن إسماعيل الوراق ثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا إبراهيم بن أحمد ثنا الحكم بن سليمان ثنا محمد بن كثير عن مسعر وإسماعيل بن إبراهيم بن مهاجر عن عبد الله بن باباه عن عبد الله بن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله،
وقد روى مسعر عن إبراهيم بن عبد الأعلى الكوفي وإبراهيم بن محمد بن حاطب ولم يسند عنهما.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (মতন) বর্ণিত হয়েছে। আর মু'আর (Mis'ar) ইবরাহীম ইবনু আব্দুল আ'লা আল-কুফী এবং ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব থেকেও বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তাদের থেকে মারফূ' (নবী পর্যন্ত সংযুক্ত) করেননি।