হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن ثنا أبو شعيب الحراني ثنا علي ابن عبد الله المديني ح. وحدثنا الحسن بن أنس بن عثمان الأنصارى ثنا أحمد ابن حمدان العسكري ثنا علي بن عبد الله المديني ثنا عبد الرحمن بن مهدي حدثني جرير بن حازم ثنا الحسن ثنا عبد الرحمن بن سمرة. قال: قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم: «لا تسأل الإمارة فانك إن أعطيتها عن مسألة وكلت إليها وإن أعطيتها عن غير مسألة أعنت عليها، وإن حلفت على يمين فرأيت غيرها خيرا منها فكفر عن يمينك وائت الذي هو خير».
আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি নেতৃত্ব (ইমারাহ) চেও না। কারণ, যদি চাওয়ার ভিত্তিতে তোমাকে তা দেওয়া হয়, তবে তোমাকে সেটার ওপরই ছেড়ে দেওয়া হবে (তার দায়িত্ব তোমার কাছে ন্যস্ত করা হবে)। আর যদি না চাওয়ার পরও তোমাকে তা দেওয়া হয়, তবে এর ওপর তোমাকে সাহায্য করা হবে। আর যদি তুমি কোনো বিষয়ে কসম করো, অতঃপর দেখো যে এর চেয়ে উত্তম কিছু রয়েছে, তবে তুমি তোমার কসমের কাফফারা আদায় করো এবং যা উত্তম তা করো।"
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الرحمن بن محمد بن سلم ثنا عبد الرحمن ابن عمر ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا جرير بن عبد الرحمن عن عمارة بن القعقاع عن أبي زرعة بن عمرو بن جرير. قال: «أول ما كتب بالقلم إني أنا التواب أتوب على من تاب».
আবু যুর‘আহ ইবনু আমর ইবনু জারীর থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, ‘কলমের মাধ্যমে সর্বপ্রথম যা লেখা হয়েছিল তা হলো— আমিই তো তাওবাকারী (তওবা কবূলকারী), যে তওবা করে আমি তার তওবা কবূল করি।’
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الرحمن بن محمد بن سلم ثنا عبد الرحمن ابن عمر ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا جعفر بن زياد عن إسماعيل بن أبي خالد عن الشعبي قال: عيادة القراء أشد على أهل المريض من مرض صاحبهم، يجيئون في غير أيامهم ويجلسون إلى غير وقتهم.
শা'বী থেকে বর্ণিত, রোগী দেখতে আসা কুরআন পাঠক/আলেমদের আগমন রোগীর পরিবারের জন্য রোগীর অসুস্থতা থেকেও অধিক কঠিন। কারণ তারা এমন সব দিনে আসে যা (সাক্ষাতের জন্য) নির্ধারিত নয় এবং নির্ধারিত সময়ের চেয়ে বেশি সময় ধরে বসে থাকে।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عباس بن محمد بن مجاشع ثنا محمد ابن أبي يعقوب ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن أبي الأشهب جعفر بن حيان عن أبى نصر عن أبي سعيد عن النبي صلى الله عليه وسلم: قال «ائتموا بى وليا(1) ثم بكم من بعدكم لا يزال قوم يتأخرون حتى يؤخرهم الله».
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা প্রথমে আমার অনুসরণ কর, এরপর তোমাদের পরের লোকেরা অনুসরণ করবে। একদল মানুষ সর্বদা পিছিয়ে যেতে থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহ্ তাদের পিছিয়ে দেন।"
• حدثنا أحمد بن جعفر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا حماد بن سلمة عن أنس بن سيرين عن أنس ابن مالك: «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: قنت شهرا بعد الركوع».
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকূ থেকে ওঠার পর এক মাস যাবত কুনূত পাঠ করেছেন।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق بن خزيمة ثنا بندار ح، وحدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عباس بن محمد بن مجاشع ثنا محمد بن أبي يعقوب. قالا: ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا حماد بن سلمة عن أبي الزبير عن جابر: أن النبي صلى الله عليه وسلم: «دخل مكة عام الفتح وعليه عمامة سوداء».
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর মক্কায় প্রবেশ করেছিলেন, যখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি কালো পাগড়ি।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرحمن ثنا حماد بن زيد عن ثابت عن أنس قال: «كان النبي صلى الله عليه
وسلم أحسن الناس، وأشجع الناس، وأجود الناس، وكان فزع بالمدينة فخرج الناس قبل الصوت فاستقبلهم رسول الله صلى الله عليه وسلم قد سبقهم فاستبرأ الفزع على فرس لأبي طلحة عري ما عليه سرج، فى عنقه السيف، فقال: لن تراعوا، وقال للفرس وجدناه بحرا أو إنه لبحر».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর, সবচেয়ে সাহসী এবং সবচেয়ে দানশীল। একবার মদীনায় ভীতিকর আওয়াজ শোনা গেল। লোকজন আওয়াজের দিকে ছুটে গেল। (কিন্তু) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সামনে আসলেন যখন তিনি তাদের আগেই সেখানে পৌঁছে গেছেন এবং আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি জিনবিহীন খোলা ঘোড়ার পিঠে চড়ে ভয় দূর করে নিশ্চিত হয়ে ফিরে এলেন। তাঁর গলায় ছিল তলোয়ার। তিনি বললেন: তোমরা ভয় পেয়ো না। আর তিনি ঘোড়াটি সম্পর্কে বললেন: আমরা এটিকে দ্রুতগামী নদীর (সমুদ্রের) মতো পেয়েছি, অথবা তিনি বললেন: এটি তো দ্রুতগামী নদীর (সমুদ্রের) মতোই।
• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم وأبو محمد بن حيان قالا:
ثنا عباس بن محمد بن مجاشع ثنا محمد بن أبي يعقوب ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا الحسن بن أبي جعفر عن موسى بن عقبة عن أبي سلمة عن عائشة. قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يتكلف أحدكم من العمل ما لا يطيق فإن الله تعالى لا يمل حتى تملوا، وقاربوا وسددوا».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন এমন আমল নিজের উপর চাপিয়ে না নেয়, যা সে পালন করতে সক্ষম নয়। কারণ আল্লাহ তাআলা ততক্ষণ পর্যন্ত বিরক্ত (বা ক্লান্ত) হন না, যতক্ষণ না তোমরা নিজেরা বিরক্ত হয়ে যাও। তোমরা মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং নির্ভুলভাবে আমল করো।"
• حدثنا الحسن بن أحمد بن صالح السبيعي ثنا على بن عبد الحميد الغضائرى ثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا الحسين بن زياد عن يحيى بن سعيد الحمصي عن إبراهيم بن محمد عن الضحاك عن ابن عباس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «تناصحوا في العلم، ولا يكتم بعضكم بعضا فإن خيانة في العلم، أشد من خيانة المال».
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ইলম (জ্ঞান) সম্পর্কে একে অপরের প্রতি সদুপদেশ দাও এবং তোমাদের কেউ যেন অন্যের কাছ থেকে তা গোপন না করে। কেননা, জ্ঞানের ক্ষেত্রে বিশ্বাসঘাতকতা (খিয়ানত) সম্পদের ক্ষেত্রে বিশ্বাসঘাতকতার চেয়েও গুরুতর।"
• حدثنا أبي ثنا الحسن بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد ثنا فضل بن موسى مولى بني هاشم ثنا عبد الرحمن بن مهدي. قال: قال عمر: «الشتاء غنيمة العابدين».
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "শীতকাল হলো ইবাদতকারীদের জন্য গনীমত।"
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الرحمن بن محمد ثنا رسته ثنا عبد الرحمن ابن مهدي ثنا الحارث بن عمير عن أيوب عن محمد. قال: «كان ابن عمير من أعلم. أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم بالمناسك بعد عثمان».
মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে ইবনু উমায়র ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে মানাসিক (হজ্জের অনুষ্ঠানাদি) সম্পর্কে সর্বাধিক জ্ঞানী।"
• حدثنا جعفر بن محمد ثنا أبو حصين الوادعي ثنا يحيى بن عبد الحميد ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن حبيب بن أبي حبيب عن عمرو بن هرم عن جابر ابن زيد. قال: «الذي يأخذ صدقة الفطر يطعم عن نفسه»:.
জাবির ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি সাদাকাতুল ফিতর গ্রহণ করে, সে নিজের পক্ষ থেকেও আহার করাবে।"
• حدثنا أحمد بن جعفر ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا أبي ح. وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا أبو شعيب الحراني ثنا علي بن عبد الله المديني
قالا: ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا حوشب بن عقيل حدثني مهدي العبدي حدثني عكرمة مولى ابن عباس. قال: دخلت على أبي هريرة في بيته فسألته عن صوم يوم عرفة فقال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صوم يوم عرفة بعرفات».
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইকরামা বলেন, আমি তাঁর ঘরে প্রবেশ করি এবং তাঁকে আরাফার দিনের সাওম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি। তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দানে আরাফার দিনের সাওম পালন করতে নিষেধ করেছেন।"
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عباس بن محمد بن مجاشع ثنا محمد بن أبي يعقوب ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا حرب بن شداد عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن عروة: أن أسماء قالت: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم على المنبر يقول: «ليس شيء أغير من الله».
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বারে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: "আল্লাহর চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাশীল আর কোনো কিছু নেই।"
• حدثنا أحمد بن جعفر ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا خالد بن سلمة عن أنس بن سيرين عن أنس بن مالك:
أن النبي صلى الله عليه وسلم: «قنت شهرا بعد الركوع».
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকূ'র পর এক মাস কুনূত পাঠ করেছেন।
• حدثنا محمد بن حميد ثنا الحسين بن أبي عيسى ثنا الحسن بن عنبر ثنا أبو خيثمة ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن بكير السلمي عن نافع قال قال ابن عمر: «إنما يجب الغسل على من تجب عليه الجمعة».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গোসল তো কেবল তার উপরেই ওয়াজিব, যার উপর জুমু‘আর সালাত ওয়াজিব।
• حدثنا محمد بن أحمد بن جعفر وزياد بن محمد في جماعة، قالوا: ثنا الحسن ابن محمد بن أحمد بن جعفر وزياد بن محمد في جماعة قالوا. ثنا الحسن بن محمد ثنا عبد الرحمن بن عمر ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا خالد بن أبي عثمان القرشي عن أيوب بن عبد الله بن يسار عن ابن أبي عقرب قال سمعت عتاب بن أسيد - وهو مسند ظهره إلى الكعبة - يقول: ما أصبت من عملي الذي بعثني عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا ثوبين معقدين كسوتهما مولاتي كيسان.
আত্তাব ইবনু আসীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কাবাঘরের সাথে হেলান দিয়ে বসে) বলছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে যে কাজের জন্য পাঠিয়েছিলেন, তা থেকে আমি শুধু দুটি গিঁটযুক্ত বস্ত্র লাভ করেছিলাম, যা আমি আমার মুক্ত দাসী কায়সানকে পরিধান করিয়েছিলাম।
• حدثنا عبد الملك بن الحسن المعدل ثنا يحيى بن محمد الجباي ثنا يحيى ابن معين ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن داود بن قيس العواء عن موسى بن يسار عن أبى هريرة قال: «كان صداقنا إذ كان فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم عشر أواق».
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে ছিলেন, তখন আমাদের মোহরানা ছিল দশ উকিয়া।
• حدثنا مخلد بن جعفر ثنا أبو معشر الدارمي ثنا محمد بن خلاد ثنا
عبد الرحمن بن مهدي ثنا داود بن قيس حدثني إبراهيم بن عبد الله بن حسن عن أبيه عن ابن عباس عن علي: «نهاني حبيبي صلى الله عليه وسلم عن ثلاث، التختم بالذهب، ولا أقول نهى الناس، وأن أقرأ وأنا راكع أو ساجد، وعن القسى والمعصفر».
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার প্রিয়তম (নবী) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন: স্বর্ণের আংটি পরিধান করা – তবে আমি একথা বলব না যে তিনি লোকজনকে নিষেধ করেছেন – রুকু বা সিজদারত অবস্থায় কুরআন তেলাওয়াত করা এবং কাসসি (এক প্রকার রেশমী বস্ত্র) ও মুআসফার (জাফরান বা কুসুম রঙে রঞ্জিত) পোশাক পরিধান করা।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى ثنا رسته ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا داود بن أبي الفرات عن إبراهيم الصائغ عن عطاء - في رجل قال:
أنا أهدي وليدة أهلي فعجز في يمينه - فقال: يهدي كبشا.
আতা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে বলেছিল: ‘আমি আমার পরিবারের দাসীকে (আল্লাহর নামে) উৎসর্গ করলাম (বা হাদিয়া দেব),’ কিন্তু সে তার শপথ পালনে অক্ষম হয়ে পড়েছিল—তিনি (আতা) বললেন: সে একটি মেষ (বা দুম্বা) উৎসর্গ করবে।