হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (13467)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر - من أصله - ثنا الحسن بن علي بن نصر الطوسي ثنا محمد أسلم ثنا حسين بن الوليد ثنا سليمان بن(1) أرقم عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن عثمان بن عفان. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الصبحة تمنع بعض الرزق».




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ভোরের ঘুম (বা সকালের বিশ্রাম) কিছু রিযিক থেকে বঞ্চিত করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13468)


• حدثنا محمد بن أحمد بن يزيد ثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أسلم ثنا عبد الله بن موسى ثنا داود عن الشعبي عن جرير قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله» الحديث.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "ইসলামের ভিত্তি পাঁচটি বিষয়ের উপর প্রতিষ্ঠিত: সাক্ষ্য প্রদান করা যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই..." (হাদিসটি সম্পূর্ণ)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13469)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أسلم ثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا شريك عن ليث عن عبد الرحمن بن سابط عن أبي أمامة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من لم يمنعه من الحج حاجة ظاهرة أو مرض حابس أو سلطان جائر فمات ولم يحج فليمت يهوديا أو نصرانيا».




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হজ করা থেকে যে ব্যক্তিকে সুস্পষ্ট প্রয়োজন, বা অবরোধকারী রোগ, অথবা অত্যাচারী শাসক বিরত রাখেনি, অথচ সে হজ না করেই মারা গেল, তবে সে যেন ইহুদী কিংবা খ্রিস্টান হয়ে মৃত্যুবরণ করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13470)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أسلم ثنا قبيصة ثنا سفيان عن الأوزاعي عن إسماعيل بن عبيد الله عن عبد الرحمن بن غنم عن عمر بن الخطاب قال: «من أطلق الحج ولم يحج حتى مات فأقسموا عليه أنه مات يهوديا أو نصرانيا».




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি হজের সামর্থ্য লাভ করলো এবং হজ না করেই মৃত্যুবরণ করলো, তোমরা তার ব্যাপারে দৃঢ়ভাবে বলো যে সে ইহুদি অথবা খ্রিস্টান হিসেবে মৃত্যুবরণ করেছে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13471)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد الغطريفي ثنا محمد بن إسحاق بن خزيمة ثنا محمد بن أسلم ثنا مؤمل بن إسماعيل ثنا حماد بن سلمة عن ثابت البناني عن أنس بن مالك قال: مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقوم يضحكون أو يمزحون فقال: «أكثروا ذكر هازم اللذات».




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা হাসাহাসি করছিল অথবা কৌতুক করছিল। তিনি বললেন: "তোমরা ভোগ-বিলাস ধ্বংসকারী (মৃত্যু)-কে বেশি বেশি স্মরণ করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13472)


• حدثنا أبو أحمد ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن أسلم ثنا مؤمل بن إسماعيل ثنا حماد بن سلمة عن ثابت عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما من مسلم يموت فيشهد له أربعة أهل أبيات من جيرانه الأدنين أنهم لا يعلمون إلا خيرا، إلا قال الله تعالى: قد قبلت قولكم - أو قال شهادتكم - وغفرت له ما لا تعلمون».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম নেই যে মারা যায়, আর তার ঘনিষ্ঠ প্রতিবেশীদের মধ্য থেকে চার ঘরের লোক তার জন্য সাক্ষ্য দেয় যে তারা তার সম্পর্কে কল্যাণ ছাড়া আর কিছু জানে না, আল্লাহ্ তাআলা তখন বলেন, 'আমি তোমাদের কথা—অথবা তিনি বলেন, তোমাদের সাক্ষ্য—গ্রহণ করে নিলাম এবং তোমরা যা জানো না, আমি তাকে সেগুলোর জন্য ক্ষমা করে দিলাম।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13473)


• حدثنا أبو نصر أحمد بن الحسن بن عبيد المرواني ثنا زنجويه بن محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا يعلى بن عبيد عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «التسبيح للرجال والتصفيق للنساء».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) পুরুষদের জন্য এবং হাততালি দেওয়া নারীদের জন্য।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13474)


• حدثنا أبو نصر ثنا زنجويه بن محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا عبيد الله بن موسى ثنا إسرائيل عن سعيد بن أبي عروبة ثنا يزيد العقيلي عن أبي الجوزاء عن عائشة قالت: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفتتح لصلاة بالتكبير ويختمها بالتسليم».




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শুরু করতেন তাকবীর দ্বারা এবং শেষ করতেন সালাম দ্বারা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13475)


• حدثنا أبو نصر ثنا زنجويه ثنا محمد بن أسلم ثنا قبيصة ثنا سفيان عن عمرو بن قيس عن الحكم عن القاسم عن مخيمرة عن شريح بن هانئ عن علي رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «المسح للمقيم يوم وليلة وللمسافر ثلاثة أيام ولياليهن».




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (মোজার উপর) মাসাহ করার সময়কাল মুকীমের (আবাসিকের) জন্য এক দিন ও এক রাত এবং মুসাফিরের (ভ্রমণকারীর) জন্য তিন দিন ও তাদের রাতসমূহ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13476)


• حدثنا أبو نصر ثنا زنجويه ثنا محمد بن أسلم ثنا قبيصة ثنا سفيان
الثوري عن أبي هريرة قال: كنا إذا أتينا أبا سعيد الخدري قال مرحبا بوصية رسول الله صلى الله عليه وسلم «إن الناس لكم تبع وسيأتي رجال من أقطاع الأرض يتفقهون في الدين فاستوصوا بهم خيرا».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন আবূ সা‘ঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতাম, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অসিয়তকে স্বাগতম! (তিনি বলেছেন,) "নিশ্চয়ই লোকেরা তোমাদের অনুগামী হবে। অচিরেই পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্ত থেকে কিছু লোক আসবে যারা দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করবে। তোমরা তাদের সাথে উত্তম আচরণের অসিয়ত গ্রহণ করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13477)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن أحمد بن زهير ثنا محمد بن أسلم ثنا عبيد الله بن موسى ثنا عبد الأعلى عن أعين عن يحيى بن أبي كثير عن عروة عن عائشة قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الشرك أخفى من دبيب النمل على الصفا في الليلة الظلماء، وأدناه أن تحب على شيء من الجور وتبغض على شيء من العدل، وهل الدين إلا الحب في الله والبغض في الله؟ قال الله تعالى {(قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله)}.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শিরক (আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করা) রাতের অন্ধকারে মসৃণ পাথরের উপর দিয়ে পিঁপড়ার হেঁটে যাওয়ার চেয়েও গোপন। আর এর সর্বনিম্ন পর্যায় হলো, তুমি (কারও প্রতি) জুলুমের (অন্যায় কাজের) কারণেও ভালোবাসা পোষণ করবে এবং (কারও প্রতি) ইনসাফের (ন্যায় কাজের) কারণেও ঘৃণা পোষণ করবে। আর দ্বীন কি আল্লাহ্‌র জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহ্‌র জন্য ঘৃণা করা ছাড়া আর কিছু? আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: {(বলুন, যদি তোমরা আল্লাহকে ভালোবাসো, তবে আমার অনুসরণ করো, আল্লাহ তোমাদের ভালোবাসবেন)}।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13478)


• حدثنا محمد ثنا محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا الحسين بن حفص ثنا سفيان الثوري عن سعيد الجريري عن أبي نضرة عن أبي فراس أن عمر بن الخطاب قال في خطبته: «إنما كنا نعرفكم أيها الناس ورسول الله صلى الله عليه وسلم فينا والوحى وينزل وينبئنا الله من أخباركم فمن أظهر لنا خيرا أحببناه عليه، وأنزلناه به، ومن أظهر لنا شرا أبغضناه عليه وأنزلناه به، سرائركم فيما بينكم وبين ربكم».




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক খুতবায় বলেছেন: "হে লোকসকল, আমরা তোমাদেরকে চিনতাম যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে ছিলেন এবং ওহী নাযিল হতো। তখন আল্লাহ তোমাদের খবর সম্পর্কে আমাদের অবগত করতেন। সুতরাং যে ব্যক্তি আমাদের কাছে ভালো কিছু প্রকাশ করত, আমরা তার জন্য তাকে ভালোবাসতাম এবং সেই হিসেবেই তার মর্যাদা নির্ধারণ করতাম। আর যে ব্যক্তি আমাদের কাছে মন্দ কিছু প্রকাশ করত, আমরা তাকে ঘৃণা করতাম এবং সেই হিসেবেই তার মর্যাদা নির্ধারণ করতাম। আর তোমাদের গোপন বিষয় তোমাদের এবং তোমাদের রবের মধ্যকার ব্যাপার।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13479)


• حدثنا محمد ثنا محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا عبد الله بن موسى ثنا شيبان عن منصور عن سعد بن عبيدة عن محمد الكندي عن ابن عمر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: «لا تحلف بأبيك ولا تحلف بغير الله فإنه من حلف بغير الله فقد أشرك».




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের পিতার নামে শপথ করো না এবং আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারও নামেও শপথ করো না। কেননা যে ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর নামে শপথ করে, সে অবশ্যই শিরক করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13480)


• حدثنا محمد قال ثنا محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا عبيد الله بن موسى ثنا إسرائيل عن حكيم(1) بن جبير عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من مات وهو مدمن الخمر لقي الله وهو كعابد وثن».




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে সে মদ্যপানে অভ্যস্ত (আসক্ত), সে আল্লাহর সাথে এমনভাবে সাক্ষাৎ করবে যেন সে মূর্তি পূজারি ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13481)


• حدثنا محمد ثنا محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا مؤمل بن إسماعيل ثنا سفيان
عن عبد الكريم عن مجاهد عن عبد الله بن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يدخل الجنة مدمن خمر».




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সর্বদা মদ পান করে (মদে আসক্ত), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13482)


• حدثنا محمد ثنا محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا عبد الحكم بن ميسرة ثنا سعيد بن بشير - صاحب قتادة - عن قتادة عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «صنفان من أمتي لا تنالهم شفاعتي يوم القيامة، المرجئة والقدرية».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের দুটি দল রয়েছে, কিয়ামতের দিন যারা আমার শাফায়াত (সুপারিশ) লাভ করবে না— তারা হলো মুরজিয়াহ (Murji'ah) এবং কাদারিয়াহ (Qadariyyah)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13483)


• حدثنا محمد ثنا محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا عمار بن عبد الجبار عن الهيثم بن جماز عن أبي داود عن زيد بن أرقم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من قال لا إله إلا الله مخلصا دخل. الجنة. قال: رسول الله صلى الله عليه وسلم وإخلاصك بلا إله إلا الله أن تحجزك عما حرم الله عليك».




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আন্তরিকতার সাথে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "আর 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর প্রতি তোমার ইখলাস হলো এই যে, তা তোমাকে আল্লাহ যা হারাম করেছেন তা থেকে বিরত রাখবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13484)


• حدثنا محمد ثنا محمد ثنا محمد بن أسلم ثنا عبد الرحيم(1) بن واقد ثنا مالك بن سعيد عن إسماعيل بن عبد الملك عن أبي الزبير عن جابر قال:

لما كان يوم الخندق نظرت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فوجدته قد وضع بينه وبين إزاره حجرا يقيم صلبه من الجوع.



قال الشيخ أبو نعيم رحمة الله تعالى عليه:

اقتصرنا على من ذكرناهم من الأئمة الذين هم أوتاد الأرض لاشتهارهم مع وفور علمهم بالنسك والعبادة، ولو ذكرنا من نحا نحوهم في التعبد والنسك من رواة الآثار والفقهاء لطال الكتاب. وعدنا إلى ذكر المشتهرين بالنسك والمغتنمين لحظوظهم من الأوقات والساعات الذين ليس لغيرهم فيهم مرتع ولا عنهم مقتبس



‌‌أبو سليمان الداراني




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন খন্দকের যুদ্ধ চলছিল, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে তাকিয়ে দেখলাম যে, ক্ষুধার কারণে পিঠ সোজা রাখার জন্য তিনি তাঁর ইজার (লুঙ্গি) ও পেটের মাঝখানে একটি পাথর স্থাপন করে রেখেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13485)


• فمنهم أبو سليمان عبد الرحمن بن أحمد بن عطية العبسي الداراني. وداريا قرية من قرى دمشق. كان سبر الأحوال ليعتبر الاهوال. فطهر من الاعلال لمداومته على الدءوب والكلال.




তাঁদের মধ্যে একজন হলেন আবূ সুলায়মান আব্দুল রহমান ইবন আহমদ ইবন আতিয়্যাহ আল-আবসী আদ-দারানী। আর দারিয়া হলো দামেস্কের গ্রামগুলোর মধ্যে একটি গ্রাম। তিনি বিভিন্ন অবস্থার গভীরে পর্যবেক্ষণ করতেন যাতে ভীতিপ্রদ বিষয়গুলো থেকে শিক্ষা গ্রহণ করতে পারেন। ফলে তিনি ক্রমাগত কঠোর পরিশ্রম ও ক্লান্তির মধ্য দিয়ে যাওয়ার কারণে সকল দুর্বলতা (বা আধ্যাত্মিক ত্রুটি) থেকে পবিত্র হয়েছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (13486)


• حدثنا سليمان بن أحمد - إملاء - ثنا هارون بن ملول المصري قال سمعت ذا النون المصري يقول تسمعوا ليلا على أبي سليمان الداراني فسمعوه يقول:

«يا رب إن طالبتني بسريرتي طالبتك بتوحيدك، وإن طالبتني بذنوبي طالبتك بكرمك، وإن جعلتني من أهل النار أخبرت أهل النار بحبي إياك.




আবু সুলাইমান আদ্-দারানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে আমার প্রতিপালক! যদি আপনি আমার গোপন বিষয়াদির জন্য আমাকে জবাবদিহি করেন, তবে আমি আপনার তাওহীদ (একত্ব)-এর জন্য আপনাকে জবাবদিহি করব। আর যদি আপনি আমার গুনাহের জন্য আমাকে জবাবদিহি করেন, তবে আমি আপনার মহানুভবতার (বদান্যতার) জন্য আপনাকে জবাবদিহি করব। আর যদি আপনি আমাকে জাহান্নামের অধিবাসী করেন, তবে আমি জাহান্নামবাসীদেরকে আপনার প্রতি আমার ভালোবাসার কথা জানিয়ে দেবো।