হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (10221)


• حدثنا محمد بن محمد بن الحافظ ثنا سلم بن معاذ بن عبد الملك بن محمد ابن عدي ثنا عبد الله بن محمد ثنا شكر ثنا محمد بن بشر العبدي عن مسعر عن إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن المستورد أخي بني فهر.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما الدنيا في الآخرة إلا كما يدخل أحدكم أصبعه في اليم فلينظر بم ترجع إليه». هذا من صحيح حديث إسماعيل وعيونه وإسماعيل من تابعي أهل الكوفة من الطبقة الثالثة، أدرك عدة ممن له صحبة أو رؤية أو إدراك عهد.




মুসতাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আখিরাতের তুলনায় দুনিয়া এমন ছাড়া আর কিছুই নয় যে, তোমাদের কেউ যেন তার আঙ্গুল সমুদ্রে প্রবেশ করায়, অতঃপর সে দেখুক (আঙ্গুলে) কী ফিরে আসে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10222)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا محمد بن جعفر ثنا شعبة عن إسماعيل بن أبي خالد عن الشعبي عن عدى ابن حاتم قال: أتيت عمر بن الخطاب فقلت: يا أمير المؤمنين أما تعرفني؟ قال:

بلى! أسلمت حين كفروا، وأسلمت إذ أدبروا ووفيت إذا غدروا، قال شعبة حدثنا مسعر في هذا الحديث «حياك الله وبياك أسلمت إذ كفروا» قيل إن هذا مما تفرد به عبد الله بن أحمد عن أبيه عن غندر من حديث شعبة عن مسعر.




আদী ইবন হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি কি আমাকে চেনেন না? তিনি বললেন: অবশ্যই! যখন তারা কুফরী করেছিল, তখন তুমি ইসলাম গ্রহণ করেছিলে; যখন তারা পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল, তখন তুমি ইসলাম গ্রহণ করেছিলে; আর যখন তারা বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল, তখন তুমি ওয়াদা পূর্ণ করেছিলে। শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, মাসআর (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে এই হাদীসে বর্ণনা করেছেন: ‘আল্লাহ আপনাকে বাঁচিয়ে রাখুন এবং বরকত দিন, আপনি ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন যখন তারা কুফরী করেছিল।’ বলা হয়েছে যে, শু‘বাহ থেকে মাসআর সূত্রে এই অংশটি আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ তাঁর পিতা হতে, তিনি গুনদার হতে বর্ণনা করার ক্ষেত্রে এককভাবে (তাফাররুদ) বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10223)


• حدثنا إبراهيم بن محمد بن حمزة ومحمد بن المظفر قالا: ثنا أحمد بن جعفر بن محمد بن المثنى البلخي - من أصل كتابه - قال: ثنا القاسم بن يزيد الوزان ثنا وكيع عن مسعر عن أبي هاشم إسماعيل بن كثير عن عاصم بن لقيط بن صبرة عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إذا استنشقت فبالغ إلا أن تكون صائما». تفرد به وكيع عن مسعر،

وروى مسعر عن إسماعيل السدي وإسماعيل بن رجاء وإسماعيل بن عبد الملك وإسماعيل بن نشيط.
ابن أبي طلحة عن أنس قال قال عمر لرجل: «كيف أصبحت يا فلان؟ قال: أحمد الله. قال: لذلك سألتك». قال سفيان كانوا يتساءلون وما يتفرقون أو يفترقون إسحاق من تابعي أهل المدينة سمع عن أنس بن مالك ولا أعرف لمسعر عن إسحاق غيره.




লাকীত ইবনে সবরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি নাকে পানি দেবে (ইনস্তিনশাক করবে), তখন তাতে বাড়াবাড়ি করবে (খুব ভালোভাবে দেবে), তবে যদি তুমি রোযাদার হও (তবে করবে না)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10224)


• حدثنا أحمد بن محمد بن يوسف ثنا موسى بن هارون الحافظ ثنا أبو بكر ابن أبي شيبة ثنا محمد بن بشر ثنا مسعر حدثني إسحاق بن راشد عن عبد الله ابن الحسن أن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب «دخل على ابن له مريض يقال له صالح قال: قل لا إله إلا الله الحليم الكريم، سبحان الله رب العرش العظيم اللهم ارحمني، اللهم تجاوز عني، اللهم اعف عني فإنك عفو غفور، ثم قال:

هؤلاء الكلمات علمنيهن عمي علي أن النبي صلى الله عليه وسلم علمهن إياه».

لم أكتبه من حديث مسعر إلا من حديث محمد بن بشر.




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সালেহ নামীয় এক অসুস্থ সন্তানের কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি বললেন: তুমি পড়ো: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম, সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম। আল্লাহুম্মার হামনী, আল্লাহুম্মা তাজাওয়ায আন্নী, আল্লাহুম্মা আফু আন্নী ফা-ইন্নাকা আফুউন গাফূর।
এরপর তিনি বললেন: এই বাক্যগুলো আমার চাচা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে শিখিয়েছিলেন এই মর্মে যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এগুলো শিখিয়েছিলেন।
আমি মাসআর-এর সূত্রে এটিকে মুহাম্মদ ইবনে বিশরের বর্ণনা ব্যতীত অন্য কারো সূত্রে লিখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10225)


• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني وأحمد بن محمد بن مقسم قالا: ثنا عباد بن يوسف الشكلي ثنا أيوب بن الوليد الضرير ثنا إسحاق بن يوسف الأزرق ثنا مسعر عن أيوب عن نافع عن ابن عمر. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«كل مسكر حرام». تفرد به إسحاق عن مسعر ولا أعرف له عن أيوب غيره، وأيوب من الطبقة الثالثة من البصريين، أدرك أنس بن مالك وعمرو ابن سلمة الجرمي.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী জিনিস হারাম।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10226)


• حدثنا أبو السري الحسين بن محمود بن محمد الحذاء التستري ثنا الحسن ابن عثمان بن زياد ثنا وهب بن إبراهيم ثنا علي بن قادم ثنا مسعر عن أبان بن تعلب عن الحسن عن عبد الرحمن بن سمرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يا عبد الرحمن لا تسأل الإمارة». غريب من حديث مسعر تفرد به علي والفضل بن الموفق.




আবদুর রহমান ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আবদুর রহমান, তুমি নেতৃত্বের (ইমারাহ) জন্য প্রার্থনা করো না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10227)


• حدثنا محمد بن المظفر ثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا المنذر بن محمد حدثني أبي ثنا إسماعيل بن يحيى عن مسعر عن إياس بن معاوية عن أبيه عن جده قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا فسد أهل الشام فلا خير فيكم».
مشهور من حديث إياس غريب من حديث مسعر.




(ইয়াস ইবনে মু'আবিয়ার) দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সিরিয়াবাসীরা (আহলে শাম) পাপে লিপ্ত হয় (বা দুর্নীতিগ্রস্ত হয়), তখন তোমাদের মধ্যে আর কোনো কল্যাণ অবশিষ্ট থাকবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10228)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد وشافع بن محمد بن أبي عوانة قالا: ثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا الحسن بن علي بن بزيغ ثنا جعفر بن جرير ثنا مسعر عن إياد بن لقيط عن أبي رمثة قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم مع أبي وإذا هو جالس فى ظل بيت له وفرة، عليه ثوبان أخضران فقال: «هذا ابنك؟ قال نعم! قال: أما إنه لا يجني عليك ولا تجني عليه، قال وجعل النبي صلى الله عليه وسلم يتبسم ويتعجب من ثبت شبهي في أبي». مشهور من حديث إياد عن أبي رمثة واسمه رفاعة بن يثربي، غريب من حديث مسعر لم نكتبه إلا من هذا الوجه.

وروى مسعر عن الأسود بن سريع، وإياس بن أبي سلمة بن الأكوع.




আবূ রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতার সাথে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তখন তিনি একটি ঘরের ছায়ায় উপবিষ্ট ছিলেন। তাঁর (মাথার) ওয়াকরাহ (প্রচুর কেশ) ছিল এবং তিনি দুটি সবুজ কাপড় পরিহিত ছিলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এ কি তোমার ছেলে?" [আমার পিতা] বললেন: "হ্যাঁ!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সাবধান! নিশ্চয় সে তোমার কোনো অপরাধের জন্য শাস্তি পাবে না এবং তুমিও তার কোনো অপরাধের জন্য শাস্তি পাবে না।" তিনি (আবূ রিমছা) বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসতে শুরু করলেন এবং আমার মাঝে ও আমার পিতার মাঝে যে দৃঢ় সাদৃশ্য ছিল, তা দেখে বিস্ময় প্রকাশ করছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10229)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا أبو نعيم ثنا مسعر عن بكير بن الأخنس قال سمعت أنس بن مالك يقول: «مر على رسول الله صلى الله عليه وسلم ببدنة أو هدية: فقال للذي معها أو لصاحبها: اركبها قال:

انها بدنة أو هدية، قال: ويحك». مشهور من حديث مسعر رواه الناس.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি কুরবানীর উট (বদনা) অথবা হাদী (কুরবানীর পশু) অতিক্রম করল। তিনি সেটির সাথী অথবা মালিককে বললেন, "এটির উপর আরোহণ করো।" সে বলল, "এটি তো কুরবানীর উট বা হাদী।" তিনি বললেন, "তোমার জন্য আফসোস!"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10230)


• حدثنا أحمد بن يعقوب بن المهرجان العدل ثنا حسن بن علوية القطان ثنا إسماعيل بن عيسى ثنا الهياج بن بسطام عن مسعر عن بكير بن الأخنس عن سعد قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم من أولياء الله؟ قال:

«الذين إذا رأوا ذكر الله». غريب من حديث مسعر تفرد به الهياج وبكير ابن الأخنس روى عن مسعر ولم يلقه الثوري ولا شعبة.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, আল্লাহর বন্ধু (আওলিয়া) কারা? তিনি বললেন: ‘তারা হলো এমন লোক, যাদের দেখলে আল্লাহকে স্মরণ করা হয়।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10231)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى ثنا مسعر عن بكير عن عطاء عن رجل من بني عذرة أنه سمع علي بن أبي طالب «لبى بحجة وعمرة معا. قال مسعر قلت لبكير: طاف لهما طوافين وسعى لهما سعيين؟ قال نعم». رواه عباد بن صهيب عن مسعر مثله، وزاد «هكذا رأيت النبي صلى الله عليه وسلم صنع».
عن نضر بن باب عن مسعر عن بيان عن أنس قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم من أخف الناس صلاة في تمام». غريب من حديث مسعر عن بيان لم نكتبه إلا من هذا الوجه.

وروى مسعر عن بشر بن يزيد البكائي وبشر بن إسماعيل.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হজ্জ ও উমরার জন্য একসাথে তালবিয়া পাঠ করেছিলেন। মুস'আর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি বুকাইরকে জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি উভয়ের জন্য দুটি তাওয়াফ এবং দুটি সাঈ করেছিলেন? তিনি (বুকাইর) বললেন: হ্যাঁ। আব্বাদ ইবনু সুহাইব মাস'আর থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এভাবেই করতে দেখেছি।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পূর্ণতা বজায় রেখেও লোকদের মধ্যে সবচেয়ে সংক্ষিপ্ত সালাত আদায়কারী ছিলেন। মুস'আর কর্তৃক বায়ানের সূত্রে বর্ণিত এই হাদীসটি গরীব (অর্থাৎ একক সূত্রে বর্ণিত)। আমরা এটি এই সূত্র ছাড়া লিপিবদ্ধ করিনি।

মুস'আর (রাহিমাহুল্লাহ) বিশর ইবনু ইয়াযীদ আল-বাক্কায়ী এবং বিশর ইবনু ইসমাঈল থেকেও বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10232)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا عبد العزيز بن أبان ح. وحدثنا علي بن أحمد بن علي المصيصي ثنا أحمد بن خليد ثنا أبو نعيم قالا: ثنا مسعر ثنا ثابت عن عبيد الأنصاري قال سمعت البراء بن عازب يحدث عن أبيه قال «كنا، نحب - أو نستحب شك مسعر - أن نقوم أو أقوم عن يمين رسول الله صلى الله عليه وسلم فسمعته يقول: رب قني عذابك يوم تبعث عبادك». لفظ الحارث رواه الناس عن مسعر، رواه ابن عيينة عن مسعر، زاد «وكان النبي صلى الله عليه وسلم عن يمينه يسلم عليهم».




আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা পছন্দ করতাম – (বর্ণনাকারী মুস’আর সন্দেহ প্রকাশ করেছেন) আমরা অথবা আমি যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান পাশে দাঁড়াতে পারি। অতঃপর আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনলাম, তিনি বলছিলেন: “হে আমার প্রতিপালক! যেদিন তুমি তোমার বান্দাদের পুনরুত্থিত করবে, সেদিন আমাকে তোমার শাস্তি থেকে রক্ষা করো।” এটি আল-হারিছের শব্দে বর্ণিত। ইবনু উয়ায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুস'আর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করার সময় অতিরিক্ত যোগ করেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান দিকে (ঘুরে) তাঁদেরকে সালাম করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10233)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة عن عبد العزيز بن أبان قال. ثنا مسعر عن ثابت بن عبيد عن ابن المغفل المزني. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كان له قميصان فليكس أحدهما أخاه أو ليتصدق بأحدهما» رواه ابن المبارك عن مسعر فسماه فقال عبد الله بن المغفل.




আবদুল্লাহ ইবনুল মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যার দুটি জামা থাকবে, সে যেন তার একটি দিয়ে তার ভাইকে পোশাক পরিধান করায় অথবা দুটির একটি সদকা করে দেয়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10234)


• حدثنا أبو أحمد عبد الرحمن بن الحارث الغنوي ثنا أبو أحمد بن علي بن عيسى الرازي ثنا حاتم ثنا أبو نعيم عن مسعر عن أبي حمزة الثمالي قال: «قلت لمحمد بن علي: أحدثك جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ مرة مرة؟ فقال: نعم».

غريب من حديث مسعر عن أبي حمزة واسمه ثابت بن أبي صفية.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার একবার করে (প্রত্যেক অঙ্গ) ওযু করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10235)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن محمد بن حمد الحافظ وسألته قال حدثني أبو حامد أحمد بن محمد بن حمدان المذكر ثنا صالح بن يونس ثنا إبراهيم بن سليمان الزيات ثنا سفيان عن مسعر عن ثابت عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم «كان يطوف على نسائه في ليلة واحدة في غسل واحد». غريب من حديث مسعر لم نكتبه إلا من هذا الوجه، ومسعر قد روى عن ثعلبة أبي بحر ولم يسند عنه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একই গোসলে এক রাতে তাঁর সকল স্ত্রীর কাছে যেতেন।

মাসআরের সূত্রে এটি গারীব (বিরল)। আমরা এটি কেবল এই সূত্রেই লিপিবদ্ধ করেছি। আর মাসআর সা’লাবা আবু বাহর থেকে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি তা মুসনাদ হিসেবে বর্ণনা করেননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10236)


• حدثنا محمد بن نصر وأبو محمد بن حيان قالا: ثنا عبد الله بن محمد بن زكريا ثنا محمد بن بكير الحضرمي ثنا عمرو بن عبيد ثنا مسعر بن كدام عن جبلة ابن سحيم عن ابن عمر. قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القران بالتمر إلا أن يستأذن الرجل أصحابه». مشهور صحيح من حديث جبلة رواه عن شعبة وغيره ورواية مسعر عنه عزيز.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর দিয়ে ‘ক্বিরান’ (একসাথে দুটি খেজুর খাওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন, তবে যদি লোকটি তার সঙ্গীদের থেকে অনুমতি চেয়ে নেয় (তাহলে তা জায়েয)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10237)


• حدثنا محمد بن إسحاق ثنا إبراهيم بن سعدان ثنا بكر بن بكار ثنا مسعر ثنا ابن سحيم قال سمعت ابن عمر يقول: إني لأغتسل ثم أستدفئ بها.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমি গোসল করি, অতঃপর আমি তা দ্বারা শরীর গরম করে নিই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10238)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد الحافظ ثنا أحمد بن حمدون بن عمارة ح.

وحدثنا محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا أبو نعيم بن عدي قالا: ثنا إسحاق بن إبراهيم الطلقي ثنا عفان بن سيار الباهلي ثنا مسعر بن كدام عن جامع بن أبي راشد عن أبي وائل عن عبد الله «أن النبي صلى الله عليه وسلم علمهم التشهد:

التحيات لله والصلوات والطيبات، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله» لم نكتبه من حديث مسعر مرفوعا إلا من حديث إسحاق ابن إبراهيم الطلقي عن عفان من رواية ابن حمدون عنه ووقفه أبو نعيم بن عدي.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের তাশাহহুদ (আত্তাহিয়াতু) শিখিয়েছিলেন: "আত্তাহিয়াতু লিল্লাহি ওয়াস-সালাওয়াতু ওয়াত-তাইয়্যিবাতু, আস-সালামু আলাইকা আইয়্যুহান-নাবিয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু, আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস-সালিহীন। আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10239)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عباس بن محمد بن مجاشع ثنا محمد بن أبي يعقوب ثنا حسان بن إبراهيم عن مسعر عن أبي صخرة جامع بن شداد عن حمران قال كنت أصنع لعثمان طهوره فسمعته يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما من مسلم يتم وضوءه الذي كتب الله عليه ثم صلى الصلوات الخمس إلا كن كفارات لما بينهن». رواه عن مسعر غيره ولم يرفعه فيما أعلم إلا حسان.
جمع قبل طلوع الشمس». غريب من حديث مسعر عن جعفر لم نكتبه إلا من هذا الوجه

وروى مسعر عن جابر الجعفي وجميع بن عمير وجواب بن يزيد وجوذان ابن مجالد وجبر.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁর খাদেম) হুমরান বলেন: আমি উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্য তাঁর উযূর পানি প্রস্তুত করছিলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “এমন কোনো মুসলিম নেই যে তার উপর আল্লাহ কর্তৃক ফরয করা উযূ পূর্ণাঙ্গরূপে সম্পাদন করে, অতঃপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে— তবে ঐ সালাতসমূহ তাদের মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহের কাফ্ফারা হয়ে যায়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10240)


• حدثنا العباس بن أحمد الكناني ثنا إسماعيل بن محمد المزني ثنا عبد الحميد بن عبد الله الأموي ثنا محمد بن يعلى عن مسعر عن حبيب بن أبي ثابت عن زيد بن وهب عن أبي ذر. قال: جئت ليلة فإذا أنا برسول الله صلى الله عليه وسلم فاتبعته في ظل القمر فالتفت فأبصرني فقال: «من هذا؟ فقلت أبو ذر، فقال إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا يشير به هكذا وهكذا من بين يديه ومن خلفه وعن يمينه وعن شماله». غريب من حديث مسعر عن حبيب تفرد به عبد الحميد الأموي.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক রাতে আমি (মসজিদে) আসলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। অতঃপর আমি চাঁদের ছায়ায় তাঁকে অনুসরণ করলাম। অতঃপর তিনি ঘুরে দাঁড়ালেন এবং আমাকে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: “এ কে?” আমি বললাম: আবু যর। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই, যারা অধিক (ধনের অধিকারী), তারাই কিয়ামতের দিন হবে স্বল্প (প্রতিদানপ্রাপ্ত)। তবে সেই ব্যক্তি নয়, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন এবং সে তা এভাবে ও এভাবে ইঙ্গিত করে—তার সম্মুখ থেকে, তার পিছন থেকে, তার ডান দিক থেকে এবং তার বাম দিক থেকে (অর্থাৎ সকল দিকে দান করে)।”