হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا محمد بن إسحاق بن أيوب ثنا إبراهيم بن سعدان ثنا بكر بن بكار ثنا مسعر عن معبد بن خالد عن ابن شداد عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كان يأمرها أن تسترقى من العين». مشهور من حديث مسعر.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (বদ) নজর (হিংস্র চোখ) থেকে ঝাড়ফুঁক করতে নির্দেশ দিতেন।
• حدثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى النيسابوري ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا محمد بن الصباح ومحمد بن أبي عمر قالا: ثنا سفيان عن مسعر عن المختار بن فلفل عن أنس بن مالك: «أن النبي صلى الله عليه وسلم مر برجل يسوق بدنة قال ويلك اركبها». تفرد به سفيان عن مسعر.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি কুরবানীর উটকে (বদনা) হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন, “আফসোস তোমার জন্য! এর উপর আরোহণ করো।”
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا عثمان بن أبي شيبة ثنا جرير عن مسعر عن مجمع بن يحيى عن أبي أسامة بن سهل قال سمعت معاوية يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «وسمع المؤذن فقال مثل ما قال». مشهور من حديث مسعر وعنه جرير.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "আর তিনি মুয়াজ্জিনের আযান শুনলেন এবং সে যা বলল, তিনিও তার অনুরূপ বললেন।"
• حدثنا عبد الله بن محمد بن عثمان الواسطى قال: قرأ على عمر بن محمد بن سعيد الجوهري ثنا العلاء بن سلمة الرواس ثنا جعفر بن عون عن مسعر عن نافع عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كل مسكر خمر».
غريب من حديث مسعر تفرد به العلاء عن جعفر.
ابن محمد بن سلمة ثنا مسعر عن نافع عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من جاء منكم الجمعة فليغتسل». لم أكتبه إلا عنه بهذا الإسناد.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক নেশা উদ্রেককারী বস্তুই হচ্ছে মদ (খমর)।”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যে কেউ জুমু'আর (সালাতে) আসে, সে যেন গোসল করে নেয়।”
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عباس بن الفضل ثنا الربيع بن يحيى الأشناني ثنا شعبة عن مسعر عن الوليد بن سريع عن عمرو بن حريث قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم «يقرأ فى الصبح {(فلا أقسم بالخنس الجوار الكنس)}» رواه سعيد بن عامر ويحيى بن حماد عن شعبة عن مسعر.
আমর ইবনু হুরাইথ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে পাঠ করতে শুনেছি: {আমি শপথ করছি পশ্চাদপসরণকারী তারকাদের, যা চলমান ও অদৃশ্যগামী।} (ফাল়া উকসিমু বিল-খুন্নাসি আল-জাওয়্যারিল কুন্নাসি)
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا الحميدي ثنا سفيان ابن عيينة ثنا مسعر عن الوليد بن سريع عن عمرو بن حريث قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم «يقرأ في الصبح {(والليل إذا عسعس)}». رواه القاسم عن حصين ووكيع والناس عن مسعر.
আমর ইবনু হুরয়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজর সালাতে {(ওয়া আল-লাইলি ইযা ‘আস‘আস)} তিলাওয়াত করতে শুনেছি।
• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا محمد بن بشر عن مسعر عن الوليد بن أبي مالك عن ابن عمر «أن النبي صلى الله عليه وسلم كان تركز له الحربة في العيدين فيصلي إليها». لا أعلم رواه عن مسعر إلا محمد بن بشر.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য দুই ঈদের সালাতের সময় হারবা (ছোট বর্শা) পুঁতে রাখা হতো এবং তিনি সেটিকে সামনে রেখে সালাত আদায় করতেন।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ومحمد بن إسحاق بن أيوب في جماعة قالوا: ثنا عبد الله بن ناجية ثنا محمد بن حصين الأصبحي ثنا عمر بن علي المقدمي ثنا مسعر عن خاله الوليد بن عثمان عن النعمان بن بشير عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من ضرب حدا فى غير حد فهو من المعتدين». تفرد به عمر ابن علي عن مسعر.
নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি হদ্দ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) ব্যতীত অন্য কোনো বিষয়ে হদ্দের শাস্তি প্রয়োগ করে, সে সীমালঙ্ঘনকারীদের অন্তর্ভুক্ত।"
• حدثنا يوسف بن إبراهيم بن الحسين الأشجعي ومحمد بن حميد قالا:
ثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا محمد بن إسماعيل بن إسحاق ثنا محمد بن داود ابن عبد الجبار ثنا أبي عن العوام بن حوشب وشعبة ومسعر عن الوليد بن العيزار عن أبي محمود الشيباني عن ابن مسعود. قال: «سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم أي العمل أفضل؟ قال: «الصلاة لوقتها، وبر الوالدين، وجهاد في سبيل الله». لم نكتبه من حديث مسعر إلا بهذا الإسناد.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম, কোন্ আমলটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "সময়মতো সালাত আদায় করা, পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করা এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করা।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ح. وحدثنا سليمان ابن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز قالا: ثنا أبو نعيم ثنا مسعر عن وبرة عن ابن عمر قال: «وقت لأهل اليمن يلملم، ولاهل المدينة ذو الحليفة ولأهل الشام الجحفة، ولاهل نجد قرن، قال: وذكرت العراق قال: لم يكن يومئذ كوفة ولا بصرة». كذا رواه أبو نعيم وخلاد موقوفا ورفعه يحيى بن عيسى وعامر بن مدرك.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়েমেনের অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে মীকাত নির্ধারণ করা হয়েছে, মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফা, শামের (সিরিয়া) অধিবাসীদের জন্য জুহফা, আর নজদের অধিবাসীদের জন্য কারন (কারনুল মানাযিল)। তিনি বলেন, আমি ইরাকের কথা উল্লেখ করলাম। তিনি (ইবনু উমর) বললেন, সেই সময় কুফা বা বসরা ছিল না। আবূ নু'আইম ও খাল্লাদ এটিকে এভাবেই মাওকূফ (সাহাবীর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন, আর ইয়াহইয়া ইবনু ঈসা ও 'আমির ইবনু মুদরিক এটিকে মারফূ' (নবীর কথা হিসেবে) বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة ثنا أحمد بن البختري ثنا يحيى بن عيسى عن مسعر عن وبرة عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم: «وقت لأهل نجد قرنا ولأهل المدينة ذا الحليفة، ولأهل الشام الجحفة، ولأهل اليمن يلملم».
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নজদবাসীদের জন্য কারনুল-মানাঝিলকে, মদিনাবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফাকে, শামবাসীদের জন্য জুহফাকে এবং ইয়েমেনবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে (মীকাআত হিসেবে) নির্ধারণ করেছেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا القاسم بن محمد الدلال ثنا أبو بلال الأشعري ثنا عبد الله بن مسعر بن كدام عن أبيه عن وبرة عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجل «تنقه وتوقه».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন, "তুমি উত্তমকে অবলম্বন করো (বিশুদ্ধ হও) এবং সতর্ক থাকো।"
• حدثنا محمد بن المظفر وعبد الله بن محمد بن عثمان قالا: ثنا معروف بن محمد ابن زياد ثنا الفضل بن العباس الجرجاني ثنا عفان بن سيار عن مسعر عن وبرة عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «احلفوا بالله وبروا واصدقوا فإن الله تعالى يحب أن يحلف به». تفرد به عفان عن مسعر.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর নামে শপথ করো, সৎকর্ম করো এবং সত্য কথা বলো। কারণ আল্লাহ তা‘আলা পছন্দ করেন যে তাঁর নামে কসম করা হোক।"
• حدثنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم القاضي الاهوازى ثنا أحمد بن محمد ابن الحسين ثنا أبو بكر محمد بن الفضل بن يزيد بن الموفق - مولده بالمدينة ومنشؤه بخراسان وسألت عنه أبا داود فقال ثقة - قال: ثنا يحيى بن هاشم ثنا مسعر عن وبرة عن ابن عمر. قال: «لبى رسول الله صلى الله عليه وسلم بحجة وعمرة معا». لم نكتبه من حديث مسعر عن وبرة إلا من هذا الوجه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজ্জ ও উমরাহ উভয়ের জন্য একসাথেই তালবিয়া পাঠ করেছিলেন।"
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عبد الله بن زكريا ثنا محمد بن معاوية ثنا عمر بن علي المقدمي ثنا مسعر عن وبرة عن همام عن ابن مسعود. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لأن أحلف بالله وأكذب، أحب إلي من أحلف بغير الله وأصدق». تفرد به محمد بن معاوية عن عمر عن مسعر.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি আমি আল্লাহর নামে শপথ করে মিথ্যা বলি, তবে তা আমার কাছে বেশি প্রিয়, ঐ শপথের চেয়ে যা আমি আল্লাহ ব্যতীত অন্যের নামে করে সত্য বলি।”
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن الحسن الصوفي ثنا أبو كريب ثنا أبو معاوية عن مسعر عن واصل عن ابن العلاء عن يحيى بن جعدة عن أم هانئ قالت: «كنت أسمع قراءة النبي صلى الله عليه وسلم وأنا على عرشي». تفرد به أبو كريب عن أبي معاوية بإدخال واصل بينهما، ورواه أحمد بن حنبل في آخرين عن أبي معاوية عن مسعر ولم يذكر واصلا.
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমি আমার বিছানায় শুয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ক্বিরাআত (কুরআন তিলাওয়াত) শুনতে পেতাম।”
• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا أحمد بن محمد بن سعيد ثنا الحسن ابن حكيم بن حماد ثنا خلف بن ياسين ثنا أبي ومسعر وشعبة عن واصل عن المعرور بن سويد عن أبي ذر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم يرويه عن ربه تعالى قال: «من تقرب إلي شبرا تقربت منه ذراعا، ومن تقرب إلى ذراعا تقربت منه باعا، ومن أتانى يمشى أتيته هرولة، ولو أن عبدا عمل ملء الأرض خطايا لم يشرك بي شيئا غفرت له ملء الأرض خطاياه». غريب من حديث مسعر لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি তাঁর প্রতিপালক মহান আল্লাহর পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন, আল্লাহ বলেন: যে ব্যক্তি আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যে আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে দুই হাত (এক বাহু) পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যে আমার কাছে হেঁটে আসে, আমি তার কাছে দ্রুত হেঁটে (বা দৌড়ে) যাই। যদি কোনো বান্দা পৃথিবী ভরা গুনাহ করে, কিন্তু আমার সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে, তবে আমি তাকে পৃথিবী ভরা গুনাহ ক্ষমা করে দেব।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ومحمد بن الحسن اليقطيني قالا: ثنا صالح بن أحمد الهروي حدثني أحمد بن محمد بن سليمان بن هلال ثنا أبو خيثمة مصعب بن سعيد المصيصي ثنا عيسى بن يونس عن مسعر عن وائل بن داود عن البني عن الزبير بن العوام أن النبي صلى الله عليه وسلم قتل رجلا من قريش صبرا ثم قال: «لا يقتل قريشي بعد هذا اليوم صبرا إلا قاتل عثمان، إلا تفعلوا تذبحوا ذبح الشاة». غريب من حديث مسعر تفرد به أبو خيثمة عن عيسى بن يونس، ورواه غيره عن عيسى عن وائل عن دون مسعر.
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশের একজন লোককে বন্দী অবস্থায় হত্যা করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আজকের দিনের পর কুরাইশের কোনো লোককে বন্দী অবস্থায় হত্যা করা হবে না, তবে উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হত্যাকারীকে ছাড়া। যদি তোমরা তা না করো, তবে তোমাদেরকে ভেড়ার মতো জবাই করা হবে।"
• حدثنا الحسن بن محمد ثنا محمد بن زهير أبو يعلى ثنا محمد بن سعيد ابن زيد بن إبراهيم التستري ثنا أبو نعيم ثنا مسعر عن وديعة الأنصاري قال قال عمر بن الخطاب «احتفظ صديقك، واحذر عدوك إلا الأمين من القوم ولا أمين إلا من يخشى الله، وإياك أن تصحب الفاجر لتتعلم من فجوره، ولا تطلعه على سرك فيفضحك، وشاور في أمرك الذين يخشون الله».
ابن حميد بن ميمون ثنا سفيان بن عيينة ثنا مولانا من فوق مسعر بن كدام عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة عن قالت: «ما أكل آل محمد صلى الله عليه وسلم أكلتين في يوم واحد، إلا وإحداهما تمر». تفرد به سفيان عن مسعر.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তুমি তোমার বন্ধুকে রক্ষা করো (অর্থাৎ তার বন্ধুত্ব ধরে রেখো), আর তোমার শত্রুকে ভয় করো/সাবধান থাকো; তবে তাদের মধ্যে যে বিশ্বস্ত তাকে ছাড়া (নয়)। আর আল্লাহকে ভয় করে এমন ব্যক্তি ছাড়া কেউ বিশ্বস্ত হতে পারে না। তুমি পাপিষ্ঠের সাথে মেলামেশা করা থেকে বিরত থাকো, যেন তুমি তার পাপাচার না শেখো। তোমার গোপন কথা তাকে জানাবে না, তাহলে সে তোমাকে অপদস্থ করবে। আর তোমার সকল বিষয়ে তাদের সাথে পরামর্শ করো, যারা আল্লাহকে ভয় করে।"
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ একদিনে দুই বেলা আহার করেননি, যদি খেতেন, তাহলে তার মধ্যে একটি আহার অবশ্যই খেজুর হতো।"
• حدثنا محمد بن عمر بن غالب ثنا إدريس بن خالد البلخي ثنا جعفر بن النضر ثنا إسحاق الأزرق ثنا مسعر عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة.
قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من فاتته صلاة الجمعة فليتصدق بنصف دينار». غريب من حديث مسعر وهشام لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তির জুমু'আর সালাত ছুটে যায়, সে যেন অর্ধ দীনার সদকা করে।