হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (12467)


• حدثنا أبو عمرو ثنا الحسن ثنا محمد بن خلاد ثنا يحيى بن سعيد عن عمران بن مسلم القصير عن الحسن عن أبي هريرة: «أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم بثلاث، الوتر قبل النوم، والغسل يوم الجمعة، وصوم ثلاثة أيام من كل شهر».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার প্রিয় বন্ধু (খলীল) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন: ঘুমাবার পূর্বে বিতর সালাত (আদায় করা), জুমুআর দিনে গোসল করা এবং প্রতি মাসে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12468)


• حدثنا أبو عمرو ثنا الحسن ثنا محمد بن خلاد ثنا يحيى عن زكريا بن أبي زائدة عن عامر عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «يشرب اللبن الدر إذا كان مرهونا بنفقته، ويركب الدهر لنفقته إذا كان مرهونا».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুধালো পশুর দুধ পান করা যাবে, যখন তা বন্ধক রাখা হয়, তার ভরণপোষণের বিনিময়ে। আর বন্ধক রাখা হলে সওয়ারীর পশুতে আরোহণ করা যাবে, তার ভরণপোষণের বিনিময়ে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12469)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا عبيد الله بن عمر ثنا يحيى بن سعيد عن محمد بن عجلان حدثني سمي عن أبي صالح عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «كان إذا عطس غض - أو خفض - بها صوته، ووضع يده أو ثوبه على فيه».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি তাঁর কণ্ঠস্বর নিচু করে ফেলতেন (অথবা কমিয়ে নিতেন) এবং তাঁর মুখমণ্ডলের ওপর হাত অথবা কাপড় রাখতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12470)


• حدثنا أحمد بن عبيد الله بن محمود ثنا محمد بن إبراهيم بن زياد ثنا سهل بن زنجلة ثنا يحيى بن سعيد القطان عن ابن أبي ليلى عن أخيه عن أبيه عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا عطس أحدكم فليقل: الحمد لله، وليقل له يرحمك الله، وليقل يهديكم الله ويصلح بالكم».




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: 'আলহামদুলিল্লাহ' (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য), আর যে তাকে শুনবে সে যেন তাকে বলে: 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' (আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন), আর সে (হাঁচিদাতা) যেন (উত্তরে) বলে: 'ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম' (আল্লাহ যেন তোমাদেরকে হেদায়েত দেন এবং তোমাদের অবস্থা সংশোধন করে দেন)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12471)


• حدثنا أبو عبد الله محمد بن محمد بن سوار الخطيب القصري ثنا محمد بن جعفر بن رميس ثنا حفص بن عمرو الرمالي ثنا يحيى بن سعيد ثنا نوفل بن مسعود قال: دخلنا على أنس بن مالك فقلنا: حدثنا بما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«ثلاث من كن فيه حرم على النار، وحرمت النار عليه، إيمان بالله، وحب لله، وأن يلقى في النار فيحترق أحب إليه من أن يرجع في الكفر».




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার মধ্যে তিনটি গুণ থাকে, তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করা হয়েছে, আর জাহান্নামকেও তার জন্য হারাম করা হয়েছে। (সেগুলো হলো:) (১) আল্লাহর উপর ঈমান, (২) আল্লাহর জন্য ভালোবাসা, এবং (৩) কুফুরিতে (অবিশ্বাসে) ফিরে যাওয়ার চেয়ে আগুনে নিক্ষিপ্ত হয়ে জ্বলে যাওয়াকে অধিক প্রিয় মনে করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12472)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا عبد الله بن محمد بن الفضل الحربى ثنا عمرو ابن علي ثنا يحيى بن سعيد ثنا المغيرة بن أبي قرة السدوسي عن أنس بن مالك قال قال رجل: يا رسول الله أعقلها وأتوكل، أو أطلقها وأتوكل؟ قال «اعقلها وتوكل».




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি (আমার বাহন/উট) বেঁধে রেখে আল্লাহর ওপর ভরসা করব, নাকি ছেড়ে দিয়ে ভরসা করব? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তা বেঁধে রাখো এবং (আল্লাহর ওপর) ভরসা করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12473)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا الحسن بن سفيان ثنا المقدمي ومحمد ابن خلاد قالا: ثنا يحيى بن سعيد عن الحسين بن ذكوان عن ابن بريدة عن عمران بن حصين أنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن صلاة القاعد فقال:

«من صلى قائما فهو أفضل، ومن صلى قاعدا فله نصف أجر القائم، ومن صلى نائما فله نصف أجر القاعد».




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বসে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:

"যে ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, সেটাই উত্তম। আর যে ব্যক্তি বসে সালাত আদায় করে, সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায়কারীর অর্ধেক সাওয়াব পায়। আর যে ব্যক্তি শুয়ে (বা কাত হয়ে) সালাত আদায় করে, সে বসে সালাত আদায়কারীর অর্ধেক সাওয়াব পায়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12474)


• حدثنا محمد بن أحمد أبو أحمد ثنا أبو خليفة ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد عن يزيد بن أبي عبيد عن سلمة بن الأكوع أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لرجل من أسلم: «ناد في قومك أن من أكل فليتم أو فليصم، ومن لم يأكل فلا يأكل». - وذلك يوم عاشوراء -.




সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলাম গোত্রের এক ব্যক্তিকে বললেন: "তোমার সম্প্রদায়ের মধ্যে ঘোষণা করে দাও যে, যারা পানাহার করেছে, তারা যেন (দিনের বাকি অংশ) পূর্ণ করে নেয় অথবা যেন রোযা রাখে। আর যে পানাহার করেনি, সে যেন পানাহার না করে।" - আর এটি ছিল আশুরার দিন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12475)


• حدثنا أبو أحمد ثنا أبو خليفة ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد عن يزيد بن أبي عبيد ثنا سلمة بن الأكوع قال: «مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على نفر من أسلم يتناضلون، فقال: ارموا بني إسماعيل فإن أباكم كان راميا، وأنا مع
بني فلان، - لأحد الفريقين - فأمسكوا بأيديهم فقال: ما لكم؟ قالوا: كيف نرمي وأنت مع بني فلان؟ قال: ارموا وأنا معكم كلكم».




সালামা ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলাম গোত্রের কয়েকজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা তীর নিক্ষেপের প্রতিযোগিতা করছিল। তিনি বললেন: "তোমরা তীর নিক্ষেপ করো, হে ইসমাঈলের বংশধরেরা! কেননা তোমাদের পিতা (ইসমাঈল আঃ) একজন তীরন্দাজ ছিলেন। আর আমি অমুক দলের সাথে আছি।" (তিনি দু’টি দলের মধ্যে এক দলের নাম উল্লেখ করলেন।) তখন তারা (তৎক্ষণাৎ) তাদের হাত গুটিয়ে নিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের কী হলো?" তারা বলল, "আমরা কীভাবে তীর নিক্ষেপ করব, যখন আপনি অমুক দলের সাথে আছেন?" তিনি বললেন, "তোমরা তীর নিক্ষেপ করো। আমি তোমাদের সবার সাথেই আছি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12476)


• حدثنا أبو أحمد ثنا أبو خليفة ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد عن شعبة حدثني أبو حمزة حدثني زهدم بن مضرب قال سمعت عمران بن حصين يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «خيركم قرنى ثم الذين يلونهم - قال عمران لا أدري ذكره مرتين أو ثلاثا - ثم قال: يجئ قوم ينذرون ولا يفون، ويخونون ولا يؤتمنون، ويشهدون ولا يستشهدون، ويفشو فيهم السمن».




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সর্বশ্রেষ্ঠ যুগ হলো আমার যুগ, এরপর তাদের নিকটবর্তী যুগ।" (ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি নিশ্চিত নই যে তিনি এর উল্লেখ দুইবার করেছিলেন নাকি তিনবার।) এরপর তিনি বললেন: "এরপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে যারা মানত করবে কিন্তু তা পূরণ করবে না, তারা খিয়ানত করবে কিন্তু তাদেরকে বিশ্বাস করা হবে না, তারা সাক্ষী দেবে কিন্তু তাদের থেকে সাক্ষী চাওয়া হবে না, এবং তাদের মাঝে স্থূলতা ছড়িয়ে পড়বে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12477)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سعيد عن حجاج - يعني الصواف - ثنا يحيى بن أبي كثير عن عبد الله بن أبي قتادة وأبي سلمة عن أبي قتادة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا أقيمت الصلاة أو نودي فلا تقوموا حتى تروني».




আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন সালাতের ইক্বামত দেওয়া হয় অথবা (ইক্বামত দ্বারা) আহ্বান করা হয়, তখন তোমরা আমাকে দেখা না পর্যন্ত দাঁড়াবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12478)


• حدثنا إبراهيم ثنا محمد بن إسحاق ثنا أبو قدامة عبيد الله بن سعيد ثنا يحيى بن سعيد عن عبيد الله بن الأخنس حدثني نافع عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «كان يصلي على راحلته».




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সওয়ারীর উপর সালাত আদায় করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12479)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا الحسن بن علي المعمري ثنا خلف بن سالم ثنا يحيى بن سعيد ثنا شعبة عن مبشر بن أبي المليح عن أبيه عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «ما من رجل يصلي عليه مائة إلا غفر له».




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: এমন কোনো লোক নেই যার উপর একশত জন (জানাজার) সালাত আদায় করে, কিন্তু তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12480)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال سمعت هارون ابن سفيان الديك قال سمعت عبيد الله بن عمر القواريرى يقول: أملى على عبد الرحمن بن مهدي عشرين ألف حديث حفظا.




উবাইদুল্লাহ ইবন উমার আল-কাওয়ারীরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবদুর রহমান ইবন মাহদী মুখস্থ বিশ হাজার হাদীস আমার নিকট শ্রুতলিপি প্রদান করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12481)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا يوسف بن الضحاك حدثني خالد بن يزيد الخواص المخرمي قال سمعت أحمد بن حنبل يقول: كأن عبد الرحمن بن مهدي خلق للحديث.




আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেন আব্দুর রহমান ইবনে মাহদীকে হাদীসের জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12482)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت الهناء بن يحيى يقول: سألت أحمد بن حنبل أيهما أفقه عبد الرحمن، أو يحيى بن سعيد؟ فقال: عبد الرحمن بن مهدي.




ইবراهيم ইবন আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদেরকে মুহাম্মদ ইবন ইসহাক বলেছেন: আমি আল-হান্না ইবন ইয়াহইয়া-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি আহমাদ ইবন হাম্বলকে জিজ্ঞাসা করলাম, আব্দুল রহমান নাকি ইয়াহইয়া ইবন সাঈদ—তাদের দুজনের মধ্যে কে অধিক ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ)? তিনি (আহমাদ ইবন হাম্বল) বললেন: আব্দুল রহমান ইবন মাহদী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12483)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت عبيد الله بن سعيد يقول سمعت عبد الرحمن بن مهدي يقول: ربما كنت أماشي عبد الله ابن المبارك فإذا كره بالحديث فيقول: لا تبرح حتى أكتبه.




আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সম্ভবত আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারকের সাথে হাঁটতাম। যখনই তিনি (কোনো) হাদিস নিয়ে (অস্বস্তি বা সতর্কতা) বোধ করতেন, তিনি বলতেন: "আমি তা লিখে না নেওয়া পর্যন্ত তুমি স্থান ত্যাগ করো না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12484)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت عبيد الله بن سعيد يقول سمعت عبد الرحمن بن مهدي يقول: احفظ لا يجوز أن يكون الرجل إماما حتى يعلم ما يصح مما لا يصح، وحتى لا يحتج بكل شيء، وحتى يعلم بمخارج العلم.




আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: স্মরণ রাখো, কোনো ব্যক্তি ততক্ষণ পর্যন্ত ইমাম বা (দ্বীনি) নেতা হতে পারে না, যতক্ষণ না সে জানতে পারে— কী সহীহ এবং কী সহীহ নয়; এবং যতক্ষণ না সে সবকিছু দিয়ে দলীল পেশ করা থেকে বিরত থাকে; আর যতক্ষণ না সে জ্ঞানের উৎসগুলো সম্পর্কে অবগত হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12485)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الرحمن بن عمر قال سمعت عبد الرحمن ابن مهدي يقول: يحرم على الرجل أن يقول في أمر الدين إلا شيئا سمعه من ثقة - يعني بذلك أصحاب الرأي -.




আব্দুর রহমান ইবন মাহদী থেকে বর্ণিত: কোনো নির্ভরযোগ্য উৎস থেকে না শুনে দীনের কোনো বিষয়ে কথা বলা ব্যক্তির জন্য হারাম। (এর দ্বারা তিনি 'আহলে রায়' তথা মতামতের অনুসারীদেরকে বুঝিয়েছিলেন)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12486)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الرحمن بن محمد ثنا عبد الرحمن بن عمر قال سمعت عبد الرحمن بن مهدي يقول: كان يقال إذا لقي الرجل الرجل فوقه في العلم كان يوم غنيمة، وإذا لقي من هو مثله دارسه وتعلم منه، وإذا لقي من هو دونه تواضع له وعلمه، ولا يكون إماما في العلم من يحدث بكل ما سمع، ولا يكون إماما في العلم من يحدث عن كل أحد، ولا يكون إماما في العلم من يحدث بالشاذ من العلم والحفظ الإتقان.




আবদুর রহমান ইবন মাহদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: বলা হতো—যখন কোনো ব্যক্তি জ্ঞানের দিক থেকে তার চেয়ে উচ্চতর কারো সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন তা হয় গনিমার দিন (বড় প্রাপ্তি)। আর যখন সে তার সমকক্ষ কারো সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন সে তার সাথে আলোচনা করে এবং তার থেকে শেখে। আর যখন সে তার চেয়ে নিম্নস্তরের কারো সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন সে তার প্রতি বিনয়ী হয় এবং তাকে শিক্ষা দেয়। যে ব্যক্তি যা কিছু শোনে তাই বর্ণনা করে, সে জ্ঞানের ইমাম (নেতা) হতে পারে না। যে ব্যক্তি সবার কাছ থেকে বর্ণনা করে, সে জ্ঞানের ইমাম হতে পারে না। আর যে ব্যক্তি জ্ঞানের ব্যতিক্রমী (শায) বিষয়গুলো বর্ণনা করে এবং নির্ভুলতা ও দক্ষতার (ইতকান) প্রতি মনোযোগ দেয় না, সে জ্ঞানের ইমাম হতে পারে না।