হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (10327)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أبو بكر بن النعمان ح. وحدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز قالا: ثنا أبو نعيم ثنا مسعر عن علي بن بذيمة عن أبي عبيدة عن عبد الله بن مسعود. قال: «من قرأ القرآن في أقل من ثلاث فهو راجز». مشهور من حديث مسعر.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তিন দিনের কম সময়ে কুরআন খতম করে, সে দ্রুত পাঠকারী (রাজিজ)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10328)


• حدثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى النيسابوري ثنا مكي بن عبدان ثنا عمار ابن رجاء ثنا يحيى بن آدم ثنا مسعر عن علقمة بن مرثد عن سليمان بن بريدة عن أبيه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. «نساء المجاهدين على القاعدين في الحرمة كأمهاتهم، ما أحد من القاعدين يخالف إلى امرأة واحد منهم فيخونه فى أهله إلا وقف له يوم القيامة فقيل له: إن هذا خانك في أهلك فخذ من عمله ما شئت، قال فما ظنكم». غريب من حديث مسعر تفرد به يحيى بن آدم، وهو ثابت صحيح من حديث علقمة رواه عنه الناس.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুজাহিদদের (আল্লাহর পথে সংগ্রামকারীদের) স্ত্রীরা সম্মান ও মর্যাদার দিক থেকে ঘরে অবস্থানকারী পুরুষদের জন্য তাদের মায়ের মতো। ঘরে অবস্থানকারী পুরুষদের মধ্যে কেউ যদি কোনো মুজাহিদের স্ত্রীর সাথে তার অনুপস্থিতিতে আপত্তিকর আচরণ করে তার পরিবারের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে, তবে কিয়ামতের দিন তাকে তার সামনে দাঁড় করানো হবে এবং বলা হবে: "এ ব্যক্তি তোমার পরিবারের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, অতএব তুমি তার নেক আমল থেকে যা ইচ্ছা গ্রহণ করে নাও।" এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা (সেদিনের পরিস্থিতি সম্পর্কে) কী মনে করো?"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10329)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن يحيى بن خالد بن حيان ثنا يحيى بن سليمان الجعفي ثنا أحمد بن بشر الهمداني ثنا مسعر عن علقمة بن مرثد عن ابن بريدة عن أبيه رفعه قال: «لو كان بكاء داود وبكاء أهل الأرض جميعا يعدل ببكاء آدم ما عدل». غريب من حديث مسعر تفرد برفعه عنه أحمد، ورواه القاسم بن أحمد عنه فأرسله.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি দাঊদ (আঃ)-এর কান্না এবং পৃথিবীর সকল মানুষের কান্না একত্রে আদম (আঃ)-এর কান্নার সমতুল্য করা হয়, তবুও তা সমতুল্য হবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10330)


• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى ثنا مسعر عن عون عن أبي جحيفة عن أبيه. قال: «صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالأبطح بين يديه عنزة أو شبيه بعنزة والطريق من ورائها والمارة».




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবতাহ নামক স্থানে সালাত আদায় করলেন। তাঁর সামনে একটি আনযাহ (ছোট বর্শা) অথবা আনযাহের মতো কিছু স্থাপন করা ছিল। রাস্তা ছিল তার পিছনে এবং পথচারীরা সেটির পিছন দিয়ে আসা-যাওয়া করছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10331)


• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا حامد بن شعيب ثنا محمد بن يحيى الأزدي ثنا داود بن المحبر عن عدي بن الفضل عن مسعر عن عون بن أبي جحيفة عن أبي جحيفة «أن النبي صلى الله عليه وسلم جاءه بشير فخر ساجدا».
إني لأغبطك سمعت أبا الدرداء يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من رد عن عرض أخيه المسلم وقى الله وجهه لفح النار يوم القيامة».

غريب تفرد برفعه عن مسعر عبد الله بن حكيم أبو بكر الداهرى ورواه القاسم ابن الحكم عن مسعر موقوفا.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন সুসংবাদদাতা আসলেন। তখন তিনি সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন।
(অন্য বর্ণনাকারী বলেন,) আমি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের সম্মান রক্ষা করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তার চেহারাকে জাহান্নামের আগুনের লেলিহান শিখা থেকে রক্ষা করবেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10332)


• حدثنا محمد بن المظفر ومحمد بن عبد الرحمن بن الفضل قالا: ثنا عبد الله ابن زيدان ثنا محمد بن طريف ثنا أحمد بن بشير عن مسعر عن غالب القطان عن رجل من بني تميم عن أبيه عن جده قال بعثني أبي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أقرئه السلام فقال: «عليك وعلى أبيك السلام». تفرد به أحمد عن مسعر.




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার বাবা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রেরণ করলেন তাঁকে সালাম পৌঁছে দেওয়ার জন্য। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার এবং তোমার বাবার প্রতিও শান্তি বর্ষিত হোক।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10333)


• حدثنا إبراهيم بن أحمد بن أبي حصين ثنا عبيد بن غنام قال: وجدت في كتاب عمي عمر بن حفص بن غياث عن أبيه عن مسعر حدثنى فراس عن الشيبى عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل حديث قبله عن كعب بن عجرة قال:

«أتانا النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يكون من بعدي أمراء فمن دخل عليهم فصدقهم بكذبهم، وأعانهم على ظلمهم، فليس مني ولست منه، ولن يرد على الحوض». غريب من حديث مسعر عن فراس تفرد به حفص.




কা'ব ইবনু উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট আগমন করে বললেন: আমার পরে এমন সব শাসক আসবে, যারা তাদের মিথ্যাচারে সমর্থন করে এবং তাদের অত্যাচারে সহযোগিতা করে, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই। আর সে আমার হাউয (কাউসার)-এর নিকট পৌঁছাতে পারবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10334)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا الحميدي ثنا سفيان عن مسعر عن قيس بن سلم عن طارق بن شهاب قال عاد خبابا بقايا من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم فقالوا: «أبشر يا أبا عبد الله ترد على إخوانك الحوض، قال: فبكى ثم قال: إنكم ذكرتم أقواما وسميتموهم لي إخوانا، مضوا لم ينالوا من أجورهم شيئا، وبقينا بعدهم حتى نلنا من الدنيا ما نحا(1) أن يكون ثوابا لتلك الأعمال».




তারিক ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবী খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন। অতঃপর তাঁরা বললেন, "হে আবূ আব্দুল্লাহ! সুসংবাদ গ্রহণ করুন। আপনি আপনার ভাইদের সাথে হাউযে (কাওসারে) মিলিত হবেন।" তিনি (খাব্বাব) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন, "তোমরা আমার জন্য যাদেরকে ভাই বলে উল্লেখ করলে এবং যাদের নাম নিলে, তারা চলে গেছেন; তাদের পুরস্কারের (বিনিময়ে) তারা কিছুই লাভ করেননি। আর আমরা তাদের পরে রয়ে গেলাম, এমনকি আমরা দুনিয়া থেকে এত কিছু অর্জন করলাম যে আমরা ভয় করি, এটাই বুঝি সেই আমলগুলোর প্রতিদান হয়ে গেছে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10335)


• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا محمد الباغندي ثنا أحمد بن عمرو ابن السرح ثنا ابن وهب ثنا سفيان بن عيينة عن مسعر بن كدام عن قيس بن سلم عن طارق بن شهاب عن عبد الله بن مسعود بمثل حديث قبله عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من رأى منكرا فلغيره
بيده، فإن لم يستطع فبلسانه، فإن لم يستطع فبقلبه، وذلك أضعف الإيمان».




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো খারাপ কাজ (মুনকার) দেখবে, সে যেন তা হাত দিয়ে পরিবর্তন করে। যদি সে সক্ষম না হয়, তবে মুখ (জিহ্বা) দিয়ে (প্রতিবাদ করুক)। যদি সে তাতেও সক্ষম না হয়, তবে অন্তর দিয়ে (ঘৃণা করুক)। আর এটা হলো ঈমানের দুর্বলতম স্তর।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10336)


• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن ثنا محمد بن يونس ثنا عبيد الله بن موسى ثنا مسعر عن قتادة عن أنس بن مالك. قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوصال، قيل إنك تواصل، قال: إني لست كأحدكم إني أبيت فيطعمني ربي ويسقيني» رواه المرزبان بن مسروق وعلي بن عباس في آخرين عن مسعر.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'বিছাল' (লাগাতার রোজা রাখা) পালন করতে নিষেধ করেছেন। তাঁকে (একবার) জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি তো বিছাল করেন। তিনি বললেন: আমি তোমাদের কারো মতো নই। আমি রাত কাটাই, আর আমার রব আমাকে খাওয়ান এবং পান করান।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10337)


• حدثنا إبراهيم بن أحمد بن أبي حصين ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي ثنا عمرو بن عبد الله الأودي ثنا أبي ثنا مسعر عن قتادة عن أنس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لكل نبي دعوة يدعو بها في أمته، وإني جعلت دعوتي شفاعة لأمتي». رواه أبو أسامة ووكيع والفضل بن موسى عن مسعر.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক নবীরই একটি করে (মাকবুল) দু'আ রয়েছে, যা তিনি তাঁর উম্মতের জন্য করেন, কিন্তু আমি আমার সেই দু'আকে আমার উম্মতের জন্য শাফা'আত (সুপারিশ) হিসেবে রেখে দিয়েছি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10338)


• حدثنا سليمان بن أحمد - إملاء وقراءة - ثنا هاشم بن مرثد ثنا يحيى ابن معين ثنا إسماعيل بن أبان الوراق ثنا مسعر عن قتادة عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «دخلت الجنة فإذا أنا بقصر من ذهب فقلت: لمن هذا؟ فقيل: لعمر بن الخطاب». تفرد به يحيى عن إسماعيل بن أبان.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম, সেখানে হঠাৎ আমি সোনার তৈরি একটি প্রাসাদ দেখতে পেলাম। আমি বললাম: 'এটি কার?' তখন বলা হলো: 'এটি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর'।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10339)


• حدثنا محمد بن عمر بن غالب وعبد الله بن محمد بن عثمان الواسطي ثنا محمد بن محمد بن سعيد الواسطي ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم دحيم ثنا أشيب بن إسحاق ثنا مسعر عن قتادة عن أنس. قال: «مر بالنبي صلى الله عليه وسلم رجل يسوق بدنة فقال: اركبها، قال: إنها بدنة، قال: اركبها، قال إنها بدنة، قال: اركبها ويحك أو ويلك». تفرد به شعيب وأبو يحيى الحماني عن مسعر.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি একটি কুরবানীর উট বা উটনি তাড়িয়ে নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন, "এটির উপর আরোহণ করো।" লোকটি বলল, "এটি কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট (বদনাহ)।" তিনি বললেন, "এটির উপর আরোহণ করো।" লোকটি আবার বলল, "এটি কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট (বদনাহ)।" তিনি বললেন, "এটির উপর আরোহণ করো! তোমার জন্য আফসোস (ওয়াইহাক) অথবা তোমার ধ্বংস হোক (ওয়াইলুক)!"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10340)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر في جماعة قالوا: ثنا محمد بن الليث الجوهري ثنا محمد بن أبي عمر العدني ثنا بشر بن السري ثنا مسعر عن قتادة عن أنس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أقيموا صفوفكم فإن من تمام الصلاة إقامة الصف». تفرد به بشر بن السري عن مسعر.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের কাতার সোজা করো, কেননা কাতার সোজা করা সালাতের পূর্ণতার অন্তর্ভুক্ত।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10341)


• حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن أحمد بن العلاء الرقي ثنا أحمد بن هلال ح.
هلال ثنا محمد بن أبي أسامة ثنا سفيان عن مسعر عن قتادة عن أنس. قال: «أتي النبي صلى الله عليه وسلم بدابة فوق الحمار ودون البغل خطوه مد البصر، فلما دنى منه النبي صلى الله عليه وسلم كأن اشمأز فقال جبريل عليه السلام اسكن فما ركبك أحد أكرم على الله عز وجل من محمد صلى الله عليه وسلم». غريب من حديث مسعر تفرد به أحمد بن العلاء بن هلال.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি প্রাণী আনা হলো, যা গাধার চেয়ে বড় এবং খচ্চরের চেয়ে ছোট, যার প্রতিটি পদক্ষেপ ছিল দৃষ্টির শেষ সীমা পর্যন্ত। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির কাছাকাছি গেলেন, তখন সেটি যেন কিছুটা সঙ্কুচিত হলো (বা ইতস্তত করল)। তখন জিবরাঈল (আঃ) বললেন, স্থির হও! কেননা আল্লাহ তা'আলার নিকট মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে অধিক সম্মানিত অন্য কেউ তোমাকে আরোহণ করেননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10342)


• حدثنا الحسين بن محمد ثنا أحمد بن إبراهيم بن خلاد ثنا محمد بن موسى الدولابي ثنا أبو نعيم ثنا مسعر عن قتادة عن أنس. قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا ختم جمع أهله ودعا». غريب من حديث مسعر.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (কুরআন) খতম করতেন, তখন তিনি তাঁর পরিবারকে একত্র করতেন এবং দুআ করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10343)


• حدثنا بيان بن أحمد بن بيان البرتي ثنا جعفر بن مجاشع ثنا حمدون بن عباد ثنا يحيى بن هاشم عن مسعر عن قتادة عن أنس. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «عند كل ختمة دعوة مستجابة». لا أعلم رواه عن مسعر غير يحيى ابن هاشم.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রতিটি খতমের সময় একটি দোয়া কবুল হয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10344)


• حدثنا الحسين بن محمد ثنا أحمد بن جعفر بن سعيد ثنا محمد بن الفرات الزبيدي - من حفظه - ثنا وكيع عن مسعر عن قتادة عن أنس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يقول أحدكم قد دعوت فلم يستجب لي».

لا أعلم رفعه أحد عن مسعر غير وكيع.
الله صلى الله عليه وسلم: أين ثوبك يا أبا بكر؟ فأخبره قال فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده ودعا له». غريب من حديث مسعر لم نكتبه إلا من حديث عثمان بن معبد.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন না বলে যে, আমি দু'আ করেছি কিন্তু আমার দু'আ কবুল করা হয়নি।"

...রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ বকর, তোমার পোশাক কোথায়?" অতঃপর তিনি (আবূ বকর) তাঁকে জানালেন। তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তুলে তার জন্য দু'আ করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10345)


• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا أحمد بن محمد بن سعيد حدثني عمر ابن محمد أخبرني زاذان بن سليمان قال: وجدت في كتاب أبي عن أبيه عن حصين عن مسعر عن قتادة عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «يهلك ابن آدم ويهرم ويبقى منه اثنتان الحرص والأمل». غريب من حديث مسعر لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আদম সন্তান ধ্বংস হয় এবং বার্ধক্যে উপনীত হয়, কিন্তু তার মধ্যে দুটি জিনিস অবশিষ্ট থাকে: লোভ এবং উচ্চাকাঙ্ক্ষা।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10346)


• حدثنا محمد بن حميد ثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا محمد بن عبد الله بن عباد الحضرمي ثنا ابن أبي سبرة ثنا خلاد بن يحيى ثنا مسعر عن قتادة عن أنس.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «شفاعتى لأهل الكبائر من أمتي».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ করেছে, তাদের জন্য আমার সুপারিশ (শাফায়াত)।"