হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (10467)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أبي ثنا أبو طاهر سهل بن عبد الله قال:

أنبأنا بعض أصحابنا ثنا أبو توبة الربيع بن نافع الحلبي الطرسوسي قال سئل سفيان بن عيينة عن فضل العلم فقال: ألم تسمع إلى قوله حين بدأ به فقال {(فاعلم أنه لا إله إلا الله)} ثم أمره بالعمل فقال {(واستغفر لذنبك)} وهو شهادة أن لا إله إلا الله لا يغفر إلا بها من قالها غفر له، وقال {(قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف)} وقال {(وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون)} يوحدون وقال {(استغفروا ربكم إنه كان غفارا)} يقول وحدوه والعلم قبل العمل ألا تراه قال {(اعلموا أنما الحياة الدنيا)} إلى قوله {(وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها)} الآية، ثم قال {(واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة)} ثم قال {(فاحذروهم)} بعد وقال {(واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه)} ثم أمر بالعمل به.




সুফিয়ান ইবন উয়াইনা থেকে বর্ণিত, তাকে ইলমের (জ্ঞানের) ফযীলত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আপনি কি আল্লাহর বাণী শোনেননি, যখন তিনি এর মাধ্যমে শুরু করে বললেন: **"সুতরাং জেনে নাও যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই"** [মুহাম্মদ: ১৯], এরপর তিনি আমলের নির্দেশ দিয়ে বললেন: **"এবং তোমার ত্রুটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর।"** [মুহাম্মদ: ১৯] আর এটি (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ-এর সাক্ষ্য) এমন সাক্ষ্য যা ছাড়া ক্ষমা করা হয় না। যে এটি উচ্চারণ করে, তাকে ক্ষমা করা হয়। আর তিনি বলেছেন: **"যারা কুফরি করেছে, তুমি তাদের বলে দাও যে, যদি তারা বিরত হয়, তাহলে যা অতীতে হয়ে গেছে, আল্লাহ তাদের ক্ষমা করে দেবেন।"** [আনফাল: ৩৮] আর তিনি বলেছেন: **"আল্লাহ এমন নন যে, তারা ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করা সত্ত্বেও তিনি তাদের শাস্তি দেবেন।"** [আনফাল: ৩৩] অর্থাৎ, যখন তারা তাওহীদ পোষণ করে (একত্ববাদ মেনে নেয়)। আর তিনি বলেছেন: **"তোমরা তোমাদের রবের নিকট ক্ষমা প্রার্থনা কর। নিশ্চয়ই তিনি অতি ক্ষমাশীল।"** [নূহ: ১০] অর্থাৎ, তিনি (আল্লাহ) বলছেন: তোমরা তাঁর একত্ববাদ ঘোষণা কর (তাওহীদ প্রতিষ্ঠা কর)। আর জ্ঞান আমলের পূর্বে। আপনি কি দেখেননি তিনি বলেছেন: **"তোমরা জেনে রাখ যে, দুনিয়ার জীবন তো এই..."** [হাদীদ: ২০] তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: **"আর তোমরা তোমাদের রবের পক্ষ থেকে ক্ষমা এবং এমন জান্নাতের দিকে দ্রুত ধাবিত হও যার প্রশস্ততা..."** [আলে ইমরান: ১৩৩] এরপর তিনি বললেন: **"আর তোমরা জেনে রাখ যে, তোমাদের ধন-সম্পদ ও তোমাদের সন্তান-সন্ততি পরীক্ষা (ফিতনা) স্বরূপ।"** [আনফাল: ২৮] এরপর তিনি বললেন: **"সুতরাং তাদের ব্যাপারে সাবধান হও।"** [তাগাবুন: ১৪] আর তিনি বললেন: **"আর তোমরা জেনে রাখো, যুদ্ধলব্ধ সম্পদ হিসেবে যা কিছু তোমরা পাও, তার এক-পঞ্চমাংশ আল্লাহর জন্য।"** [আনফাল: ৪১] এরপর তিনি এর ওপর আমল করার নির্দেশ দিয়েছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10468)


• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد ثنا الحسن بن محمد ثنا أبو زرعة ثنا حامد بن يحيى قال سمعت سفيان بن عيينة يحدث عن فضيل بن عياض قال يغفر للجاهل سبعون ذنبا قبل أن يغفر للعالم ذنب.




ফুদাইল ইবন আয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন আলেমের একটি গুনাহ ক্ষমা করার আগে একজন মূর্খের সত্তরটি গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10469)


• حدثنا أبي ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا أبو الربيع سليمان بن داود المصري ثنا يونس بن عبد الرحمن قال سمعت سفيان بن عيينة يقول: قال أيوب عليه السلام اللهم إنك تعلم أنه لم يعرض لي أمران قط أحدهما لك فيه رضى والآخر لى فيه هوى، إلا آثرت الذي لك فيه رضى على الذي لى فيه هوى، قال: فنودى من غمامة من عشرة آلاف صوت: يا أيوب من فعل ذلك بك؟ قال: فوضع التراب على رأسه ثم قال: أنت أنت يا رب.




সুফইয়ান ইবনু উয়াইনাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আইয়ুব (আঃ) বলেন: “হে আল্লাহ! আপনি জানেন, আমার সামনে কখনও দুটি বিষয় উপস্থিত হয়নি—যার একটিতে আপনার সন্তুষ্টি এবং অন্যটিতে আমার প্রবৃত্তির কামনা ছিল—কিন্তু আমি আমার প্রবৃত্তির কামনার ওপর আপনার সন্তুষ্টির বিষয়টিকেই প্রাধান্য দিয়েছি।”

তিনি বলেন, তখন দশ হাজার কণ্ঠের শব্দে একটি মেঘ থেকে আওয়াজ এলো: “হে আইয়ুব! কে তোমাকে এটা করতে সক্ষম করেছে?”

তিনি বলেন, তখন তিনি নিজের মাথায় মাটি দিলেন এবং বললেন: “আপনি, আপনিই, হে আমার রব!”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10470)


• حدثنا أبي ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا سفيان بن وكيع ثنا سفيان ابن عيينة أن سليمان بن عبد الملك قال لأبى حازم: ارفع إلى حاجتك، قال:

أيهات، أيهات، قد رفعتها إلى من لا تختزن الحوائج دونه، فما أعطاني منها قنعت، وما زوى عنى رضيت. قال: ودخل أبو حازم على أمير المدينة فقال له تكلم فقلت، له: انظر الناس ببابك إن أدنيت أهل الخير ذهب أهل الشر، وإن أدنيت أهل الشر ذهب أهل الخير.




আবু হাযিম থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনে আব্দুল মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে বললেন, "আমার কাছে আপনার প্রয়োজন পেশ করুন।"

তিনি (আবু হাযিম) বললেন, "অনেক দূরে, অনেক দূরে! আমি আমার প্রয়োজন তাঁর কাছে পেশ করেছি যাঁর কাছে কোনো প্রয়োজন গোপন থাকে না। তিনি আমাকে যা দিয়েছেন, তাতে আমি সন্তুষ্ট থেকেছি। আর যা আমার থেকে সরিয়ে রেখেছেন, তাতে আমি রাজি থেকেছি।"

তিনি (আবু হাযিম) বলেন, আবু হাযিম মদীনার আমীরের কাছে প্রবেশ করলে, আমীর তাঁকে বললেন, "কথা বলুন।" তখন আমি তাঁকে বললাম, "আপনার দরজায় যারা আছে, তাদের দিকে তাকান। আপনি যদি ভালো মানুষদের কাছে টানেন, তাহলে খারাপ লোকেরা চলে যাবে। আর যদি খারাপ লোকদের কাছে টানেন, তাহলে ভালো লোকেরা চলে যাবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10471)


• حدثنا أبي ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا محمد بن يزيد ثنا الفيض بن إسحاق قال قيل لسفيان: ألا ترى إلى الفضيل لا تكاد تجف له دمعة، قال سفيان وكان يقال إذا فرح القلب نزفت العينان ثم تنفس تنفسا منكرا.




আল-ফায়দ ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সুফিয়ানকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনি কি ফুযায়লকে দেখেন না? তার চোখ থেকে অশ্রু যেন শুকাতেই চায় না।" সুফিয়ান বললেন, "বলা হতো—যখন অন্তর আনন্দিত হয়, তখন চোখ অশ্রু ঝরায় (বা অশ্রুতে ভরে যায়)।" এরপর তিনি গভীর একটি দীর্ঘশ্বাস ফেললেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10472)


• حدثنا عثمان بن محمد العثماني ثنا أحمد بن عبد العزيز ثنا أبو يعلى ثنا الأصمعي قال سمعت سفيان يقول قال علي: لا يقيم أمر الله إلا من لا يصانع ولا يضارع ولا يتبع المطامع.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বিধান কেবল সেই ব্যক্তিই প্রতিষ্ঠিত করতে পারে, যে আপোস বা তোষামোদ করে না, (মন্দ কাজে) কারও অনুকরণ বা পাল্লা দেয় না এবং লোভ-লালসার অনুসরণ করে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10473)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن محمد بن الوليد ثنا إسحاق ابن أبي إسرائيل قال سمعت سفيان بن عيينة يقول قال رجل: وا حزناه على أن لا أحزن، قال: وأراه أراد نفسه.
الشاذكونى ثنا سفيان بن عيينة قال قال الحسن: للأبد خلقتم ولكن تنقلون من دار إلى دار.




ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সুফিয়ান ইবন উয়াইনাহকে বলতে শুনেছি, একজন লোক বলল: "আফসোস! আমার কোনো দুঃখ না থাকার জন্য আমার কী দুঃখ!" তিনি (সুফিয়ান) বললেন, আমার মনে হয়, সে নিজেকেই উদ্দেশ্য করেছিল।

(অন্য এক সূত্রে) সুফিয়ান ইবন উয়াইনাহ (র.) বলেন, আল-হাসান (বসরী) (র.) বলেছেন: "তোমাদেরকে চিরকালের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে, কিন্তু তোমরা শুধু এক ঘর থেকে অন্য ঘরে স্থানান্তরিত হচ্ছো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10474)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا الحسن بن هارون ثنا سليمان ثنا سفيان ابن عيينة قال: كان يقال الأيام ثلاثة فأمس حكيم مودع ترك حكمته وأبقاها عليك، واليوم صديق مودع كان يحبك طويل الغيبة حتى أتاك ولم تأته وهو عنك سريع الظعن، وغدا لا تدري أتكون من أهله أو لا تكون. قال فقال عمر بن الخطاب: عليكم بالصدق فإن ظن أحدكم أنه مهلكه فإنه أنجى له.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো যে, দিন তিনটি: অতীত (গতকাল) হলো এক প্রজ্ঞাবান বিদায়ী, যে তার প্রজ্ঞা রেখে গেছে এবং তা তোমার জন্য বাকি রেখেছে; আর বর্তমান (আজ) হলো এক বিদায়ী বন্ধু, যে দীর্ঘ অনুপস্থিতির পর তোমার কাছে এসেছে, যদিও তুমি তার কাছে যাওনি, এবং সে তোমার কাছ থেকে দ্রুত প্রস্থানকারী; আর আগামী (ভবিষ্যত), তুমি জানো না যে তুমি তার অধিবাসী হতে পারবে কি না। অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা সত্যকে আঁকড়ে ধরো, কেননা যদি তোমাদের কেউ মনে করে যে সত্য তাকে ধ্বংসের দিকে নিয়ে যাবে, তবে অবশ্যই তা তার জন্য অধিক পরিত্রাণকারী হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10475)


• حدثنا عثمان بن محمد العثماني ثنا حسن بن سفيان ثنا عبيد بن شريك ثنا إبراهيم بن سعيد قال سمعت ابن عيينة يقول: ما أخلص عبد لله أربعين يوما إلا أنبت الله الحكمة في قلبه نباتا، وأنطق لسانه بها، وبصره عيوب الدنيا داءها ودواءها، قال: وسمعت ابن عيينة يقول: ما شيء أضر عليكم من ملوك السوء، وعلم لا يعمل به.




ইবনু উয়াইনা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো বান্দা চল্লিশ দিন ধরে আল্লাহর জন্য ইখলাস (আন্তরিকতা) রক্ষা করে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তার অন্তরে হিকমত (জ্ঞান/প্রজ্ঞা) সৃষ্টি করেন, তার জিহ্বাকে সেই হিকমতের দ্বারা মুখরিত করেন এবং তাকে দুনিয়ার দোষ-ত্রুটি, এর রোগ ও এর আরোগ্যের পথ দেখিয়ে দেন। তিনি (বর্ণনাকারী) আরও বলেন: আমি ইবনু উয়াইনাকে বলতে শুনেছি: তোমাদের জন্য মন্দ শাসক এবং যে ইলম (জ্ঞান) অনুযায়ী আমল করা হয় না—এর চেয়ে ক্ষতিকর আর কিছু নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10476)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن يحيى بن منده ثنا محمد بن الوليد صاحب غندر ثنا محمد بن جهضم قال قال سفيان بن عيينة: الشاكر الذي يعلم أن النعمة من الله تعالى أعطاه إياها لينظر كيف يشكر وكيف يصير.




সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা থেকে বর্ণিত, কৃতজ্ঞ (শাকির) ব্যক্তি হলেন তিনি, যিনি জানেন যে নেয়ামত আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে এসেছে। তিনি তাকে এই নেয়ামত দিয়েছেন, যাতে তিনি দেখতে পারেন যে সে কীভাবে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে এবং (নেয়ামত পাওয়ার পর) সে কেমন আচরণ করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10477)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن يحيى ثنا محمد بن الوليد ثنا محمد جهضم عن سفيان بن عيينة قال: سئل الزهري عن الزهد في الدنيا قال: من لم يغلب الحلال شكره ولا الحرام صبره.




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে দুনিয়ার প্রতি অনাসক্তি (যুহদ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: (যুহদ হলো) এমন ব্যক্তি, যার কৃতজ্ঞতাকে হালাল (বৈধ) বিষয়াদি অতিক্রম করে যায় না এবং যার ধৈর্যকে হারাম (অবৈধ) বিষয়াদি পরাভূত করতে পারে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10478)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن يحيى ثنا رجاء بن صهيب عن علي بن أبي علي: قال التفت إلينا سفيان بن عيينة فقال: لشرار من مضى عام أول، خير من خياركم اليوم.




আলী ইবনু আবী আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সুফিয়ান ইবনু উয়াইনা আমাদের দিকে ঘুরে দাঁড়ালেন এবং বললেন: গত বছর যারা চলে গিয়েছে, তাদের মধ্যে যারা নিকৃষ্টতম ছিল, তারা আজকের দিনের তোমাদের মধ্যে যারা শ্রেষ্ঠ, তাদের চেয়েও উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10479)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا إسحاق بن عبد الله بن سلمة ثنا محمد ابن عمرو بن العباس قال سمعت سفيان بن عيينة يقول: قال هارون أمير المؤمنين لأبي إسحاق الفزاري: أيها الشيخ، إنك في موضع من العرب، قال إن ذلك لن يغني عني من الله شيئا يوم القيامة.




সুফইয়ান ইবনে উয়াইনা থেকে বর্ণিত, আমীরুল মুমিনীন হারূন (আল-রশীদ) আবূ ইসহাক আল-ফাযারী-কে বললেন, "হে শায়খ, আপনি আরবদের মধ্যে একটি মর্যাদাপূর্ণ অবস্থানে আছেন।" তিনি (আল-ফাযারী) বললেন, "কিয়ামতের দিন আল্লাহর নিকট এই (মর্যাদা) আমার কোনো কাজে আসবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10480)


• حدثنا أبو النضر بن قهبار ثنا عياش بن محمد بن معاذ ثنا علي بن الحسن ابن أبي عيسى ثنا إبراهيم بن الأشعث ثنا سفيان بن عيينة قال: كان يقال أشد الناس حسرة يوم القيامة ثلاثة، رجل كان له عبد فجاء يوم القيامة أفضل عملا منه، ورجل له مال فلم يتصدق منه فمات فورثه غيره فتصدق منه، ورجل عالم لم ينتفع بعلمه فعلمه غيره فانتفع به.




সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো, কিয়ামতের দিন তিনটি শ্রেণির লোক সবচেয়ে বেশি অনুতপ্ত হবে: এক ব্যক্তি যার একজন গোলাম ছিল, কিন্তু কিয়ামতের দিন ঐ গোলাম তার চেয়ে আমলের দিক থেকে উত্তম প্রমাণিত হবে। আর এক ব্যক্তি যার সম্পদ ছিল, কিন্তু সে তা থেকে সাদকা করেনি। অতঃপর সে মারা গেল এবং অন্য কেউ তার ওয়ারিশ হলো এবং সেই (ওয়ারিশ) তা থেকে সাদকা করল। আর একজন জ্ঞানী ব্যক্তি যে তার জ্ঞান দ্বারা উপকৃত হয়নি, কিন্তু সে অন্যকে শিক্ষা দিয়েছে এবং সেই (শিক্ষার্থী) তার দ্বারা উপকৃত হয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10481)


• حدثنا محمد بن علي ثنا يعقوب بن حجر العسقلاني قال سمعت أحمد بن شيبان يقول سمعت سفيان بن عيينة يقول - ونظر إلى كثرة أصحاب الحديث فقال: ثلاث يتبعون السلطان، وثلاث لا يفلحون، وثلاث يموتون.




সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদীস অনুসারীদের) বিশাল ভিড়ের দিকে তাকালেন এবং বললেন: তিন প্রকার লোক শাসকের অনুসরণ করবে, তিন প্রকার লোক সফলতা লাভ করবে না এবং তিন প্রকার লোক মৃত্যুবরণ করবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10482)


• حدثنا الحسن بن عبد الله بن سعيد ثنا أحمد بن الحسين قال سمعت إبراهيم بن فهد يقول إن سفيان سمع رجلا يتبذأ على رفقائه فقال إن لكل رفقاء رفقة كلب فإن استطعت أن لا تكونه فافعل.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি একজন ব্যক্তিকে তার সঙ্গীদের সাথে অশালীন/অভদ্র আচরণ করতে শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই প্রতিটি সাথী দলের মধ্যে একজন করে 'কুকুর-সাথী' (মন্দ স্বভাবের ব্যক্তি) থাকে। অতএব, তুমি যদি সেই ব্যক্তি না হতে পারো, তবে সেটাই করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10483)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا معاذ بن المثنى ثنا إبراهيم بن بشار ثنا سفيان ابن عيينة قال قال سعد بن أبي وقاص: بر الإخوان حصن من عداوتهم.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বন্ধুদের প্রতি সদাচরণ তাদের শত্রুতা থেকে সুরক্ষার দুর্গস্বরূপ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10484)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا سفيان قال: لا يصيب رجل حقيقة التقوى حتى يحيل بينه وبين الحرام حاجزا من الحلال، وحتى يدع الإثم وما تشابه منه.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি তাকওয়ার প্রকৃত স্তর অর্জন করতে পারে না, যতক্ষণ না সে হালাল জিনিস দ্বারা তার ও হারামের মাঝে একটি প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে, এবং যতক্ষণ না সে গুনাহ এবং সন্দেহজনক বিষয়সমূহ বর্জন করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10485)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد ثنا سفيان بن وكيع ثنا سفيان بن عيينة قال قال أبو حازم: لأنا من أن أمنع الدعاء أخوف من الإجابة.




আবু হাযিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে দু'আ কবুল হওয়ার চেয়ে দু'আ করা থেকে বিরত হওয়াটাই অধিক ভীতিকর।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (10486)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا الحميدي ثنا سفيان ثنا أبو موسى إسرائيل قال سمعت الحسن يقول: إن العبد ليعمل الذنب فما يزال به كئيبا.




হাসান থেকে বর্ণিত, বান্দা যখন কোনো পাপ কাজ করে, তখন সে এর কারণে সর্বদা বিষণ্ণ থাকে।