হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (12067)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا أحمد بن يحيى الحلواني ثنا أحمد بن يونس ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اثنتان هما كفر، النياحة والطعن في النسبة».

مشهور عن الأعمش رواه عنه زبيد اليامي وسفيان الثوري وجرير وأبو معاوية فى آخرين.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “দুটি কাজ কুফরী: (১) উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নিয়াহাহ) এবং (২) বংশ বা গোত্র নিয়ে কটূক্তি করা।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12068)


• حدثنا الشيخ الحافظ أبو نعيم أحمد بن عبد الله رحمه الله ثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا القاسم بن زكريا ثنا أبو كريب ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«إذا كان أول ليلة من رمضان صفدت الشياطين ومردة الجن، وغلقت أبواب النار فلم يفتح منها باب، وفتحت أبواب الجنة فلم يغلق منها باب، وينادى مناد يا باغى الخير هلم، ويا باغي الشر أقصر، ولله عتقاء من النار وذلك كل ليلة». غريب من حديث الأعمش لم يروه عنه إلا قطبة بن عبد العزيز وأبو بكر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রমযানের প্রথম রাত আসে, তখন শয়তানদের এবং দুষ্ট জিনদের শৃঙ্খলাবদ্ধ করা হয়। জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয়, ফলে তার একটি দরজাও খোলা হয় না। আর জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, ফলে তার একটি দরজাও বন্ধ করা হয় না। আর একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেন, 'হে কল্যাণ অন্বেষণকারী, এগিয়ে এসো! এবং হে মন্দ অন্বেষণকারী, বিরত হও!' আর আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে রয়েছে জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্তগণ। আর এটা প্রত্যেক রাতেই ঘটে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12069)


• حدثنا أبو بكر الطلحي ومحمد بن عبد الله الحاسب قالا: ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي ثنا مسلم بن سلام ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لعن الله اليهود، حرمت عليهم الشحوم فباعوها وأكلوا أثمانها». غريب من حديث الأعمش لم يروه عنه إلا أبو بكر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ ইয়াহুদিদেরকে অভিশাপ দিয়েছেন, তাদের উপর চর্বি (মেদ) হারাম করা হয়েছিল কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিয়েছে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করেছে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12070)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو بكر بن أبي عاصم ثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا القاسم بن زكريا ثنا الحسين بن علي الأيلي عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله تعالى رفيق يحب الرفق، ويعطي عليه ما لا يعطي على العنف». تفرد به عن الأعمش أبو بكر وعنه إسماعيل.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা কোমল (দয়ালু); তিনি কোমলতা পছন্দ করেন এবং তিনি কোমলতার জন্য যা প্রদান করেন, তা কঠোরতার জন্য প্রদান করেন না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12071)


• حدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا أحمد بن محمد بن إبراهيم الصوري ثنا عبد الله بن نصر الأصم ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «نصرت بالصبا وأهلكت عاد بالدبور». تفرد به عن الأعمش أبو بكر وعنه الأصم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমাকে সা'বা (পূর্বা) বায়ু দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে এবং 'আদ জাতিকে দাবূর (পশ্চিমা) বায়ু দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12072)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا محمد بن نصر الصايغ ح. وحدثنا
أحمد بن يعقوب بن المهرجان ومحمد بن علي بن حبيش قالا: ثنا أحمد بن يحيى الحلواني ثنا أحمد بن يونس ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يدخل الفقراء الجنة قبل الأغنياء بنصف يوم خمسمائة عام». غريب من حديث الأعمش لم يروه عنه إلا أبو بكر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দরিদ্র লোকেরা ধনীদের ৫০০ বছরের অর্ধেক দিন পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12073)


• حدثنا محمد بن عقبة الشيباني ح. وحدثنا أبو محمد بن حيان من أصله ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا يحيى بن أكثم ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«إن فى ابن آدم ثلاث مائة وستين عظيما، فعليه لكل عظم منها في كل يوم صدقة، قالوا: يا رسول الله ومن يستطيع ذلك؟ قال: إرشادك ابن السبيل صدقة، وإماطتك الاذى صدقة، وأن ثيابك عن الأديم صدقة تفصل قالوا:

يا رسول الله فمن لم يستطع ذلك؟ قال: يكف شره عن الناس فإنها صدقة يتصدق بها على نفسه». غريب من حديث الأعمش لم يروه عنه إلا أبو بكر وأبو عوانة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মানবদেহে তিনশত ষাটটি গ্রন্থি রয়েছে। সুতরাং প্রতিটি গ্রন্থির জন্য প্রতিদিন একটি করে সাদকা প্রদান করা তার কর্তব্য।" সাহাবীরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কে তা করতে পারে?" তিনি বললেন: "পথহারা পথিককে পথ দেখিয়ে দেওয়া সাদকা, রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক জিনিস সরিয়ে দেওয়া সাদকা এবং তোমার কাপড় শরীর থেকে (সঠিকভাবে) পৃথক রাখা একটি নির্দিষ্ট সাদকা।" তারা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি কেউ তা করতে সক্ষম না হয়?" তিনি বললেন: "সে যেন মানুষের উপর থেকে তার অনিষ্ট দূর করে নেয়। কারণ এটি এমন একটি সাদকা যা সে নিজের উপর করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12074)


• حدثنا محمد بن عبد الله بن ياسين في جماعة قالوا: ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي ثنا عبد الحميد بن صالح ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال: «استضحك النبي صلى الله عليه وسلم فقال: عجبت لأقوام يقادون إلى الجنة في السلاسل وهم كارهون».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন এবং বললেন: আমি সেইসব লোকদের জন্য আশ্চর্য বোধ করি, যাদেরকে অপছন্দ করা সত্ত্বেও শৃঙ্খলিত অবস্থায় জান্নাতের দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12075)


• حدثنا إبراهيم بن أحمد بن أبي حصين ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي ثنا يزيد بن مهران ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لعلي: «أنت مني بمنزلة هارون من موسى». غريب من حديث أبي بكر لم يروه عنه إلا يزيد.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তুমি আমার নিকট সেই মর্যাদায় আছো, যে মর্যাদায় হারূন (আঃ) ছিলেন মূসা (আঃ)-এর নিকট।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12076)


• حدثنا أبو بكر الطلحي وأحمد بن علي بن الحارث قالا: ثنا الحسين بن جعفر القتات ثنا إسحاق بن محمد العرزمى ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن يحيى بن وثاب عن مسروق عن عائشة. قالت: «كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف في كل شهر رمضان عشرة أيام، فلما كانت السنة التي قبض فيها اعتكف
عشرين». غريب من حديث أبي حصين لم يروه عنه إلا أبو بكر.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি রমযান মাসেই দশ দিন ইতিকাফ করতেন। কিন্তু যে বছর তিনি ইন্তিকাল করেন, সে বছর তিনি বিশ দিন ইতিকাফ করেছিলেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12077)


• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسين بن جعفر ثنا عبد الحميد بن صالح ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبي بردة عن أبي موسى عن أبيه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا أعتق الرجل أمته ثم تزوجها بمهر جديد كان له أجران». تفرد به أبو بكر عن أبي حصين.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কোনো ব্যক্তি তার ক্রীতদাসী (আমাহ)-কে মুক্ত করে এবং অতঃপর নতুন মোহরের মাধ্যমে তাকে বিবাহ করে, তবে তার জন্য রয়েছে দুইটি প্রতিদান (সওয়াব)।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12078)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أحمد بن الحسين بن إسحاق الصوفي ثنا عبد الرحمن بن صالح ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبي بردة قال:

كنت عند زياد فجعلت الرءوس تأتيه فجعلت أقول إلى النار، فقال عبد الله بن يزيد الأنصاري أو لا تدري يا بن أخي؟ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إن الله جعل عذاب هذه الأمة في الدنيا القتل». غريب تفرد به ابو بكر عن ابى حصين.




আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবু বুরদাহ বলেন) আমি যিয়াদের নিকট ছিলাম। যখন তাঁর নিকট (শত্রুদের) মস্তকসমূহ আনা হচ্ছিল, তখন আমি বলতে লাগলাম, (এরা যাবে) জাহান্নামে। তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ) বললেন, “ওহে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তুমি কি জানো না? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তা’আলা এই উম্মাতের শাস্তি দুনিয়াতে হত্যা হিসেবে নির্ধারণ করেছেন’।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12079)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا إسحاق بن عيسى الطباع ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن سالم بن أبي الجعد عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا تحل الصدقة لغني ولا لذى برة سوي».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সাদাকাহ (যাকাত) কোনো ধনীর জন্য হালাল নয় এবং সবল, সুস্থ দেহের অধিকারী ব্যক্তির জন্যও হালাল নয়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12080)


• حدثنا أبو الحسن محمد بن الحسن ثنا محمد بن غالب ثنا معلى بن منصور الرازي ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله لم يروه عن أبي حصين عن سالم وأبي صالح إلا أبو بكر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে। আবু বাকর ব্যতীত অন্য কেউ সালিম এবং আবু সালিহ-এর সূত্রে আবু হাসীন থেকে এটি বর্ণনা করেননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12081)


• حدثنا سليمان ابن أحمد ثنا علي بن سعيد الرازي ثنا عيسى بن عبد السلام الطائي ثنا فرات ابن محبوب ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله. لم يروه عن أبي حصين عن سالم وأبي صالح إلا أبو بكر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত। আবূ হুসাইন থেকে, সালিম ও আবূ সালিহ সূত্রে আবূ বকর ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12082)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن سعيد الرازي ثنا عيسى بن عبد السلام الطائي ثنا فرات بن محبوب ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبي صالح عن أبي هريرة قال: «لما مات أبو طالب تجهموا بالنبي صلى الله عليه وسلم فقال يا عم ما أسرع ما وجدت فقدك». لم يروه عن أبي حصين إلا أبو بكر، تفرد به عنه فرات فيما قاله سليمان.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবূ তালিবের মৃত্যু হলো, তখন তারা (কাফিররা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রূঢ় আচরণ শুরু করলো। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হে চাচা! কত দ্রুতই না আমি আপনার অভাব অনুভব করলাম।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12083)


• حدثنا أبو أحمد الحسن بن عبد الله بن سعيد الأديب - إملاء - ثنا أحمد ابن محمد بن سعيد ثنا القاسم بن محمد بن جعفر الدهقان ثنا محمد بن حماد بن زيد الكوفي ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن من الشعر لحكمة». غريب من حديث أبي حصين لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাময় (হিকমতপূর্ণ)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12084)


• حدثنا إبراهيم بن أحمد بن أبي حصين ثنا جدي أبو حصين ثنا أبو خالد بن يزيد بن مهران ح. وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا محمد بن الليث ثنا يحيى بن طلحة اليربوعي قالا: ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين عن أبى القاسم بن مخيمرة عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا اشتكى العبد الميت ثم قال الله تعالى للذين يكتبون: اكتبوا له أفضل ما كان يعمل إذا كان طلقا حتى أطلقه». لم يروه عن أبي حصين إلا أبو بكر.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো বান্দা অসুস্থ হয় (এবং পরে মারা যায়), তখন আল্লাহ তা'আলা (আমল) লিপিবদ্ধকারী ফেরেশতাদের বলেন: সে সুস্থ থাকাকালে যে আমল করত, মৃত্যুর পূর্ব পর্যন্ত তার জন্য সে আমলের সর্বোত্তম প্রতিফল লিখে দাও।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12085)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أحمد بن يحيى الحلواني ثنا يحيى الحماني ثنا أبو بكر بن عياش عن عبد الملك بن عمير عن جابر بن سمرة قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إذا ذهب كسرى فلا كسرى بعده، وإذا ذهب قيصر فلا قيصر بعده، والذي نفسي بيده لتنفق كنوزهما في سبيل الله». مشهور من حديث عبد الملك رواه الثوري وزهير وشيبان وأبو عوانة في جماعة.




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যখন কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না, আর যখন কাইসার (রোম সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কাইসার থাকবে না। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তাদের (কিসরা ও কাইসারের) ধনভান্ডার অবশ্যই আল্লাহর পথে ব্যয় করা হবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12086)


• حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن أحمد المذكر ثنا الحسن بن هارون ثنا سليمان بن داود المنقري ثنا أبو بكر بن عياش ثنا عبد الملك بن عمير قال سمعت جابر بن سمرة السوائي يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه سلم يقول:

«لتخرجن الظعينة من المدينة حتى تدخل الحيرة لا تخاف أحدا». لم يروه عن عبد الملك إلا أبو بكر.




জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "অবশ্যই একজন ভ্রমণকারী নারী মদিনা থেকে বের হয়ে হীরাহ শহরে প্রবেশ করবে, সে কাউকে ভয় করবে না।"