হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (12767)


• حدثنا أحمد بن محمد بن يوسف ثنا يوسف القاضي ثنا محمد بن أبي بكر ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن هشيم عن داود بن عمر عن عبد الله بن أبي زكريا عن أبي الدرداء قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إنكم تدعون يوم
القيامة بأسمائكم وأسماء آبائكم، فأحسنوا أسماءكم».




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের দিন তোমাদেরকে তোমাদের নাম এবং তোমাদের পিতাদের নাম ধরে ডাকা হবে। সুতরাং তোমরা তোমাদের নামগুলো সুন্দর করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12768)


• حدثنا أحمد بن عبيد الله عن محمود بن محمد عن عمران بن هارون الدينوري ثنا سفيان بن وكيع ثنا ابن مهدي عن هشيم عن أبي الزبير عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار».




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12769)


• حدثنا أبو بكر عبد الله بن محمد ثنا محمد بن سهل ثنا عبد الرحمن بن عمر ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن هشيم بن بشير عن حصين عن أبي مالك قال:

«صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على قتلى أحد تسعة تسعة، وحمزة عاشرهم. فإذا صلى رفعت تسعة وبقي حمزة، حتى صلى عليه تسع مرات - أو سبع مرات -.




আবূ মালিক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের শহীদদের উপর নয়জন নয়জন করে সালাত (জানাযা) আদায় করেন, আর হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তাদের দশম জন। যখন তিনি সালাত আদায় শেষ করতেন, তখন ঐ নয়জনকে তুলে নেওয়া হতো এবং হামযা সেখানেই থাকতেন, এভাবে তাঁর (হামযা'র) উপর নয় বার—অথবা সাত বার—সালাত আদায় করা হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12770)


• حدثنا به عبد الرحمن بن مهدي ثنا هشيم عن مجالد عن عبيد الله ابن مسلم عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تقوم الساعة حتى تكون السنة كالشهر، والشهر كالجمعة، والجمعة كاليوم، واليوم كالساعة، والساعة كحريق (؟) السبعة».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কেয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না বছর মাসের মতো হবে, মাস সপ্তাহের মতো হবে, সপ্তাহ দিনের মতো হবে, দিন ঘণ্টার মতো হবে, আর এক ঘণ্টা হবে সাতটি জিনিসের জ্বলে ওঠার মতো দ্রুত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12771)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا محمد بن المثنى ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا همام عن قتادة عن أبي ميمونة عن أبي هريرة. قال:

قلت يا رسول الله إني إذا رأيتك طابت نفسى وقرت عينى، فأنبئنى عن كل شيء وقال: «كل شيء خلق من الماء، قال: أنبئني بعمل إذا أخذت به دخلت الجنة. قال: أطب الكلام، وأفش السلام وصل الأرحام، وصل بالليل والناس نيام، ثم ادخل الجنة بسلام».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যখন আমি আপনাকে দেখি, আমার মন শান্ত হয় এবং আমার চোখ শীতল হয়। সুতরাং আপনি আমাকে সবকিছু সম্পর্কে অবহিত করুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "প্রত্যেক বস্তুকে পানি থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।" তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন, আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে অবহিত করুন যা অবলম্বন করলে আমি জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সুন্দরভাবে কথা বলো, ব্যাপকভাবে সালাম প্রচার করো, আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখো, এবং যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে তখন রাতে সালাত আদায় করো। এরপর তুমি শান্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12772)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرحمن بن مهدي وبهز قالا: ثنا همام عن قتادة عن أنس: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأبي: «إن الله تعالى أمرني أن أقرأ عليك. قال: إن الله تعالى سماني لك؟ قال: سماك لي».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উবাইকে বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমি যেন তোমার সামনে (কুরআন) তেলাওয়াত করি।" তিনি (উবাই) বললেন: "আল্লাহ তাআলা কি আমার নামটি আপনার কাছে উল্লেখ করেছেন?" তিনি (নবী) বললেন: "হ্যাঁ, তোমার নামটিই আমার কাছে উল্লেখ করেছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12773)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عباس بن محمد ثنا محمد بن أبي يعقوب ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا همام عن قتادة عن أنس بن مالك عن أبي
موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مثل المؤمن الذى يقرأ القرآن كمثل الثمرة طعمها طيب ولا ريح لها(1) ومثل الفاجر الذى لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها».




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মু'মিন কুরআন পাঠ করে, তার উদাহরণ সেই ফলের মতো যার স্বাদ উত্তম কিন্তু তার কোনো সুবাস নেই। আর যে পাপাচারী (ফাজের) কুরআন পাঠ করে না, তার উদাহরণ হানযালা (তিক্ত ফল)-এর মতো, যার স্বাদ তিক্ত এবং তার কোনো সুবাস নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12774)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا همام عن قتادة عن خليد القصري عن أبي الدرداء.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما طلعت شمس إلا بعث بجنبها ملكان يناديان، ما قل وكفى خير مما كثر وألهى».




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখনই সূর্য উদিত হয়, তখনই তার পাশে দুজন ফেরেশতা পাঠানো হয়, তারা ঘোষণা দিতে থাকে, 'যা অল্প এবং যথেষ্ট (প্রয়োজন মেটায়), তা সেই জিনিস অপেক্ষা উত্তম যা বেশি কিন্তু মানুষকে উদাসীন করে দেয়'।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12775)


• حدثنا أحمد بن علي بن عبد الله الجزار الكوفي ثنا عبد الله بن محمد بن سوار ثنا علي بن حسان العطار ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا هانئ بن أيوب عن طاوس عن جابر بن عبد الله: أن النبي صلى الله عليه وسلم «طاف طوافا واحدا للحج والعمرة».




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হজ্জ ও উমরার জন্য একটি মাত্র তাওয়াফ করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12776)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى الرازى ثنا رسته ثنا عبد الرحمن ابن مهدي ثنا الهيثم بن رافع قال: سأل رجل الحسن وأنا شاهد فقال «إني نذرت نذرا قال: سميت شيئا؟ قال: لا! قال: أطعم عشرة مساكين».




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, আল-হাইছাম ইবনু রাফি’ বলেন: আমি উপস্থিত থাকা অবস্থায় একজন লোক আল-হাসানকে বলল, "আমি একটি মানত করেছি।" তিনি (আল-হাসান) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি (মানতের জন্য) নির্দিষ্ট কিছু নাম উল্লেখ করেছিলে?" সে বলল, "না!" তিনি বললেন, "দশজন মিসকীনকে (অভাবী) খাবার দাও।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12777)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى ثنا عبد الرحمن بن عمر ثنا عبد الرحمن ابن مهدي ثنا هشام بن إسماعيل عن ابن أسلم عن زيد بن عبد الرحمن بن السلماني عن عبد الله بن عمرو قال: «إذا قتل العبد في سبيل الله فأول قطرة تقع على الأرض من دمه يغفر له بها ذنوبه كلها، ويرسل إليه بريطة من الجنة يقبض فيها نفسه، وبجسد من الجنة يركب فيه روحه، ثم يعرج به مع الملائكة كأنه كان معهم منذ خلقه الله، حتى يؤتى بها السماء» الحديث بطوله.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা আল্লাহর পথে নিহত হয় (শহীদ হয়), তখন তার রক্তের প্রথম ফোঁটাটি মাটিতে পড়ার সাথে সাথেই তার সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়। তার জন্য জান্নাত থেকে একটি চাদর (বা পোশাক) পাঠানো হয়, যার মাধ্যমে তার রুহ কবজ করা হয়, এবং জান্নাতের এমন একটি শরীর দেওয়া হয় যাতে তার রুহ আরোহণ করে। অতঃপর তাকে ফেরেশতাদের সাথে নিয়ে উপরে উঠানো হয়, যেন সে সৃষ্টির শুরু থেকেই তাদের সাথে ছিল। এভাবে তাকে আসমান পর্যন্ত নিয়ে যাওয়া হয়। (হাদীসটির দীর্ঘ বর্ণনা)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12778)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى ثنا رسته ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا الهذيل بن بلال قال: سأل رجل محمد بن سيرين قال: «عندي غلام أبيعه، والحرورية يزيدوني في ثمنه مائة درهم، قال: أكنت بائعه من اليهود والنصارى؟».




হুযাইল বিন বিলা্ল থেকে বর্ণিত, একজন লোক মুহাম্মাদ ইবনু সীরীনকে জিজ্ঞেস করল, “আমার কাছে একজন গোলাম আছে, আমি তাকে বিক্রি করতে চাই। আর হারূরীয়রা (খারিজীরা) আমাকে তার দাম হিসেবে একশো দিরহাম বেশি দিচ্ছে।" তিনি (ইবনু সীরীন) বললেন, "তুমি কি তাকে ইহুদী বা খ্রিস্টানদের কাছে বিক্রি করতে?"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12779)


• وروى عبد الرحمن عن هارون بن موسى الأعور.




এবং আবদুর রহমান হারুন ইবনে মূসা আল-আ'ওয়ার থেকে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12780)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عباس بن محمد بن مجاشع ثنا محمد ابن أبي يعقوب ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن يزيد بن عطاء عن سماك بن حرب عن عبد الرحمن عن عبد الله إن شاء الله أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لعن الله آكل الربا وموكله وشاهده وكاتبه».




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা সুদখোর, সুদদাতা, সুদের সাক্ষী এবং সুদের লেখককে অভিশাপ দিয়েছেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12781)


• حدثنا أبو بكر عبد الله بن محمد ثنا محمد بن سهل ثنا عبد الرحمن بن عمر ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن يزيد بن عطاء عن مطرف عن الشعبي: «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى على حمزة وأصحابه يوم أحد».




শা'বী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওহুদের দিন হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথীদের জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12782)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى الرازي ثنا عبد الرحمن ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا يزيد عن عطاء عن سماك بن حرب عن محمد بن المبشر قال: «جاء رجل إلى ابن عباس فقال: إني نذرت أن انحر نفسي إن أفلت من عدوي، قال ابن عباس: اذهب فسل مسروقا، فأتى مسروقا فقال: لا تنحر نفسك فإنك إن كنت مؤمنا قتلت نفسا مؤمنة، وإن كنت كافرا تعجلت إلى النار، واشتر كبشا فاذبحه، فإن إسحاق فدي بكبش وهو خير منك فأتى ابن عباس فأخبره فقال: كذلك كنت أريد أن أفتيك».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: আমি মানত করেছি যে যদি শত্রুদের হাত থেকে মুক্তি পাই, তবে আমি নিজেকে জবাই করব। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যাও, মাসরূকের কাছে জিজ্ঞাসা করো। অতঃপর লোকটি মাসরূকের কাছে এলো এবং সে (মাসরূক) বলল: তুমি নিজেকে জবাই করো না। কারণ, যদি তুমি মুমিন হও, তবে তুমি একজন মুমিনকে হত্যা করবে। আর যদি তুমি কাফির হও, তবে তুমি দ্রুত জাহান্নামের দিকে চলে যাবে। তুমি একটি ভেড়া কিনে তা জবাই করো। কারণ ইসহাককে (আঃ) একটি ভেড়ার বিনিময়ে মুক্তি দেওয়া হয়েছিল এবং সে (ইসহাক) তোমার চেয়ে উত্তম। অতঃপর লোকটি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এলো এবং তাঁকে ঘটনা জানালো। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: আমি তো এভাবেই তোমাকে ফতোয়া দিতে চেয়েছিলাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12783)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عباس بن محمد ثنا محمد بن أبي يعقوب ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن يزيد بن إبراهيم عن يحيى بن أبي كثير عن أبي نضرة عن أبي سعيد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «أوتروا قبل الصبح».




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সুবহে সাদিকের পূর্বে বিতর সালাত আদায় করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12784)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى ثنا عبد الرحمن ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا يزيد بن إبراهيم عن قتادة عن عبد الله بن شقيق قال: قلت لأبي ذر لو رأيت النبي صلى الله عليه وسلم لسألته، قال: عن أي شيء كنت تسأله؟ قال سألته هل رأى ربه؟ قال: قد سألته فقال. «نورانى أراه».




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক) বলেন, আমি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, যদি আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতাম, তবে আমি অবশ্যই তাঁকে প্রশ্ন করতাম। তিনি বললেন: তুমি তাঁকে কী সম্পর্কে প্রশ্ন করতে? (আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক) বললেন: আমি তাঁকে প্রশ্ন করতাম, তিনি কি তাঁর রবকে দেখেছেন? তিনি (আবু যর) বললেন: আমি অবশ্যই তাঁকে এ বিষয়ে প্রশ্ন করেছিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তিনি তো নূর (আলোকময় সত্তা)। আমি তাঁকে কীভাবে দেখব?"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12785)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عباس بن محمد ثنا محمد بن أبي يعقوب ثنا عبد الرحمن بن مهدي ثنا يزيد بن زريع عن علي بن الحكم عن نافع عن ابن عمر: «أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن عسب الفحل».




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুরুষ পশুর বীর্যের মূল্য নিতে নিষেধ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (12786)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو يحيى ثنا عبد الرحمن ثنا عبد الرحمن
ابن مهدي ثنا يزيد بن أبي صالح قال: «سئل أنس بن مالك عن البسر والتمر فقال: أهر قناهما مع الخمر يوم حرم».




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আনাসকে) বুসর (কাঁচা খেজুর) ও তামর (পাকা খেজুর) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: যে দিন মদ হারাম করা হলো, সেদিন আমরা এই দুটিকে মদের সাথে ফেলে দিয়েছিলাম।