হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا القاسم بن زكريا ثنا عبد الله بن أبي زياد ثنا حسين بن علي الجعفي ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يقول الله تعالى: من
ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي، وإن ذكرنى فى ملأ ذكرته فى ملأ خير منه، وإن تقرب مني شبرا تقربت إليه ذراعا، وإن تقرب إلي ذراعا تقربت إليه باعا، وإن أتانى يمشى أتيته هرولة». صحيح من حديث الأعمش رواه شعبة وعبد الواحد بن زياد وأبو معاوية وجرير وغيرهم، لم نكتبه من حديث فضيل إلا من حديث حسين بن علي الجعفي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তা‘আলা বলেন: 'যে ব্যক্তি আমাকে তার অন্তরে স্মরণ করে, আমিও তাকে আমার অন্তরে স্মরণ করি। আর যদি সে আমাকে কোনো সমাবেশে (জনসমক্ষে) স্মরণ করে, তবে আমিও তাকে তাদের চেয়ে উত্তম সমাবেশে স্মরণ করি। যদি সে আমার দিকে এক বিঘত এগিয়ে আসে, আমি তার দিকে এক হাত এগিয়ে যাই। আর যদি সে আমার দিকে এক হাত এগিয়ে আসে, আমি তার দিকে এক বাহু (বা ফর্লাং) এগিয়ে যাই। আর যদি সে হেঁটে আমার কাছে আসে, আমি তার দিকে দ্রুত (দৌড়ে) যাই'।"
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر وأحمد بن إسحاق قالا: ثنا أبو بكر ابن أبي عاصم ثنا إبراهيم بن محمد الشافعي ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الإمام ضامن والمؤذن أمين، أرشد الله الأئمة، وأعان المؤذنين». رواه الجم الغفير عن الأعمش وحديث فضيل لم نكتبه إلا من حديث إبراهيم بن محمد الشافعي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইমাম হলেন জামিন (দায়িত্বশীল) এবং মুআযযিন হলেন আমানতদার (বিশ্বস্ত)। আল্লাহ ইমামগণকে সঠিক পথ দেখান এবং মুআযযিনগণকে সাহায্য করেন।"
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا محمد بن عبد الله بن رستة ثنا عباس ابن الوليد ثنا فضيل بن عياض ثنا الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «استعيذوا بالله من عذاب القبر ومن فتنة المحيا والممات ومن فتنة المسيح الدجال». عزيز من حديث الأعمش لم نكتبه من حديث فضيل إلا من حديث عباس.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা আল্লাহর কাছে কবরের আযাব থেকে, জীবন ও মৃত্যুর ফিতনা থেকে এবং মাসীহ দাজ্জালের ফিতনা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।”
• حدثنا محمد بن إبراهيم بن علي ثنا إسحاق بن أحمد بن نافع والحسين ابن محمد بن حماد ح. وحدثنا عمر بن موسى بن عيسى ثنا محمد بن هارون ابن مدين قالوا. ثنا محمد بن جعفر المكنى زنبور ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«انظروا إلى من هو أسفل منكم ولا تنظروا إلى من هو فوقكم، فإنه أجدر أن لا تزدروا نعمة الله عليكم». لم نكتبه من حديث فضيل إلا من حديث محمد، رواه عبد الأعلى بن عبد الواحد الكلاعي عن عبد الله بن وهب عن فضيل فخالف أصحاب الأعمش.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা তোমাদের চেয়ে নিচুতে যারা আছে তাদের দিকে তাকাও, আর তোমাদের চেয়ে উপরে যারা আছে তাদের দিকে তাকিও না। কেননা, এটিই তোমাদের প্রতি আল্লাহর নিয়ামতকে তুচ্ছজ্ঞান না করার জন্য অধিক উপযুক্ত।"
• حدثنا محمد بن المظفر ثنا أحمد بن محمد ابن إبراهيم المادراني ثنا أحمد بن محمد بن محمد بن الحجاج ثنا عبد الأعلى بن عبد الواحد الكلاعي ثنا عبد الله بن وهب ثنا الفضيل بن عياض عن سليمان
عن مسلم بن صبيح عن مسروق عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله. وهذا وهم من عبد الأعلى أو ممن دونه إنما يعرف للأعمش في هذا الحديث ثلاثة أقاويل الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة والأعمش عن أبي سفيان عن جابر، والأعمش عن أبي وائل عن عبد الله رضي الله تعالى عنهم أجمعين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (পূর্ববর্তী) হাদীস বর্ণনা করেছেন। এটি আব্দুল আ'লা অথবা তার নিচের কোনো রাবীর ভুল (ওয়াহম)। বরং এই হাদীসটি আল-আ'মাশ থেকে তিনটি সূত্রেই পরিচিত: আল-আ'মাশ, আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে; এবং আল-আ'মাশ, আবূ সুফিয়ান থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে; এবং আল-আ'মাশ, আবূ ওয়াইল থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (আল্লাহ তা'আলা তাঁদের সকলের প্রতি সন্তুষ্ট হোন)।
• حدثنا أبي ثنا محمد بن أحمد بن يزيد ومحمد بن جعفر قالا: ثنا إسماعيل ابن يزيد ثنا إبراهيم بن الأشعث ثنا فضيل بن عياض عن سليمان عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من نفس عن مسلم كربة من كرب الدنيا نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة، ومن ستر على مسلم في الدنيا ستره الله في الدنيا والآخرة، ومن يسر على معسر في الدنيا يسر الله عليه في الدنيا والآخرة، والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه». مشهور من حديث الأعمش رواه عنه من القدماء محمد بن واسع ولم نكتبه من حديث فضيل إلا من حديث إبراهيم بن الأشعث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের পার্থিব কষ্টগুলোর মধ্য থেকে একটি কষ্ট দূর করে দেবে, আল্লাহ তাআলা তার থেকে কিয়ামতের দিনের কষ্টসমূহের মধ্য থেকে একটি কষ্ট দূর করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো মুসলিমের দোষ গোপন করবে, আল্লাহ তাকে দুনিয়া ও আখিরাতে আবরিত রাখবেন (গোপন রাখবেন)। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো অভাবগ্রস্তের জন্য সহজ করে দেবে, আল্লাহ তার জন্য দুনিয়া ও আখিরাতে সহজ করে দেবেন। আল্লাহ বান্দার সাহায্যে থাকেন, যতক্ষণ বান্দা তার ভাইয়ের সাহায্যে থাকে।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن إسحاق الأنماطي ثنا محمد بن عبد بن عامر ثنا يحيى بن يحيى النيسابوري ثنا الفضيل بن عياض عن سليمان بن مهران الكاهلي عن مسلم بن صبيح عن مسروق بن الأجدع قال قال أبو بكر الصديق قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المصائب والأمراض والأحزان في الدنيا جزاء». عزيز من حديث فضيل ما كتبته إلا من هذا الوجه.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুনিয়ার বিপদাপদ, রোগব্যাধি এবং দুঃখ-কষ্ট হলো প্রতিদান।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا ابن مسعود أحمد بن الفرات ح. وحدثنا أبو بكر الطلحي ثنا أبو حصين القاضي ح. وحدثنا أبي ثنا عمر بن إبراهيم بن أبان السراج البغدادي قالوا: ثنا يحيى بن عبد الحميد الحماني ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن حبيب بن أبي ثابت عن ثعلبة بن يزيد الحماني عن علي بن أبي طالب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم «من كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار». عزيز من حديث فضيل لا أعلم رواه عنه إلا الحماني.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা প্রস্তুত করে নিল।"
• حدثنا سليمان بن أحمد - إملاء سنة ثمان وأربعين - ثنا جبرون بن عيسى
المصري ثنا يحيى بن سليمان الحفري ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن حبيب ابن أبي ثابت عن أبي عبد الرحمن السلمي عن عبد الله بن مسعود قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أشرب قلبه حب الدنيا التاط منه بثلاث، شقاء لا ينفد، حرص لا يبلغ عناه، وأمل لا يبلغ منتهاه، والدنيا طالبة ومطلوبة فمن طلب الدنيا طلبته الآخرة، ومن طلب الآخرة طلبته الدنيا، حتى يستوفي منها رزقه». غريب من حديث فضيل والأعمش وحبيب لم نكتبه إلا من حديث جبرون عن يحيى.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তির অন্তর দুনিয়ার ভালোবাসা পান করে (বা গ্রাস করে), তিনটি জিনিস তার সাথে লেপটে যায়: এক, এমন দুর্ভাগ্য যা কখনও শেষ হয় না; দুই, এমন লোভ যার উদ্দেশ্য পূরণ হয় না; এবং তিন, এমন আশা যার শেষ সীমায় পৌঁছা যায় না। আর দুনিয়া হলো (একই সাথে) অন্বেষণকারী ও অন্বেষিত। যে ব্যক্তি দুনিয়াকে কামনা করে, আখেরাত তাকে তালাশ করে। আর যে ব্যক্তি আখেরাতকে কামনা করে, দুনিয়া তাকে তালাশ করে, যতক্ষণ না সে তার রিজিক পূর্ণভাবে বুঝে পায়।"
• حدثنا محمد بن المظفر ثنا محمد بن محمد بن سليمان ثنا سويد بن سعيد ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن ذر عن سبيع عن النعمان بن بشير قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الدعاء هو العبادة لأن الله تعالى يقول {(ادعوني أستجب لكم». لا يعرف هذا الحديث إلا من حديث ذر وهو ذر بن عبد الله الهمداني أبو عمر بن ذر يعرف بسبيع الحضرمي رواه عن ذر الأعمش ومنصور، ورواه عن الأعمش جماعة، وعن منصور الثوري وشعبة وشيبان وجرير وغيرهم.
নো'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দু'আই হলো ইবাদত। কারণ আল্লাহ তাআলা বলেন: 'তোমরা আমার কাছে দু'আ করো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব'।"
এই হাদীসটি শুধু যার (Dharr)-এর সূত্রেই পরিচিত। আর তিনি হলেন যার ইবনু আব্দুল্লাহ আল-হামাদানী, আবু উমর ইবনু যার, যিনি সুবাই আল-হাদরামী নামে পরিচিত। আল-আ'মাশ এবং মানসূর এটি যার থেকে বর্ণনা করেছেন। আল-আ'মাশ থেকে একটি দল এটি বর্ণনা করেছেন এবং মানসূর থেকে সাওরী, শু'বা, শাইবান, জারীর এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا محمد بن جعفر وعبد الله بن محمد بن جعفر قالا: ثنا جعفر بن محمد الفريابي ثنا قتيبة بن سعيد ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن المسيب ابن رافع عن تميم الطائي عن جابر بن سمرة قال: خرج إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «ألا تصفون كما تصف الملائكة عند ربهم؟ قالوا:
يا رسول الله كيف تصف الملائكة؟ قال: يتمون الصفوف المتقدمة ويتراصون في الصف». مشهور من حديث المسيب بن رافع، رواه عن الأعمش الثوري وأخوه عمر بن سعيد وزائدة وزهير وأبو معاوية، ورواه أشعث بن سوار عن علي بن مدرك عن تميم الطائي وتميم بن طرفة.
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বের হয়ে এলেন এবং বললেন: তোমরা কি এমনভাবে সারিবদ্ধ হবে না, যেমন তোমাদের রবের নিকট ফেরেশতারা সারিবদ্ধ হয়? তারা (সাহাবীরা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ফেরেশতারা কীভাবে সারিবদ্ধ হয়? তিনি বললেন: তারা সামনের কাতারগুলো পূর্ণ করে এবং কাতারে পরস্পর মিলেমিশে (সংলগ্ন হয়ে) দাঁড়ায়। এটি মুসাইয়্যাব ইবনে রাফি’র হাদীস হিসাবে মশহুর। এটিকে আ’মাশ থেকে সাওরী, তাঁর ভাই উমার ইবনে সাঈদ, যাইদা, যুহাইর এবং আবূ মু‘আবিয়া বর্ণনা করেছেন। আর এটিকে আশ‘আছ ইবনে সাওয়ার, আলী ইবনে মুদরিক থেকে, তিনি তামীম আত-ত্বায়ী এবং তামীম ইবনে তরফা থেকে বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا محمد بن عيسى الطباع ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن عبد الله عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ويسمع منكم ويسمع
ممن يسمع منكم». غريب من حديث فضيل عن الأعمش لم نكتبه إلا من حديث محمد بن عيسى.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আর তোমাদের থেকে (জ্ঞান) শোনা হবে এবং তোমাদের থেকে যারা শুনবে, তাদের থেকেও শোনা হবে।"
• حدثنا أبو بكر أحمد بن جعفر بن سلم ثنا إدريس بن عبد الكريم الحداد المقري ثنا سعد بن زنبور ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم قبل موته بثلاث يقول:
«لا يموتن أحد منكم إلا وهو يحسن بالله الظن» ثابت مشهور من حديث جابر رواه عنه أبو سفيان، واسمه طلحة بن نافع، وأبو الزبير ووهب بن منبه ورواة حديث الأعمش عن أبي سفيان، الثوري وابن عيينة وزهير وأبو جعفر الرازي وأبو عوانة وجرير بن حازم في آخرين ورواة حديث أبي الزبير عن أبي الزبير واصل مولى أبي عيينة وموسى بن عقبة وابن جريج وابن أبي ليلى وابن لهيعة.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর মৃত্যুর তিন দিন পূর্বে বলতে শুনেছি:
"তোমাদের কেউ যেন এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ না করে যখন সে আল্লাহ সম্পর্কে সুধারণা পোষণ করে না।"
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এ হাদীসটি সুপ্রতিষ্ঠিত ও সুপরিচিত। এটি তাঁর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন আবু সুফিয়ান (যাঁর নাম তালহা ইবনে নাফি'), আবু যুবাইর এবং ওয়াহব ইবনে মুনাব্বিহ। আর আ’মাশ কর্তৃক আবু সুফিয়ান থেকে বর্ণিত হাদীসটির রাবীগণ হলেন: সাওরী, ইবনু উয়াইনাহ, যুহাইর, আবু জা’ফর আর-রাযী, আবু আওয়ানা এবং জারীর ইবনে হাযিমসহ আরও অনেকে। আর আবু যুবাইরের সূত্রে বর্ণিত হাদীসটির রাবীগণ হলেন: ওয়াসিল মাওলা আবু উয়াইনাহ, মূসা ইবনে উকবাহ, ইবনু জুরাইজ, ইবনু আবী লায়লা এবং ইবনু লাহী’আহ।
• حدثنا أبو بكر عبد الله بن يحيى بن معاوية الطلحي ثنا الحسين بن جعفر القتات ثنا عبد الحميد بن صالح ح. وحدثنا علي بن الفضيل المعدل ثنا محمد ابن أيوب ثنا مسدد قالا: ثنا فضيل بن عياض عن سليمان عن أبي سفيان عن جابر قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر فهاجت ريح منتنة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن ناسا من المنافقين اغتابوا ناسا من المؤمنين. وقال مسدد: من المسلمين فلذلك هاجت هذه الريح. وقال مسدد فبعثت هذه الريح لذلك» فمشهور من حديث فضيل عن الأعمش، رواه عنه المتقدمون.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন একটি দুর্গন্ধযুক্ত বাতাস বইতে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় মুনাফিকদের কিছু লোক মুমিনদের কিছু লোকের গীবত (পরনিন্দা) করেছে।" মুসাদ্দাদ (রাবী) বলেন: (তারা গীবত করেছে) মুসলমানদের মধ্য থেকে; আর একারণেই এই বাতাস বইতে শুরু করেছে। মুসাদ্দাদ আরো বলেন: একারণেই এই বাতাস পাঠানো হয়েছে। (এই হাদিসটি ফুযায়েল ইবনু ইয়াদ সুত্রে আল-আ'মাশ থেকে প্রসিদ্ধ, যা অগ্রণী রাবীগণ তার থেকে বর্ণনা করেছেন।)
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن عبد بن عامر ثنا يحيى بن يحيى ثنا فضيل بن عياض عن سليمان بن مهران عن أبي سفيان عن جابر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس بين الكفر والإيمان إلا ترك الصلاة» ثابت مشهور من حديث جابر، رواه عنه عمرو بن دينار وأبو الزبير وغيرهما، ورواه الثوري عن الأعمش عن أبي سفيان مثله.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "কুফর (অবিশ্বাস) ও ঈমানের (বিশ্বাস) মাঝে সালাত (নামাজ) ত্যাগ করা ব্যতীত আর কোনো পার্থক্য নেই।"
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا الحسن بن هارون بن سليمان ح
وحدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو يعلى قالا: ثنا إسحاق بن أبي إسرائيل ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر عن أبي سعيد الخدري قال: «رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يصلى فى ثوب واحد متوشحا به» رواه الثوري وداود الطائي والناس عن الأعمش مثله.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে দেখেছি, যা তিনি তাঁর শরীরে জড়িয়ে রেখেছিলেন।
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا إسماعيل بن إسحاق السراج ثنا سويد ابن سعيد ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن أبي سفيان عن أنس بن مالك قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول: «يا مقلب القلوب ثبت قلوبنا على دينك، قالوا يا رسول الله تخاف علينا وقد آمنا بك؟ قال: ما من قلب إلا وهو بين أصبعين من أصابع الرحمن فإن شاء أقامه وإن شاء أزاغه».
رواه الثوري عن الأعمش مثله.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রায়ই এই দোয়াটি বেশি বেশি করতেন: “হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমাদের অন্তরসমূহকে আপনার দ্বীনের উপর সুদৃঢ় রাখুন।” সাহাবীগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো আপনার প্রতি ঈমান এনেছি, তবুও কি আপনি আমাদের জন্য ভয় করেন?” তিনি বললেন, “এমন কোনো অন্তর নেই যা রহমানের (আল্লাহর) আঙ্গুলসমূহের মধ্যস্থ দুটি আঙ্গুলের মাঝে নেই। তিনি চাইলে তাকে সুদৃঢ় রাখেন এবং তিনি চাইলে তাকে বিচ্যুত করে দেন।”
• حدثنا أبو السري الحسين بن محمد الحذاء التستري ومحمد بن حميد قالا: ثنا الحسن بن عثمان ح. وحدثنا محمد بن علي ثنا إسحاق بن أحمد الخزاعى وأبو عروبة قالوا: ثنا محمد بن زنبور ثنا فضيل عن سليمان الأعمش عن أبي سفيان عن أنس قال: أتانا معاذ بن جبل فقلت حدثنا من طرائف حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم قال. كنت رديفه فقال: «يا معاذ ما حق الله؟ قلت الله ورسوله أعلم، قال: حقه عليهم أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا، قلت: فما حق العباد إذا فعلوا ذلك؟ قال: حقهم عليه أن لا يعذبهم».
صحيح ثابت من حديث أنس عن معاذ، رواه عنه قتادة وغيره من حديث الأسود بن هلال عن معاذ ولا يذكر هذه اللفظة من طرائف حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا أبو سفيان عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট এলেন। আমি বললাম, আমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চমৎকার বা বিরল হাদীসগুলো থেকে কিছু বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সওয়ারীর পিছনে ছিলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ) বললেন: "হে মু'আয! আল্লাহর হক কী?" আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: "তাদের উপর তাঁর (আল্লাহর) হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।" আমি বললাম: যখন তারা তা করবে, তখন বান্দাদের হক কী? তিনি বললেন: "তাদের উপর তাঁর হক হলো, তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز ومحمد بن جعفر الإمام قالا:
ثنا أحمد بن يونس ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن أبي صالح الحنفي عن بكير الحريري ونفر من الأنصار(1) فأقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم فأقبل كل رجل منا يوسع إلى جنبه رجاء أن يجلس إليه، حتى قام على الباب
وأخذ بعضا دتيه فقال: «الأئمة من قريش، ولي عليكم حق عظيم، ولهم مثل ذلك ما فعلوا ثلاثا. إذا استرحموا رحموا، وإذا حكموا عدلوا، وإذا عاهدوا وفوا، فمن لم يفعل ذلك منهم فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين» مشهور من حديث أنس رواه عنه بكير وهو بكير بن وهب، ورواه عن بكير سهل أبو الأسد وأبو صالح الحنفي اسمه عبد الرحمن بن قيس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন। আমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই তার পাশে বসার আশায় নিজের স্থান প্রশস্ত করতে লাগলো। অবশেষে তিনি দরজার কাছে দাঁড়ালেন এবং তাঁর চাদরের অংশ ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নেতৃত্ব কুরাইশদের থেকে। আমার ওপর তোমাদের এক বিশাল হক রয়েছে, এবং তাদের জন্যও একই রকম হক থাকবে যতক্ষণ তারা তিনটি কাজ করে। যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হবে, তারা দয়া করবে; যখন তারা ফয়সালা দেবে, তারা ইনসাফ করবে; এবং যখন তারা চুক্তি করবে, তারা তা পূর্ণ করবে। তাদের মধ্যে যে এমনটি করবে না, তার ওপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানুষের পক্ষ থেকে লানত (অভিসম্পাত) বর্ষিত হবে।"
• حدثنا سليمان بن أحمد بن أيوب الطبراني ثنا أحمد بن داود الجنديسابوري السكري ثنا محمد بن خليد الحنفي ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن المنهال بن عمرو عن سعيد بن جبير عن عبد الله بن الحارث عن ابن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «شكى نبي من الأنبياء إلى ربه عز وجل فقال: يا رب يكون العبد من عبيدك يؤمن بك ويعمل بطاعتك فتروى عنه الدنيا، وتعرض له البلاء، ويكون العبد من عبيدك يكفر بك ويعمل بمعاصيك فتزوي عنه البلاء وتعرض له الدنيا، فأوحى الله عز وجل إليه، إن العباد والبلاد لي وإنه ليس من شيء إلا وهو يسبحنى ويكبرنى ويهللني، أما عبدي المؤمن فله سيئات فأزوي عنه الدنيا وأعرض له البلاء حتى يأتينى فأجزيه بحسناته، وأما عبدي الكافر فله حسنات فأزوى عنه البلاء وأعرض له الدنيا حتى يأتيني فأجزيه بسيئاته». غريب من حديث فضيل والأعمش لم نكتبه مرفوعا إلا من هذا الوجه، وعبد الله بن الحارث فيما أرى هو الزبيدي المكتب، كوفي حدث عنه عمرو بن مرة وأبو(1) يروي عن عبد الله بن عمرو وابن عمر رضي الله تعالى عنهم.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নবীগণের মধ্য থেকে একজন নবী তাঁর মহান প্রতিপালকের কাছে অভিযোগ করলেন এবং বললেন, "হে আমার রব! আপনার বান্দাদের মধ্যে এমন বান্দা থাকে যে আপনার প্রতি ঈমান আনে এবং আপনার আনুগত্যের কাজ করে, কিন্তু আপনি তার থেকে দুনিয়াকে সরিয়ে নেন এবং তাকে বিপদের সম্মুখীন করেন। আবার আপনার বান্দাদের মধ্যে এমন বান্দা থাকে যে আপনাকে অস্বীকার করে এবং আপনার অবাধ্যতার কাজ করে, কিন্তু আপনি তার থেকে বিপদ সরিয়ে নেন এবং তাকে দুনিয়ার প্রাচুর্য দান করেন।"
অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন: "নিশ্চয় বান্দা ও দেশসমূহ (সৃষ্টি) আমারই। আর এমন কোনো কিছুই নেই যা আমার তাসবীহ করে না, আমার শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করে না এবং আমার পবিত্রতা বর্ণনা করে না। আমার যে মুমিন বান্দা, তার কিছু গুনাহ রয়েছে। তাই আমি তার থেকে দুনিয়াকে সরিয়ে নেই এবং তাকে বিপদের সম্মুখীন করি, যতক্ষণ না সে আমার কাছে আসে। অতঃপর আমি তাকে তার নেক আমলের উত্তম প্রতিদান দেব। আর আমার যে কাফির বান্দা, তার কিছু নেক কাজ রয়েছে। তাই আমি তার থেকে বিপদ সরিয়ে নেই এবং তাকে দুনিয়ার প্রাচুর্য দান করি, যতক্ষণ না সে আমার কাছে আসে। অতঃপর আমি তাকে তার মন্দ কাজের শাস্তি দেব।"