হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (12127)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا جعفر بن محمد الفريابي ثنا سليمان بن عبد الرحمن ح. وحدثنا علي بن هارون ثنا أحمد بن عبد الجبار ثنا الهيثم بن خارجة قالا ثنا الحسن بن يحيى الحسني عن بشر بن حبان قال: جاءنا واثلة بن الأسقع ونحن نبني مسجدنا، فسلم علينا ثم قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«من يبني مسجدا يصلى فيه بنى الله تعالى له بيتا في الجنة أفضل منه». تفرد به الحسني عن بشر.




ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন আমাদের মসজিদ নির্মাণ করছিলাম, তখন ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ আমাদের নিকট আসলেন, তিনি আমাদের সালাম দিলেন এবং বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি এমন কোনো মসজিদ নির্মাণ করে যেখানে সালাত আদায় করা হয়, আল্লাহ তা‘আলা তার জন্য জান্নাতে তার চেয়ে উত্তম একটি ঘর তৈরি করে দেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12128)


• حدثنا محمد بن علي ثنا أحمد بن علي بن أبي الصقر بمصر قال سمعت يونس ابن عبد الأعلى يقول: ما رأيت في الصوفية عاقلا إلا إدريس الخولاني.




ইউনুস ইবনে আব্দুল আলা থেকে বর্ণিত, আমি ইদরীস আল-খাওলানী ছাড়া সূফীদের মধ্যে কোনো জ্ঞানী ব্যক্তি দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12129)


• حدثنا علي بن هارون ثنا موسى بن هارون الحافظ قال سمعت ابن زنجويه فيما أرى يذكر أن إدريس بن يحيى الخولاني كان بمصر كبشر بن الحارث عندنا ببغداد. قال موسى: ولا أظنهم كانوا يقدمون عليه أحدا.




ইবনে জানজাওয়ায়েহ থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেন: ইদ্রিস ইবনে ইয়াহইয়া আল-খাওলানী মিশরে তেমনই ছিলেন, যেমন আমাদের নিকট বাগদাদে ছিলেন বিশর ইবনুল হারিস। মূসা (ইবনে হারুন) বলেন, আমি মনে করি না যে তারা তার ওপর অন্য কাউকে প্রাধান্য দিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12130)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن طاهر بن حرملة ثنا إدريس بن يحيى
أخبرني حيوة بن شريح عن عقيل بن خالد عن ابن شهاب عن نافع عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «يقبض الله تعالى الأرض بيده والسماوات بيمينه ثم يقول: أنا الملك».




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা পৃথিবী তাঁর হাত দিয়ে গুটিয়ে নেবেন এবং আসমানসমূহ তাঁর ডান হাত দিয়ে (গুটিয়ে নেবেন)। অতঃপর তিনি বলবেন: আমিই বাদশাহ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12131)


• حدثنا سليمان ثنا أحمد ثنا جدي حرملة ثنا إدريس بن يحيى عن عقيل عن ابن شهاب عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مثل صاحب القرآن إذا عاهد عليه وقام به في ليله، كمثل الإبل المعقولة إذا عقلها صاحبها أمسكها، وإذا أطلقها انفلتت».




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরআনের ধারকের উদাহরণ—যখন সে এটির উপর ওয়াদাবদ্ধ থাকে এবং রাতে দাঁড়িয়ে এর মাধ্যমে (সালাত আদায় করে) থাকে—তখন সে বাঁধা উটের মতো। তার মালিক যখন তাকে বেঁধে রাখে, তখন সে তা ধরে রাখতে পারে, আর যখন সে তাকে মুক্ত করে দেয়, তখন তা পালিয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12132)


• حدثنا سليمان ثنا أحمد حدثني جدي حرملة ثنا إدريس بن يحيى ثنا حيوة ابن شريح عن عقيل عن ابن شهاب عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «الحمى من فيح جهنم فاكسروها بالماء. فكان ابن عمر يقول:

اللهم أذهب عنا الرجز». هذه الأحاديث الثلاثة من غرائب حديث الزهري عن نافع، لم يروها إلا حيوة عن عقيل فيما قاله سليمان.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জ্বর হলো জাহান্নামের উত্তাপ থেকে। সুতরাং তোমরা তা পানি দ্বারা প্রশমিত করো।"

আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (যখন জ্বরে আক্রান্ত হতেন) তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমাদের থেকে রোগ/আপদ দূর করে দিন।" (اللهم أذهب عنا الرجز)









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12133)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن طاهر ثنا حرملة ح. وحدثنا محمد بن علي ثنا إسماعيل بن داود بن وردان ثنا يوسف بن أبي ظبية قالا: ثنا إدريس ابن يحيى الخولاني ثنا عبد الله بن عياش عن عبد الله بن سليمان عن نافع عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله وملائكته يصلون على المتسحرين». غريب من حديث نافع لم يروه عنه إلا عبد الله ابن سليمان وهو المعروف بالطويل، وعنه عبد الله بن عياش وهو ابن عياش القتباني، تفرد به إدريس فيما قاله سليمان.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ সাহরী গ্রহণকারীদের উপর রহমত বর্ষণ করেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12134)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد الغطريفي ثنا يحيى بن محمد بن صاعد ثنا إبراهيم بن منقذ ثنا إدريس بن يحيى الخولاني ثنا الفضل بن المختار عن ابن أبي ذيب عن شعبة مولى ابن عباس عن ابن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «الوضوء مما خرج ليس مما دخل». غريب من حديث ابن أبي ذيب لم نكتبه إلا من حديث الفضل، وعنه إدريس بن يحيى الخولاني.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ওযু হলো যা বের হয় তার কারণে, যা প্রবেশ করে তার কারণে নয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12135)


• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا يحيى بن محمد بن صاعد ثنا إبراهيم بن منقذ
ثنا إدريس بن يحيى الخولاني ثنا الفضل بن المختار عن حميد عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «خرج إلى خيبر فأثر على حماره».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিকে গেলেন এবং তাঁর গাধার পিঠে চড়েছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12136)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا عبد الله بن محمد بن سيار الفرهاذاني قال سمعت ابن رغبة يقول حدثني من أثق به أن المفضل بن فضالة دعا له الله عز وجل أن يذهب عنه الأمل فذهب عنه فلم يصبر عليه، فدعا الله أن يرده عليه.




ইবনু রাগবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন এক ব্যক্তির নিকট থেকে শুনেছি যাকে আমি বিশ্বস্ত মনে করি, যে মুফাদদাল ইবনু ফাদালাহ আল্লাহর কাছে দু‘আ করেছিলেন, যেন আল্লাহ তা‘আলা তাঁর থেকে অতিরিক্ত আশা/দুনিয়ার প্রতি আকাঙ্ক্ষা (আল-আমাল) দূর করে দেন। ফলে সেই আকাঙ্ক্ষা তাঁর থেকে দূর হয়ে গেল। কিন্তু তিনি (আকাঙ্ক্ষা শূন্যতার ওপর) ধৈর্যধারণ করতে পারলেন না। তাই তিনি আল্লাহর কাছে আবার দু‘আ করলেন যেন তিনি তা (সেই আকাঙ্ক্ষা) তাঁর কাছে ফিরিয়ে দেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12137)


• حدثنا محمد بن أحمد بن حمدان ثنا عبد الله بن محمد بن سيار قال سمعت ابن رغبة يقول: كان المفضل مع ضعفه طويل القيام.




ইবনু রাগবাহ থেকে বর্ণিত, মুফাদ্দাল তার দুর্বলতা সত্ত্বেও দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে (ইবাদতে) থাকতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12138)


• حدثنا مخلد بن جعفر وأبو محمد بن حيان قالا: ثنا جعفر بن محمد الفريابي ثنا قتيبة بن سعيد ويزيد بن موهب قالا: ثنا مفضل بن فضالة عن عن عقيل عن ابن شهاب عن أنس قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ارتحل قبل أن تزيغ الشمس أخر الظهر إلى وقت العصر، ثم ينزل فيجمع بينهما، فان زاغت الشمس قبل أن يرتحل صلى الظهر ثم ركب». صحيح متفق عليه ورواه عن عقيل الليث بن سعد وجابر بن إسماعيل ويونس بن يزيد.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সূর্য হেলে যাওয়ার পূর্বে যাত্রা শুরু করতেন, তখন তিনি যুহরের সালাতকে আসরের ওয়াক্ত পর্যন্ত বিলম্বিত করতেন। অতঃপর তিনি অবতরণ করে উভয় সালাত একত্রে আদায় করতেন। আর যদি যাত্রা শুরুর পূর্বেই সূর্য হেলে যেত, তবে তিনি যুহরের সালাত আদায় করে তারপর আরোহণ করতেন। (সহীহ, মুত্তাফাকুন আলাইহি)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12139)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا مطلب بن شعيب ثنا عبد الله بن صالح ثنا الليث حدثني عقيل عن ابن شهاب عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «كان إذا أراد أن يجمع بين الظهر والعصر أخر الظهر حتى يدخل وقت العصر ثم يجمع بينهما».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন যুহর এবং আসর একত্র করার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি যুহরকে বিলম্বিত করতেন যতক্ষণ না আসরের ওয়াক্ত প্রবেশ করত, অতঃপর তিনি সে দু’টি সালাত একত্রে আদায় করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12140)


• حدثنا محمد بن علي ثنا علي بن أحمد بن سليمان عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا عجل به السير يؤخر الظهر إلى أول وقت العصر فيجمع بينهما، ويؤخر المغرب حتى يجمع بينها وبين العشاء حين يغيب الشفق».

حديث جابر عزيز أخرجه مسلم في كتابه عن عمرو بن سوادة عن ابن وهب.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে চলার তাড়াহুড়োর মধ্যে থাকতেন, তখন যোহরের সালাতকে আসরের প্রথম সময় পর্যন্ত বিলম্বিত করতেন এবং উভয়ের মধ্যে একত্র করতেন। আর তিনি মাগরিবের সালাত বিলম্বিত করতেন, যতক্ষণ না শফক (পশ্চিমাকাশের লালিমা) অদৃশ্য হয়ে যেত, তখন তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12141)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا هارون بن كامل ثنا عبد الله بن صالح حدثني الليث حدثني يونس عن ابن شهاب عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «كان إذا أراد أن يجمع بين الظهر والعصر أخر الظهر حتى يدخل وقت العصر ثم يجمع بينهما». ورواه المفضل بن فضالة عن الليث عن هشام بن سعد.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন যোহর ও আসর সালাত একত্রে আদায় করার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি যোহরের সালাতকে বিলম্বিত করতেন যতক্ষণ না আসরের সময় প্রবেশ করত, অতঃপর তিনি সে দুটিকে একত্রে আদায় করতেন।

(আর এটি মুফাদদাল ইবন ফাদালাহ, লায়স থেকে, তিনি হিশাম ইবন সা‘দ থেকে বর্ণনা করেছেন।)









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12142)


• حدثنا مخلد بن جعفر ثنا جعفر الفريابي ثنا قتيبة ويزيد بن موهب الرمي قالا: ثنا المفضل بن فضالة عن الليث عن هشام بن سعد عن أبي الزبير عن أبي الطفيل عن معاذ بن جبل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كان في غزوة تبوك إذا زاغت الشمس قبل أن يرتحل جمع بين الظهر والعصر، وفي المغرب مثل ذلك، إذا غابت الشمس قبل أن يرتحل جمع بين المغرب والعشاء، وإذا ارتحل قبل أن تغيب الشمس أخر المغرب حتى ينزل العشاء ثم يجمع بينهما».




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধে ছিলেন। যখন সূর্য হেলে যেতো এবং তিনি (ঐ স্থান থেকে) রওয়ানা হতেন না, তখন তিনি যুহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করতেন। আর মাগরিবের ক্ষেত্রেও একই নিয়ম ছিল—যখন সূর্য ডুবে যেতো এবং তিনি রওয়ানা হতেন না, তখন তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন। আর যখন সূর্য ডোবার আগেই রওয়ানা হয়ে যেতেন, তখন তিনি মাগরিবকে ইশার ওয়াক্তে অবতরণ (থাম) করা পর্যন্ত বিলম্ব করতেন এবং এরপর উভয় সালাত একত্রে আদায় করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12143)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا يحيى بن عبد الله ابن بكير ثنا المفضل بن فضالة عن عياش القتباني عن بكير بن الأشج عن نافع عن ابن عمر عن حفصة زوج النبي صلى الله عليه وسلم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «على كل محتلم رواح الجمعة، وعلى كل من راح الجمعة الغسل».

غريب من حديث بكير لم يروه عنه إلا المفضل عن عياش.




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) ব্যক্তির উপর জুমু‘আর সালাতে যাওয়া অপরিহার্য। আর যে ব্যক্তি জুমু‘আর সালাতে যাবে, তার উপর গোসল করাও অপরিহার্য।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12144)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا عبد الله بن صالح حدثني المفضل بن فضالة بن يونس بن يزيد عن سعد بن إبراهيم عن أخيه المسور عن عبد الرحمن بن عوف قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«لا يغرم السارق بعد القطع». لم يروه عن سعد إلا يونس.




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হাত কাটার পর চোরকে আর (চুরি করা সম্পদের) জরিমানা দিতে হবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12145)


• حدثنا محمد ثنا محمد بن زيان ثنا زكريا بن يحيى القضاعي كاتب العمري ثنا المفضل بن فضالة عن عبد الله بن سليمان الطويل عن نافع عن ابن عمر أخبره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: «نهى أن يسافر بالقرآن إلى أرض العدو مخافة أن يناله العدو». صحيح ثابت رواه عن نافع موسى بن عقبة وحديث عبد الله بن سليمان تفرد به المفضل.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শত্রুদের দেশে কুরআন সাথে নিয়ে সফর করতে নিষেধ করেছেন। এই আশঙ্কায় যে, শত্রুরা যেন তা হস্তগত করতে না পারে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12146)


• حدثنا محمد بن إبراهيم بن علي ثنا محمد بن زيان ثنا زكريا بن يحيى ثنا
المفضل بن فضالة عن عبد الله بن سليمان عن نافع عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ما حق امرئ مسلم له شيء يوصي فيه يبيت ليلتين إلا ووصيته مكتوبة عنده». صحيح ثابت رواه الناس عن نافع، وتفرد به المفضل عن عبد الله بن سليمان.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে মুসলিম ব্যক্তির কাছে ওসিয়ত করার মতো কিছু আছে, তার জন্য এটা উচিত নয় যে, সে দুটি রাত কাটাবে, অথচ তার ওসিয়ত তার কাছে লিপিবদ্ধ নেই।"