হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (11421)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت محمود بن أبي المضاء الحلبي يقول سمعت عبد الرحمن بن عبيد الله يقول: كنا عند الفضل بن عياض فجاء فتى - في شهر رمضان سنة إحدى وثمانين - فنعى إليه ابن المبارك فقال: رحمه الله، أما إنه ما خلف بعده مثله، قال وقال أبو إسحاق الفزاري إني لأمقت نفسي على ما أرى بها من قلة الا كثرات لموت ابن المبارك.




আব্দুল রহমান ইবনে উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ফুদায়েল ইবনে আয়াজের নিকট ছিলাম। তখন রমজান মাসে, একাশী (৮১) হিজরি সনে, এক যুবক এসে তাঁকে ইবনুল মুবারকের মৃত্যুর সংবাদ দিল। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ তাঁকে রহম করুন। মনে রেখো, তিনি তাঁর পরে তাঁর মতো কাউকে রেখে যাননি। বর্ণনাকারী বলেন, এবং আবু ইসহাক আল-ফাযারি বললেন: ইবনুল মুবারকের মৃত্যুতে আমি মানুষের মাঝে শোক ও আক্ষেপের কমতি দেখে নিজের প্রতিই ঘৃণা পোষণ করি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11422)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا إسحاق بن أحمد قال سمعت سعيد ابن عيسى يقول سمعت أبا داود يقول قلت لابن المبارك: من تجالس بخراسان؟ قال: أجالس شعبة وسفيان، قال أبو داود - يعني أنظر في كتبهما.




আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে জাফর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইসহাক ইবনে আহমাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনে ঈসাকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি আবু দাউদকে বলতে শুনেছি যে, আমি ইবনুল মুবারাককে বললাম: আপনি খোরাসানে কার সাথে ওঠাবসা করেন? তিনি বললেন: আমি শু'বা এবং সুফিয়ানের সাথে ওঠাবসা করি। আবু দাউদ বললেন—অর্থাৎ আমি তাদের দুজনের কিতাব (বই) দেখি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11423)


• حدثنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن علي الموصلي ثنا عبد الصمد بن يزيد قال سمعت شقيق بن إبراهيم البلخي يقول: قيل لابن المبارك: إذا صليت معنا لم لا تجلس معنا؟ قال أذهب مع الصحابة والتابعين، قلنا له: ومن أين الصحابة والتابعون؟ قال: أذهب أنظر في علمي فأدرك آثارهم وأعمالهم
فما أصنع معكم؟ أنتم تغتابون الناس، فإذا كان سنة ثمانين فالبعد من كثير من الناس أقرب إلى الله، وفر من الناس كفرارك من الأسد، وتمسك بدينك يسلم لك مجهودك.




শফীক ইবনে ইবরাহীম আল-বালখী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনুল মুবারককে জিজ্ঞেস করা হলো: যখন আপনি আমাদের সাথে সালাত আদায় করেন, তখন আমাদের সাথে বসেন না কেন? তিনি বললেন: আমি সাহাবী ও তাবেঈনদের সাথে যাই। আমরা তাকে বললাম: সাহাবী ও তাবেঈনরা কোথা থেকে? তিনি বললেন: আমি যাই এবং আমার জ্ঞানে মনোযোগ দিই। এরপর আমি তাদের (সাহাবী ও তাবেঈনদের) আদর্শ ও আমল উপলব্ধি করি। তাই আমি তোমাদের সাথে কী করব? তোমরা তো মানুষের গীবত করো (পরনিন্দা করো)। আর যখন (সময়) আশি সালে পৌঁছায়, তখন বহু মানুষ থেকে দূরে থাকা আল্লাহর বেশি নৈকট্য লাভের উপায়। আর তুমি মানুষ থেকে এমনভাবে পলায়ন করো, যেমন সিংহ থেকে পলায়ন করো। আর তোমার দ্বীনকে আঁকড়ে ধরো, তাহলে তোমার প্রচেষ্টা নিরাপদ থাকবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11424)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا سلم بن عصام ثنا رسته الطالقاني قال قام رجل إلى ابن المبارك فقال: يا أبا عبد الرحمن في أى شيء أجعل فضل يومي، في تعلم القرآن أو في طلب العلم؟ فقال: هل تقرأ من القرآن ما تقيم به صلاتك قال: نعم! قال: فاجعله في طلب العلم الذي يعرف به القرآن.




রুস্তা আত-ত্বালিকানী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইবনুল মুবারকের নিকট দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করল: হে আবু আব্দুর রহমান! আমি আমার দিনের অতিরিক্ত সময়টুকু কিসে ব্যয় করব, কুরআন শিক্ষায় নাকি ইলম (জ্ঞান) অর্জনে? তিনি (ইবনুল মুবারক) বললেন: তুমি কি সালাত আদায়ের জন্য পর্যাপ্ত পরিমাণ কুরআন পড়তে পারো? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তাহলে তা (তোমার অতিরিক্ত সময়) এমন জ্ঞান (ইলম) অর্জনের পেছনে ব্যয় করো, যার মাধ্যমে কুরআনকে জানা যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11425)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا إسحاق بن أحمد ثنا ابن رزمة ثنا عبدان قال سمعت ابن المبارك يقول: ليكن الذي تعتمدون عليه هذا الأثر؛ وخذوا من الرأي ما يفسر لكم الحديث.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তোমরা যার উপর নির্ভর করবে, তা যেন এই 'আছার' (নকলকৃত বর্ণনা) হয়। আর তোমরা মতামত (রায়) থেকে কেবল ততটুকুই গ্রহণ করো, যা তোমাদের জন্য হাদীসকে ব্যাখ্যা করে দেয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11426)


• حدثنا أبي رحمه الله ثنا أحمد بن محمد بن عمر ثنا الحسن بن عبد الله بن شاكر ثنا أحمد بن أبي الحواري قال سمعت أبا أسامة يقول: مررت بعبد الله ابن المبارك بطرسوس وهو يحدث فقلت: يا أبا عبد الرحمن إني لأنكر هذه الأبواب والتصنيف الذي وضعتموه، ما هكذا أدركنا المشيخة، قال: فأضرب عن الحديث نحوا من عشرين يوما، ثم مررت به وقد احتوشوه وهو يحدث فسلمت عليه فقال: يا أبا أسامة شهوة الحديث.




আবূ উসামা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তারসুস-এ আব্দুল্লাহ ইবনু মুবারাক-এর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যখন তিনি হাদিস বর্ণনা করছিলেন। তখন আমি বললাম: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনারা যে এই অধ্যায়গুলি এবং সংকলন পদ্ধতি শুরু করেছেন, তা আমি অস্বীকার করি। আমাদের শায়খদের (গুরুদের) আমরা এমনভাবে পাইনি। [আব্দুল্লাহ ইবনু মুবারাক] বললেন: তখন তিনি প্রায় বিশ দিনের মতো হাদিস বর্ণনা করা থেকে বিরত থাকলেন। এরপর আমি আবার তার কাছ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি হাদিস বর্ণনা করছিলেন এবং লোকেরা তাকে ঘিরে রেখেছিল। আমি তাকে সালাম দিলাম। তখন তিনি বললেন: হে আবূ উসামা! (এ হলো) হাদিসের প্রতি প্রবল আকর্ষণ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11427)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت محمد بن سهل ابن عسكر يقول سمعت محبوب بن موسى الفراء أبا صالح الأنطاكي يقول سمعت ابن المبارك يقول: من بخل بالعلم ابتلي بثلاث، إما موت فيذهب علمه، وإما ينسى، وإما يصحب فيذهب علمه.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, যিনি জ্ঞান (ইলম) প্রদানে কার্পণ্য করেন, তিনি তিনটি বিপদের শিকার হন: হয় মৃত্যু এসে যায়, ফলে তার জ্ঞান চলে যায়; অথবা তিনি ভুলে যান; অথবা তিনি (দুনিয়ার মোহে বা মন্দ লোকের সাথে) মিশে যান, ফলে তার জ্ঞান নষ্ট হয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11428)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت محمد بن سهل ثنا أحمد بن سعيد الدارمي قال سمعت السندي بن أبي هارون يقول: كنت أختلف مع ابن المبارك إلى المشايخ، قال فربما قلت له: يا أبا عبد الرحمن ممن نستفيد؟ قال: من كتبنا.




সিন্দী বিন আবী হারুন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনুল মুবারকের সাথে মাশায়েখদের (শিক্ষকদের) কাছে আসা-যাওয়া করতাম। তিনি বলেন, কখনো আমি তাকে বলতাম: হে আবু আবদির রহমান, আমরা কার কাছ থেকে উপকৃত বা জ্ঞান অর্জন করব? তিনি বললেন: আমাদের কিতাবসমূহ থেকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11429)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا أحمد بن سعيد
الدارمي ثنا أبو إسحاق الطالقاني قال: سألت ابن المبارك عن الرجل يصلي عن أبويه؟ فقال: من يرويه؟ قلت: شهاب بن خراش، قال: ثقة، عمن؟ قلت: عن الحجاج بن دينار، قال: ثقة عمن؟ قلت: عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: بين النبي صلى الله عليه وسلم وبين الحجاج مفاوز تنقطع فيها أعناق الإبل.




আবু ইসহাক তালকানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনুল মুবারাককে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে তার পিতামাতার পক্ষ থেকে সালাত (নামাজ) আদায় করে? তিনি বললেন: কে এটা বর্ণনা করে? আমি বললাম: শিহাব ইবনু খিরাশ। তিনি বললেন: সে তো নির্ভরযোগ্য। কার সূত্রে? আমি বললাম: হাজ্জাজ ইবনু দীনারের সূত্রে। তিনি বললেন: সে তো নির্ভরযোগ্য। কার সূত্রে? আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং হাজ্জাজের মাঝে এমন মরু প্রান্তর রয়েছে যেখানে উটের ঘাড়গুলো ভেঙে পড়ে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11430)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت عبيد بن محمد الوراق يقول قال بشر بن الحارث: سأل رجل ابن المبارك عن حديث وهو يمشي قال: ليس هذا من توقير العلم، قال بشر: فاستحسنته جدا.




বিশর ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইবনুল মুবারককে হাঁটার সময় একটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি (ইবনুল মুবারক) বললেন: এটা ইলমের প্রতি শ্রদ্ধাবোধের অংশ নয়। বিশর বললেন: আমি এটি অত্যন্ত ভালো মনে করলাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11431)


• حدثنا أبو بكر عبد الله بن محمد ثنا أحمد بن الخطاب ثنا هدية بن عبد الوهاب ثنا معاذ بن خالد قال: سمعت عبد الله بن المبارك يقول: أول منفعة الحديث أن يفيد بعضهم بعضا.




আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাদীসের প্রথম উপকারিতা হলো, তারা যেন একে অপরের উপকার করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11432)


• حدثنا محمد بن إبراهيم قال سمعت أبا عروبة يقول سمعت المسيب بن واضح يقول سمعت ابن المبارك وقيل له: الرجل يطلب الحديث لله يشتد في سنده؟ قال: إذا كان يطلب الحديث لله فهو أولى أن يشتد في سنده.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: একজন ব্যক্তি আল্লাহর উদ্দেশ্যে হাদীস অন্বেষণ করে— সে কি এর সনদ (বর্ণনাকারীর সূত্র) যাচাইয়ে কঠোর হবে? তিনি বললেন: যদি সে আল্লাহর উদ্দেশ্যে হাদীস অন্বেষণ করে, তবে তার জন্য এর সনদ যাচাইয়ে কঠোর হওয়া আরও বেশি উচিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11433)


• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو يعلى ثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق قال سمعت أبي يقول قال عبد الله بن المبارك لرجل: ان ابتليت بالقضاء فعليك بالأثر.




আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন: “যদি তুমি বিচারকের পদে পরীক্ষার সম্মুখীন হও, তবে তোমার জন্য আবশ্যক হলো আছারের (ঐতিহ্যের/নবীর পদাঙ্কের) উপর নির্ভর করা।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11434)


• حدثنا محمد ثنا أبو يعلى ثنا محمد بن علي قال سمعت أبي يقول سمعت عبد الله بن المبارك يقول: ليس عندنا في الصرف اختلاف، وليس في المسح عندنا اختلاف، وربما سألني الرجل عن المسح فأرتاب به أن يكون صاحب هوى، قال فحمدوا أما المتعة فعبدان أخبرني عن عبد الله أنه قال حرام.




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট 'সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) এর বিষয়ে কোনো মতপার্থক্য নেই এবং 'মাসাহ' (মোজা বা জুতায় মাসেহ) এর বিষয়েও আমাদের নিকট কোনো মতপার্থক্য নেই। অনেক সময় কোনো ব্যক্তি আমাকে মাসেহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, তখন আমার সন্দেহ হয় যে সে হয়ত প্রবৃত্তির অনুসারী (বিদ'আতী)। তিনি বললেন, তখন তারা প্রশংসা করল। আর মুত'আ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে, আবদান আমাকে আব্দুল্লাহর সূত্রে অবহিত করেছেন যে, তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেছেন, তা হারাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11435)


• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله بن محمد بن عبد الكريم ثنا جعفر بن إبراهيم بن عمر بن حبيب قال سمعت سعيد بن يعقوب الطالقاني يقول قال رجل لابن المبارك: بقي من ينصح؟ قال فهل بقي من يقبل؟.




সাঈদ ইবনু ইয়াকুব তালক্বানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি ইবনুল মুবারাককে জিজ্ঞেস করল: কেউ কি এমন আছে যে এখনো আন্তরিকভাবে উপদেশ দেয়? তিনি (ইবনুল মুবারাক) বললেন: কেউ কি এমন আছে যে তা গ্রহণ করে?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11436)


• حدثنا أبي ثنا أحمد بن محمد بن عمر ثنا عبد الله بن محمد بن عبيد قال
دفع إلى رجل من أهل مرو كتابا فيه سئل عبد الله بن المبارك: ما ينبغي للعالم أن يتكرم عنه، قال: ينبغي أن يتكرم عما حرم الله تعالى عليه، ويرفع نفسه عن الدنيا فلا تكون منه على بال، قال: وسئل عبد الله وقيل له: ما ينبغي أن يجعل عظة شكرنا له؟ قال: زيادة آخرتكم ونقصان دنياكم، وذلك أن زيادة آخرتكم لا تكون إلا بنقصان دنياكم، وزيادة دنياكم لا تكون إلا بنقصان آخرتكم.




আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মারও (Marw)-এর একজন ব্যক্তি আমাকে একটি কিতাব দিল, যাতে (লিখিত ছিল যে) আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: একজন আলেমের জন্য কোন জিনিস থেকে পবিত্র থাকা উচিত? তিনি বললেন: তার উচিত হলো সেই সব জিনিস থেকে পবিত্র থাকা যা আল্লাহ তাআলা তার জন্য হারাম করেছেন এবং সে যেন নিজেকে দুনিয়া থেকে এত দূরে রাখে যে দুনিয়া তার কাছে কোনো গুরুত্বই না পায়। বর্ণনাকারী বলেন: আর আব্দুল্লাহ (ইবনুল মুবারক)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: আমরা তাঁর (আল্লাহর) প্রতি যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করি, তার উপদেশ হিসেবে কী রাখা উচিত? তিনি বললেন: তোমাদের আখিরাতের বৃদ্ধি এবং দুনিয়ার হ্রাস। কারণ, তোমাদের আখিরাতের বৃদ্ধি তোমাদের দুনিয়ার হ্রাস ব্যতীত হতে পারে না, আর তোমাদের দুনিয়ার বৃদ্ধি তোমাদের আখিরাতের হ্রাস ব্যতীত হতে পারে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11437)


• حدثنا أبي ثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا محمد بن أحمد المروزى عن عبدان ابن عثمان عن سفيان بن عبد الملك عن عبد الله بن المبارك قال: حب الدنيا في القلب والذنوب احتوشته فمتى يصل الخير إليه؟.




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার ভালোবাসা অন্তরে থাকলে এবং পাপসমূহ তাকে ঘিরে ফেললে, কখন তার কাছে কল্যাণ পৌঁছাবে?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11438)


• حدثنا أبي ثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا محمد بن إدريس ثنا عبدة بن سليمان ثنا ابن المبارك قال قال الحسن: خباث كل عبد انك قد مصصناه فوجدناه مرا.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই প্রতিটি বান্দার মন্দ প্রকৃতিকে আমরা চেখে দেখেছি, আর সেটিকে তেতো পেয়েছি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11439)


• حدثنا عمر بن أحمد بن شاهين ثنا محمد بن سليمان الحراني ثنا حسين بن محمد الضحاك ثنا الحسين بن الحسن المروزي قال سمعت ابن المبارك يقول:

أهل الدنيا خرجوا من الدنيا قبل أن يتطعموا أطيب ما فيها، قيل له: وما أطيب ما فيها؟ قال: المعرفة بالله عز وجل.




ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার লোকেরা এর মধ্যকার সর্বোত্তম জিনিস আস্বাদন করার আগেই দুনিয়া থেকে চলে গেছে। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: এর মধ্যে সর্বোত্তম জিনিস কোনটি? তিনি বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার মা'রিফাত (পরিচয়)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (11440)


• حدثنا محمد بن علي ثنا جعفر بن الصقر ثنا محمد بن يزيد العطار ثنا أبو بلال الأشعري ثنا قطن بن سعيد قال: ما أفطر ابن المبارك قط ولا رئى صائما قط.




ক্বাতন ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইবনু মুবারাক কখনো ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করেননি এবং তাকে কখনো রোযা রাখা অবস্থায়ও দেখা যায়নি।