হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبي ثنا أحمد بن محمد بن عمر ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني أبي ثنا سليمان بن إدريس المقري قال: اشتهى الحسن بن صالح سمكة فلما أتى بها ومديده إلى سرة السمكة فاضطربت يده فأمر به فرفع ولم يأكل منه شيئا، فقيل له في ذلك فقال: إني ذكرت لما ضربت بيدي إلى بطنها أن أول ما ينتن من الإنسان بطنه، فلم أقدر أن أذوقه.
সুলাইমান ইবনে ইদ্রিস আল-মুকরী থেকে বর্ণিত, আল-হাসান ইবনে সালিহ একটি মাছ খেতে চাইলেন। যখন মাছটি আনা হলো এবং তিনি সেটির পেটের মাঝখানে হাত বাড়ালেন, তখন তাঁর হাত কেঁপে উঠলো। ফলে তিনি সেটা তুলে নিতে বললেন এবং এর থেকে কিছুই খেলেন না। এ ব্যাপারে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আমি যখন মাছটির পেটের দিকে হাত দিয়েছিলাম, তখন আমার স্মরণ হলো যে মানুষের দেহের মধ্যে সর্বপ্রথম যা পচে দুর্গন্ধ ছড়ায়, তা হলো তার পেট। তাই আমি তা চেখে দেখতে সক্ষম হলাম না।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا محمد بن يحيى ثنا محمد بن عيسى ثنا أبو نعيم:
أن الحسن بن صالح انتهى إلى أصل حائط فأخذ مدرة فتمسح بها، فدق عليهم الباب فقال: إنى أخذت من حائطكم مدرة فتمسحت بها فاجعلونى فى حل.
আল-হাসান ইবনে সালেহ থেকে বর্ণিত, তিনি একটি প্রাচীরের পাদদেশে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি এক টুকরো কাদা মাটি নিলেন এবং তা দিয়ে নিজেকে মুছে নিলেন। এরপর তিনি সেই বাড়ির দরজায় কড়া নাড়লেন এবং বললেন: আমি তোমাদের প্রাচীর থেকে এক টুকরো কাদা মাটি নিয়ে তা দিয়ে নিজেকে মুছে নিয়েছি। সুতরাং তোমরা আমাকে দায়মুক্ত করো।
• حدثنا أبو محمد ثنا إسحاق بن أحمد ثنا الحجاج بن حمزة ثنا أبو يزيد ثنا عباد أبو عتبة قال: بعنا جارية للحسن بن صالح فقال: أخبروهم أنها تنخمت عندنا مرة دما.
আব্বাদ আবু উতবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা হাসান ইবনে সালেহ-এর একটি দাসী বিক্রি করেছিলাম। তখন তিনি (হাসান ইবনে সালেহ) বললেন: তাদেরকে (ক্রেতাদের) জানিয়ে দাও যে, সে আমাদের কাছে একবার রক্তযুক্ত কফ বা থুতু ফেলেছিল।
• حدثنا أبو محمد ثنا إبراهيم بن نائلة ثنا أحمد بن أبي الحواري ثنا إسحاق ابن خلف قال: دخل الحسن بن صالح السوق وأنا معه فرأى هذا يخيط وهذا يصنع، فبكى ثم قال: انظر إليهم يعللون حتى يأتيهم الموت.
ইসহাক ইবন খাল্ফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-হাসান ইবন সালেহ (রাহিমাহুল্লাহ) বাজারে প্রবেশ করলেন, আমি তাঁর সঙ্গে ছিলাম। তিনি দেখলেন, এ ব্যক্তি সেলাই করছে আর ঐ ব্যক্তি কিছু তৈরি করছে। (এই দৃশ্য দেখে) তিনি কেঁদে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন: তাদের দিকে তাকাও! তারা নিজেদেরকে (দুনিয়ার কাজে) ব্যস্ত রাখছে/বিভ্রান্ত করছে, যতক্ষণ না তাদের কাছে মৃত্যু এসে উপস্থিত হয়।
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا إسحاق بن أحمد ثنا الحجاج قال سمعت أبا نعيم يقول ثنا الحسن بن صالح قال: فتشنا الورع فلم نجده في شيء أقل منه في اللسان.
আল-হাসান ইবনে সালেহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা 'ওয়ারা' (পরহেযগারী বা আল্লাহভীতি) অনুসন্ধান করলাম, কিন্তু জিহ্বা (কথা) ব্যতীত অন্য কোনো কিছুতে এর চেয়ে কম আর খুঁজে পেলাম না।
• حدثنا محمد بن علي ثنا أبو يعلى الموصلي قال سمعت عثمان بن أبي شيبة يقول سمعت حميد بن عبد الرحمن يقول سمعت الحسن بن صالح يقول: ربما أصبحت وما عندي درهم وكأن الدنيا كلها قد صيرت لي وهي في كفي.
আল-হাসান ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এমনও হয়েছে যে, আমি ভোরে উপনীত হয়েছি যখন আমার কাছে একটিও দিরহাম নেই, তবুও যেন গোটা দুনিয়াটা আমার জন্য প্রস্তুত করে দেওয়া হয়েছে এবং তা আমার হাতের তালুতে রয়েছে।
• حدثنا أبو عثمان محمد بن أحمد بن النضر والوليد بن أحمد قالا: ثنا عبد الرحمن بن أبي حاتم ثنا محمد بن يحيى الواسطي حدثني محمد بن داود بن عبد الله قال سمعت يحيى بن يونس يقول - وذكر عنده الحسن بن صالح - فقال: ما أجئ في وقت صلاة إلا أنزل به مغشيا عليه، ينظر إلى المقبرة فيصرخ ويغشى عليه.
ইয়াহইয়া ইবনু ইউনুস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন - যখন তাঁর (ইয়াহইয়া ইবনু ইউনুসের) কাছে হাসান ইবনু সালিহ-এর আলোচনা করা হলো - তখন তিনি বললেন: সালাতের সময় যখনই আমি তার কাছে আসতাম, তখনই তিনি বেহুঁশ হয়ে পড়তেন। তিনি কবরস্থানের দিকে তাকাতেন, এরপর চিৎকার করতেন এবং বেহুঁশ হয়ে যেতেন।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أحمد بن علي الجارود قال سمعت علي بن المنذر يقول سمعت الحسن بن صالح يقول: لما احتضر أخي علي بن صالح رفع بصره ثم قال: {(مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا)} ثم خرجت نفسه، قال: فنظرنا إلى جنبه فإذا ثقب في جنبه وقد وصل إلى جوفه، وما علم به أحد من أهله.
يقول سمعت سفيان بن عيينة يقول سمعت علي بن صالح يقول: رأيت كأن القيامة قد قامت فرأيت الناس يجازون بالحسنة عشرا، ورأيت كأني تصدقت يوما بنصف درهم وعندي يوم مكتوب: لا لي ولا علي.
হাসান ইবনু সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমার ভাই আলী ইবনু সালিহ-এর মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এলো, তিনি উপরের দিকে দৃষ্টি তুলে ধরলেন এবং বললেন: "যাদের প্রতি আল্লাহ নিয়ামত দান করেছেন—নবীগণ, সিদ্দীকগণ, শহীদগণ ও সালেহগণ—আর সঙ্গী হিসেবে তারা কতই না উত্তম!" (সূরা নিসা ৪:৬৯)। অতঃপর তাঁর রূহ বের হয়ে গেল। তিনি বলেন: এরপর আমরা তাঁর পাঁজরের দিকে তাকালাম, দেখলাম তাঁর পাশে একটি ছিদ্র, যা তাঁর পেটের ভেতরের অংশ পর্যন্ত পৌঁছে গেছে। কিন্তু তাঁর পরিবারের কেউই সে সম্পর্কে জানতো না।
তিনি (আলী ইবনু সালিহ) বলেন, আমি সুফিয়ান ইবনু উইয়াইনাহকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, আমি আলী ইবনু সালিহকে বলতে শুনেছি: আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন কিয়ামত সংঘটিত হয়েছে। আমি দেখলাম, মানুষকে তাদের একটি নেকীর বিনিময়ে দশটি নেকী দ্বারা প্রতিদান দেওয়া হচ্ছে। আমি দেখলাম যে, আমি একদিন অর্ধ দিরহাম সদকা করেছিলাম, আর আমার নিকট সেদিন লেখা রয়েছে: "এটা আমার পক্ষেও নয় এবং আমার বিপক্ষেও নয়।"
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أبو محمد بن أبي حاتم ثنا أحمد بن سنان ثنا موسى بن داود ثنا حميد الرواسي قال: كنت عند علي والحسن ابني صالح ورجل يقرأ على {(لا يحزنهم الفزع الأكبر)} فالتفت علي إلى الحسن وقد اصفار واخضار، فقال: يا حسن إنها أفزاع فوق أفزاع، ورأيت الحسن أراد أن يصيح ثم جمع ثوبه فعض عليه حتى سكن فسكن عنه وقد ذبل فمه، واخضار واصفار.
হুমাইদ আর-রুওয়াসি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী ও হাসান, সালিহের দুই পুত্রের কাছে ছিলাম, আর একজন লোক আমার সামনে তিলাওয়াত করছিল: "(সর্বশ্রেষ্ঠ মহাত্রাস তাদেরকে চিন্তিত করবে না)"। তখন আলী হাসানের দিকে তাকালেন, যিনি (ভয়ে) ফ্যাকাশে ও নীলচে হয়ে গিয়েছিলেন। তিনি বললেন: হে হাসান, এগুলি তো ত্রাসের উপরে আরও ত্রাস! আমি দেখলাম হাসান চিৎকার করতে উদ্যত হলেন, এরপর তিনি নিজের কাপড় গুটিয়ে নিলেন এবং তা দাঁত দিয়ে চেপে ধরলেন, যতক্ষণ না তিনি শান্ত হলেন। যখন তিনি শান্ত হলেন, তখন তার মুখ শুকিয়ে গিয়েছিল, আর তিনি নীলচে ও ফ্যাকাশে হয়ে ছিলেন।
• حدثنا عبد الله بن الحسن بن بندار ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ ثنا يحيى ابن معين ثنا يحيى بن آدم عن الحسن بن صالح قال: سمعت أنه لما قيل لعيسى عليه السلام {(قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله)} تزايلت مفاصله.
আল-হাসান ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শুনেছি যে যখন ঈসা (আলাইহিস সালাম)-কে {(তুমি কি লোকদেরকে বলেছিলে, 'তোমরা আল্লাহ্ ব্যতীত আমাকে ও আমার জননীকে উপাস্য রূপে গ্রহণ করো)?} [এই আয়াতটি] বলা হবে, তখন আতঙ্কে তাঁর অস্থিসমূহ বিচ্ছিন্ন হওয়ার উপক্রম হবে।
• حدثنا عبد الله بن الحسن ثنا محمد بن إسماعيل ثنا يحيى بن معين ثنا يحيى ابن آدم قال سمعت الحسن بن صالح يقول: إن لقمان لما قال لابنه {(إنها إن تك مثقال حبة من خردل)} تفكر فمات.
আল-হাসান ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই লুকমান যখন তাঁর পুত্রকে {(সেটি যদি একটি সরিষার দানা পরিমাণও হয়)} বললেন, তখন তিনি চিন্তামগ্ন হলেন এবং মৃত্যুবরণ করলেন।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا علي بن رستم ثنا أحمد بن يحيى الصوفي قال سمعت أبا غسان يقول سمعت الحسن بن صالح يقول: العمل بالحسنة قوة في البدن، ونور في القلب، وضوء فى البصر، والعمل بالسيئة، وهن في البدن، وظلمة في القلب، وعمي في البصر.
হাসান ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, সৎকাজ হলো শরীরের শক্তি, হৃদয়ের নূর (আলো) এবং দৃষ্টির উজ্জ্বলতা। পক্ষান্তরে অসৎকাজ হলো শরীরের দুর্বলতা, হৃদয়ের অন্ধকার এবং দৃষ্টির অন্ধত্ব।
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا علي بن رستم ثنا أحمد بن يحيى قال سمعت أبا غسان يقول سمعت الحسن بن صالح يقول: الليل والنهار يبليان كل جديد، ويقربان كل بعيد، ويأتيان بكل موعود ووعيد، ويقول: النهار: ابن آدم اغتنمتنى فإنك لا تدري لعله لا يوم لك بعدى ويقول له الليل مثل ذلك.
في يد من كانت الدنيا.
আল-হাসান বিন সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দিন ও রাত সবকিছু নতুনকে পুরাতন করে দেয়, প্রতিটি দূরের জিনিসকে কাছে নিয়ে আসে এবং প্রতিটি প্রতিশ্রুত পুরস্কার ও শাস্তির ঘোষণা নিয়ে আসে।
আর দিন বলে: ‘হে আদম সন্তান, আমাকে কাজে লাগাও (আমার সময়কে কাজে লাগিয়ে উপকৃত হও), কারণ তুমি জানো না, সম্ভবত আমার পরে তোমার জন্য আর কোনো দিন আসবে না।’ আর রাতও তাকে অনুরূপ কথা বলে।
(তিনি বলেন,) দুনিয়া কার হাতে ছিল?
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن محمد بن يعقوب ثنا محمد بن يوسف الجوهري ثنا أبو غسان النهدي قال سمعت الحسن بن صالح يقول: إن الشيطان ليفتح للعبد تسعة وتسعين بابا من الخير يريد به بابا من السوء.
হাসান ইবন সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিঃসন্দেহে শয়তান বান্দার জন্য নিরানব্বইটি কল্যাণের দরজা খুলে দেয়, কিন্তু এর মাধ্যমে সে একটি মাত্র মন্দের দরজা উদ্দেশ্য করে।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد ثنا أحمد بن مهدي ثنا أحمد بن يونس ثنا الحسن بن صالح {(بما أسلفتم في الأيام الخالية)} قال سمعنا أنه الصيام.
أسند علي والحسن عن عدة من التابعين وتابعى التابعين، وأكثرهما حديثا وأشهر هما الحسن.
আল-হাসান ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত... (আল্লাহর বাণী:) "যা তোমরা বিগত দিনগুলোতে অগ্রে পাঠিয়েছো (তার বিনিময়ে)..." তিনি বলেন, আমরা শুনেছি যে এটি হলো সিয়াম (রোজা)। আলী ও আল-হাসান অনেক তাবিঈন এবং তাবিঈ তাবিঈন থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাদের দুজনের মধ্যে আল-হাসানই অধিক হাদীস বর্ণনাকারী ও অধিক বিখ্যাত।
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن يونس السامي ثنا عبد الله بن داود الخريبي ثنا علي بن صالح عن سماك بن حرب عن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود عن أبيه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «نضر الله امرأ سمع منا حديثا فحفظه حتى يبلغه إلى من هو أحفظ منه، ويبلغه من هو أحفظ منه إلى من هو أفقه منه، فرب حامل فقه ليس بفقيه». رواه عن سماك عدة، ولم يروه عن علي إلا الخريبي صحيح ثابت.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ সেই ব্যক্তির মুখমণ্ডল উজ্জ্বল করুন, যে আমাদের কাছ থেকে একটি হাদীস শুনল এবং তা মুখস্থ করল, অতঃপর তা এমন ব্যক্তির কাছে পৌঁছাল যে তার চেয়েও বেশি মুখস্থকারী। আর সেই বেশি মুখস্থকারী যেন তা এমন ব্যক্তির কাছে পৌঁছায় যে তার চেয়েও বেশি ফিকহ (গভীর জ্ঞান) সম্পর্কে অবগত। কেননা অনেক ফিকহ বহনকারী ব্যক্তি আছে, যে নিজে ফকীহ (গভীর জ্ঞানের অধিকারী) নয়।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إبراهيم بن نائلة ثنا إسماعيل بن عمر البجلي ثنا الحسن وعلي ابنا صالح بن حيي عن أبيهما عن الشعبي عن أبي بردة بن أبي موسى عن أبيه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثلاثة يؤتون أجورهم مرتين رجل كانت عنده مملوكة فأدبها فأحسن تأديبها، وعلمها فأحسن تعليمها وتزوجها، ورجل من أهل الكتاب آمن بمحمد صلى الله عليه وسلم، وعبد أدى حق الله تعالى وحق مواليه». صحيح ثابت متفق عليه، رواه عن صالح عن الشعبي جماعة، ولم يجمع بين الحسن وعلى إلا إسماعيل فيما أعلم.
بيع الولاء، وعن هبته». صحيح ثابت رواه عن عبد الله بن دينار جماعة.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিন শ্রেণির লোককে তাদের প্রতিদান দু'বার করে দেওয়া হবে: ১. যে ব্যক্তির কাছে দাসী ছিল, অতঃপর সে তাকে শিষ্টাচার শিক্ষা দিয়েছে এবং উত্তমরূপে তা শিক্ষা দিয়েছে, তাকে জ্ঞান শিক্ষা দিয়েছে এবং উত্তমরূপে তা শিক্ষা দিয়েছে, এরপর তাকে বিবাহ করেছে; ২. আহলে কিতাবের (কিতাবধারী) মধ্যে এমন ব্যক্তি, যে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতি ঈমান এনেছে; এবং ৩. এমন গোলাম (দাস), যে আল্লাহ তাআলার হক এবং তার মুনিবদের হক আদায় করেছে।”
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا أحمد بن القاسم ثنا مساور ح. وحدثنا محمد بن عمر بن سلم ثنا أحمد بن الحسن بن راشد قالا: ثنا علي بن الجعد ثنا الحسن بن صالح عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر «أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يزور قبا راكبا وماشيا». صحيح ثابت رواه عن عبد الله بن دينار جماعة.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সওয়ার হয়ে এবং হেঁটে কুবা যিয়ারত করতেন।
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا عبد الله بن إبراهيم الأكفاني ثنا إسحاق ابن بهلول ثنا سويد بن عمرو الكلبي ثنا الحسن بن صالح عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «علقوا السوط حيث يراه أهل البيت».
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা চাবুক এমন স্থানে ঝুলিয়ে রাখো, যেখানে গৃহের লোকেরা তা দেখতে পায়।"
• حدثنا محمد بن أحمد بن حمدان ثنا محمد بن هارون بن حميد ثنا إسحاق ابن بهلول ثنا سويد بن عمرو ثنا الحسن بن صالح عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا ترفع العصا عن أهلك وأخفهم في الله». غريب من حديث عبد الله بن دينار والحسن تفرد به عنه سويد.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘তোমার পরিবার পরিজনদের (সংশোধনের জন্য) লাঠি উঠিয়ে নিও না এবং আল্লাহর ব্যাপারে তাদেরকে ভীত রাখো।’