হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا محمد بن أحمد بن علي ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا يزيد بن هارون ح وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى قالا ثنا مسعر عن قتادة عن زرارة بن أبي أوفى عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله تجاوز عن أمتى ما وسوست به صدورها ما لم تعمل أو تتكلم». لفظ يزيد، وقال خلاد رفعه، رواه سفيان بن عيينة والقاسم بن معن والصباح بن محارب والفرات بن خالد في آخرين عن مسعر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমার উম্মতের অন্তরসমূহে যে কুমন্ত্রণা বা ওয়াসওয়াসা আসে, তা ক্ষমা করে দিয়েছেন, যতক্ষণ না তারা সেই অনুযায়ী কাজ করে অথবা তা নিয়ে কথা বলে।"
• حدثنا أبي ثنا أحمد بن محمد بن الحسن بن السكن - إملاء - ثنا المسيب بن واضح ثنا سفيان بن عيينة عن مسعر عن قتادة عن زرارة بن أبي أوفى عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الهوى مغفور ما لم يعمل أو يتكلم». تفرد بهذا اللفظ المسيب عن ابن عيينة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পাপের মনোবাসনা ক্ষমাযোগ্য, যতক্ষণ না সে কাজ করে বা তা নিয়ে কথা বলে।"
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا الحسين بن مصعب الأشناني البغدادي ثنا عوف بن عبد الرحيم ثنا مخلد بن يزيد ثنا مسعر بن كدام عن قتادة عن الحسن عن سمرة. قال: «أمرنا النبي صلى الله عليه وسلم أن نعتدل في السجود ولا نستوفز». تفرد به مخلد عن مسعر.
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সিজদায় ভারসাম্য রক্ষা করতে এবং উবু হয়ে না বসতে নির্দেশ দিয়েছেন।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا محمد بن يوسف التركي ثنا إدريس بن علي ثنا يحيى بن ضريس ثنا مسعر عن قتادة عن الحسن عن عمران بن حصين. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إن هذا الأمر لا يزداد إلا شدة، ولا يزداد الناس إلا شحا، ولا تقوم الساعة إلا على شرار الناس». تفرد به إدريس عن يحيى.
ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই বিষয়টি (দ্বীন/পরিস্থিতি) কেবল কঠোরতাই বৃদ্ধি পেতে থাকবে, আর মানুষেরা কেবল কৃপণতাই বৃদ্ধি করতে থাকবে এবং কিয়ামত কেবল নিকৃষ্টতম লোকদের উপরই প্রতিষ্ঠিত হবে।"
• حدثنا محمد بن الحسين اليقطيني ثنا أبو الطيب الرسغني ثنا سعيد بن رزيق ثنا إسماعيل بن يحيى عن مسعر.
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন আল-ইয়াকতীনী, তিনি বর্ণনা করেছেন আবুত্ব ত্বাইয়্যিব আর-রাসগানী, তিনি বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু রুযাইক, তিনি বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি মাসআর থেকে বর্ণনা করেছেন।
• وحدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد الحافظ ثنا أبو العباس إبراهيم بن محمد الفرائضي ثنا سعيد بن محمد بن رزيق ثنا إسماعيل بن يحيى التيمي ثنا مسعر عن القاسم بن عبد الرحمن عن سعيد بن المسيب عن زيد بن ثابت. قال: «نام رسول الله صلى الله عليه وسلم على حصير فأثر في جنبه فقالت له عائشة رضي الله تعالى عنها: يا رسول الله هذا كسرى وقيصر في ملك عظيم وأنت رسول الله لا شيء لك؟ تنام على الحصير وتلبس الثوب الردئ؟ فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا عائشة لو شئت أن تسير معي الجبال ذهبا لسارت، ولقد آتاني جبريل بمفاتيح خزائن الدنيا فلم أردها، ارفعي الحصير، فرفعته فاذا تحت كل زاوية منها قضيب من ذهب ما يحمله الرجل، فقال:
انظري إليها يا عائشة، إن الدنيا لا تعدل عند الله من الخير قدر جناح بعوضة.
ثم غارت القضبان». غريب من حديث إسماعيل تفرد به إسماعيل بن يحيى.
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি চাটাইয়ের উপর ঘুমালেন, ফলে তাঁর পার্শ্বদেশে তার দাগ পড়ে গেল। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, কিসরা ও কায়সার এত বিশাল সাম্রাজ্যের অধিকারী, আর আপনি আল্লাহর রাসূল হওয়া সত্ত্বেও আপনার কিছুই নেই? আপনি চাটাইয়ের উপর ঘুমান এবং নিম্নমানের পোশাক পরিধান করেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, হে আয়েশা! আমি যদি চাইতাম যে পাহাড়গুলো স্বর্ণ হয়ে আমার সাথে চলবে, তবে তাই চলত। জিবরীল (আঃ) অবশ্যই আমার কাছে দুনিয়ার ধনভাণ্ডারের চাবি এনেছিলেন, কিন্তু আমি তা প্রত্যাখ্যান করেছি। তুমি চাটাইটি উঠাও। তখন তিনি (আয়েশা) তা উঠালেন। দেখা গেল, চাটাইটির প্রতিটি কোণার নিচে একজন লোক বহন করতে পারে এমন ওজনের একটি করে সোনার রড রয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন: হে আয়েশা, এগুলো দেখ! আল্লাহর কাছে এই দুনিয়া একটি মশার ডানার সমপরিমাণ ভালো কিছু নয়। অতঃপর রডগুলো (মাটির নিচে) অদৃশ্য হয়ে গেল।
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا الفيض بن الفضل حدثني مسعر عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه عن جده عبد الله قال:
«كونوا للعلم رعاة فانه قد يرعوى ولا يروى، وقد يروى ولا يرعوي». غريب من حديث مسعر لم نكتبه عاليا إلا من حديث الفيض بن الفضل.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা জ্ঞানের তত্ত্বাবধায়ক হও। কারণ, অনেক সময় এমন হয় যে জ্ঞানের অনুসরণ (আমল) করা হয় কিন্তু তা বর্ণনা করা হয় না, আবার এমনও হয় যে তা বর্ণনা করা হয় কিন্তু সে অনুযায়ী অনুসরণ (আমল) করা হয় না।"
• حدثنا أبو محمد بن حيان في جماعة قالوا: ثنا يحيى بن صاعد ثنا فروة الرهاوي ثنا أبو قتادة الحراني ثنا شعبة ومسعر عن القاسم بن أبي برة عن عطاء الكنجاراني عن أم الدرداء عن أبي الدرداء عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «ما وضع في الميزان أثقل من خلق حسن». لا أعلم رواه عن مسعر غير
أبي قتادة الحراني.
আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মীযানে (দাঁড়িপাল্লায়) উত্তম চরিত্রের চেয়ে অধিক ভারী আর কিছুই স্থাপন করা হবে না।”
• حدثنا محمد بن المظفر ثنا محمد بن محمد بن سليمان حدثني إدريس بن عيسى القطان ثنا يزيد بن الحباب ثنا مسعر عن قابوس بن أبي ظبيان عن أبيه عن ابن عباس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الهدى الصالح والسمت الصالح جزء من خمسة وعشرين جزءا من النبوة».
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সৎপথ অবলম্বন এবং উত্তম আচার-আচরণ নবুওয়াতের পঁচিশটি অংশের একটি অংশ।"
• حدثنا الحسين بن محمد ثنا عمر بن الحسن بن مالك ثنا أحمد بن الحسن ثنا سعيد ثنا أبي ثنا حصين بن مخارق عن مسعر وسفيان الثوري عن ليث عن عثمان بن عمير عن أنس. عن النبي صلى الله عليه وسلم: «إن جبريل عليه السلام قال له: إنا ندعو يوم الجمعة يوم المزيد، إن ربك يتجلى لأهل الجنة ويزيدهم من فضله». غريب من حديث مسعر عن ليث تفرد به الحسين بن مخارق.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আঃ) তাঁকে বলেছেন, আমরা জুমু‘আর দিনকে ‘ইয়াওমুল মাযীদ’ (প্রাচুর্যের দিন) বলে ডাকি। নিশ্চয়ই তোমার রব জান্নাতবাসীদের নিকট প্রকাশ ঘটান এবং নিজ অনুগ্রহে তাদের প্রাচুর্য বাড়িয়ে দেন।
• حدثنا أبو بكر محمد بن إسحاق ثنا أيوب بن إبراهيم بن سعدان ثنا بكر بن بكار ثنا مسعر عن محارب بن دثار عن جابر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لمعاذ: «أما يكفيك أن تقرأ في المغرب بالشمس وضحاها وذواتها».
مشهور من حديث مسعر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমার জন্য কি যথেষ্ট নয় যে তুমি মাগরিবের (সালাতে) 'ওয়াশ-শামসি ওয়া দুহা-হা' (সূরা শামস) এবং অনুরূপ সূরাগুলো পড়বে?"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا المقدام بن داود ثنا عبد الله بن محمد بن المغيرة ثنا مسعر عن محارب عن جابر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«خياركم أحسنكم قضاء». تفرد به عن مسعر عبد الرحمن بن سليمان وعبد الله ابن محمد.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যারা উত্তমভাবে ঋণ পরিশোধ করে, তারাই তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।”
• حدثنا أبو النصر شافع بن محمد بن أبي عوانة ثنا أبو حامد أحمد بن محمد بن الشرقي ثنا خشنام بن صديق ثنا خالد بن عبد الرحمن ثنا مسعر عن محارب عن جابر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة». تفرد به عن مسعر خالد بن عبد الرحمن.
فتذاكرنا الفضائل فيما بيننا، فعلا بيننا الصوت، فخرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «فيم ارتفع أصواتكم بينكم؟ قال قلنا يا رسول الله تذاكرنا الفضائل فيما بيننا، فقال أبو بكر قلنا: لم يحضرنا يا رسول الله، قال: فلا تفضلوا أحدا؟ منكم على أبي بكر فإنه أفضلكم في الدنيا والآخرة». غريب من حديث إسحاق عن مسعر تفرد به العباس حدث به أبو عمر بن حكيم عن أبي بكر بن راشد عن أبي بكر المستملي عن عباس.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সঙ্গে কোনো কিছুকে শরিক না করা অবস্থায় তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর আমরা আমাদের মাঝে বিভিন্ন ফজিলত (মর্যাদা) নিয়ে আলোচনা করছিলাম, ফলে আমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: "তোমাদের মাঝে কেন কণ্ঠস্বর উঁচু হচ্ছে?"
আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমরা আমাদের মাঝে বিভিন্ন ফজিলত নিয়ে আলোচনা করছিলাম।
তিনি বললেন: "তোমাদের কেউ যেন আবু বকরের ওপর কাউকে প্রাধান্য না দেয়। কারণ তিনি দুনিয়া ও আখিরাতে তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا موسى بن زكريا التستري ثنا محمد بن خليد ثنا خلف بن خليفة ثنا مسعر عن محارب قال سمعت ابن عمر يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «شاهد الزور لا تزول قدماه يوم القيامة حتى تجب له النار». تفرد به محمد بن خليد عن خلف عن مسعر.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মিথ্যা সাক্ষীর পা কিয়ামতের দিন সরতে পারবে না, যতক্ষণ না তার জন্য জাহান্নামের আগুন অবধারিত হয়ে যায়।"
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا هارون بن معروف ثنا سفيان بن عيينة عن مسعر عن المقدام بن شريح عن أبيه قال: سألت عائشة: «كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع إذا دخل بيته؟ قالت مثل أحدكم فى مهنة أهله، يرقع خفه ويخصف نعله». غريب من حديث مسعر تفرد به عنه سفيان بن عيينة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর ঘরে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি কী করতেন? তিনি বললেন: তিনি তোমাদেরই একজনের মতো তাঁর পরিবারের কাজে লেগে যেতেন। তিনি নিজের চামড়ার মোজা সেলাই করতেন এবং নিজের জুতা মেরামত করতেন।
• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا محمد بن جرير ثنا سفيان بن وكيع ثنا أبو أسامة عن مسعر عن المقدام بن شريح عن أبيه عن عائشة قالت: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتمثل من الشعر
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবিতা আবৃত্তি করতেন।
• ويأتيك بالأخبار من لم تزود
আর সে-ই তোমার কাছে খবর নিয়ে আসে, যাকে তুমি পাথেয় দাওনি।
• ». غريب لم أكتبه إلا من هذا الوجه.
এটি গরীব (বিরল)। আমি এটি এই সূত্র ছাড়া লিপিবদ্ধ করিনি।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز ثنا أبو نعيم ثنا مسعر عن منصور عن أبي حازم عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«من حج البيت فلم يرفث ولم يفسق رجع كيوم ولدته أمه». ثابت مشهور من حديث مسعر عن منصور.
كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا خرج قال: «اللهم إنى أعوذ بك أن أزل أو أزل أو أذل أو أذل أو أجهل أو يجهل علي». غريب من حديث مسعر تفرد به عنه أحمد بن بشير.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি বাইতুল্লাহর হজ্জ করলো এবং অশ্লীল (কথা বা কাজ) করলো না, আর কোনো ফাসিকী (পাপ) করলো না, সে সদ্যপ্রসূত শিশুর মতো নিষ্পাপ অবস্থায় ফিরে আসে।"
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (ঘর থেকে) বের হতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট আশ্রয় চাই— যেন আমি না পিছলে পড়ি বা আমাকে পিছলে ফেলা না হয়, অথবা আমি যেন কাউকে লাঞ্ছিত না করি বা আমাকে লাঞ্ছিত করা না হয়, অথবা আমি যেন কারো প্রতি মূর্খতা প্রকাশ না করি বা আমার প্রতি মূর্খতা প্রকাশ করা না হয়।"
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله وأبو محمد بن حيان قالا: ثنا عبد العزيز بن الحسن البردعي بن عفير العطار ثنا يوسف بن عدي ثنا محمد بن القاسم عن مسعر عن منصور عن أبي وائل عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم: قال «{(اهدنا الصراط المستقيم)} قال: الإسلام». رفعه محمد بن القاسم عن مسعر ورواه وكيع موقوفا.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "{(আমাদেরকে সরল পথ দেখান [আল-সিরাতুল মুস্তাকীম])}"— এ কথা দ্বারা ইসলামকে বুঝানো হয়েছে।" (মুহাম্মদ ইবনুল কাসিম এটিকে মারফূ'রূপে এবং ওয়াকী' মাওকূফরূপে বর্ণনা করেছেন।)