হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (14427)


• سمعت محمد بن الحسين يقول سمعت أبا نصر عبد الله بن علي يقول سمعت أحمد بن عطاء يقول سمعت محمد بن الحسن قال قال سهل: أعمال البر يعملها البر والفاجر، ولا يجتنب المعاصي إلا صديق. وقال سهل: من أحب أن يطلع الخلق على ما بينه وبين الله فهو غافل.




সহল বলেন: নেক কাজ ধার্মিক ও পাপিষ্ঠ উভয়ই করে থাকে। আর পাপ কাজ শুধু সিদ্দীক (অতি-সৎ/আল্লাহভীরু) ব্যক্তিরাই বর্জন করে। তিনি আরও বলেন: যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ ও তার মধ্যকার গোপন বিষয়াদি সম্পর্কে সৃষ্টিরা অবগত হোক, তবে সে অবশ্যই গাফেল (বিস্মৃত)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14428)


• سمعت محمد بن الحسين يقول سمعت أبا الحسين الفارسي يقول سمعت عباس بن عصام يقول سمعت سهل بن عبد الله يقول: البلوى من الله على وجهين: بلوى رحمة، وبلوى عقوبة، فبلوى الرحمة تبعث صاحبها على إظهار فقره إلى الله تعالى وترك التدبير. وبلوى العقوبة تبعث صاحبها على اختياره وتدبيره.




সাহল ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পক্ষ থেকে বিপদ বা পরীক্ষা (আল-বালওয়া) দুই প্রকার: রহমতের পরীক্ষা, এবং শাস্তির পরীক্ষা। রহমতের পরীক্ষা তার অবলম্বনকারীকে আল্লাহর কাছে নিজের অভাবগ্রস্ততা প্রকাশ করতে এবং (নিজের) পরিকল্পনা বা تدبير (তাদ্‌বীর) বর্জন করতে উৎসাহিত করে। আর শাস্তির পরীক্ষা তার অবলম্বনকারীকে তার নিজের পছন্দ ও পরিকল্পনার উপর নির্ভর করতে প্ররোচিত করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14429)


• أسند سهل بن عبد الله.



وأخبرني يوسف بن عمر بن مسرور أبو الفتح القواس ثنا عبيد الله أبو القاسم الصنعاني ثنا ابن واصل ثنا سهل بن عبد الله التستري قال أخبرني خالي محمد بن سوار عن جعفر بن سليمان عن ثابت عن أنس قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغزو ومعه عدة من نساء الانصار يسقين الماء ويداوين الجرحى».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুদ্ধে যেতেন এবং তাঁর সাথে আনসারী মহিলাদের একটি দল থাকত। তারা (সেনাবাহিনীকে) পানি পান করাতেন এবং আহতদের চিকিৎসা করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14430)


• [حدثناه محمد ابن علي أبي يعلى ثنا قطن بن بشير ثنا جعفر بن سليمان عن ثابت عن أنس «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يغزو بأم سليم ومعها نسوة يسقين الماء ويداوين الجرحى](1).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন। তাঁর সাথে আরও মহিলা থাকতেন যারা পানি পান করাতেন এবং আহতদের চিকিৎসা করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14431)


• حدثنا محمد بن المظفر - إملاء - ثنا أبو علي محمد بن الضحاك بن عمرو ثنا سهل بن عبد الله الزاهد ثنا سليمان بن عبد الرحمن ثنا محمد بن عبد الرحمن القشيري ثنا عبد الملك بن أبي سليمان عن عطية عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «أعطيت في علي خمسا أما إحداها فيواري عورتي، والثانية يقضي ديني، والثالثة أنه متكاي في طول الموقف، والرابعة فإنه عوني على حوضي، والخامسة فإني لا أخاف عليه أن يرجع كافرا
بعد إيمان، ولا زانيا بعد إحصان». كذا حدثناه ابن المظفر. وقال سهل لزاهد هو التستري. فقلت له: ببلدنا سهل بن عبد الله أبو طاهر أهو ذاك؟ فأبى إلا التستري



‌‌سهل بن عبد الله بن الفرحان

قال الشيخ رضي الله تعالى عنه: ومنهم الطاهر المطهر أبو طاهر سهل بن عبد الله الفرحان الأسفهرديري - قرية من ربض المدينة، مدينة أصبهان - رحمة الله تعالى عليه، كان مجاب الدعوة

لقى أحمد بن عصام الأنطاكي وأحمد بن أبي الحواري وأبا يوسف الغسولي وعبد الله، بن خبيق ونظراءهم بالشام فأقام بالثغر مدة وكتب بمصر والشام الحديث الكثير. كان أهل بلدنا مفزعهم إلى دعائه عند النوائب والمحن، كان سبب طهارته إذا دخل الحمام للتنظف ورأى بعض الناس عراه سأل ربه أن يكفيه أمر التنظف ودخول الحمام. فسقطت شعرته فلم تنبت بعد دعوته.

وكانت له شجرة جوز تحمل كل سنة كثيرا، فسقط منها رجل فاستعظم ذلك وقال: اللهم أيبسها. فيبست فلم تحمل بعد ذلك. وله آثار كثيرة في إجابة أدعيته مشهورة، اقتصرنا منها على ما ذكرنا

فأما رفيع حاله من إدمان الذكر والمشاهدة والحضور والمسامرة والتعري من حظوظ النفس والموافقة، والتبري من رؤية الناس والمخالطة، فشائع ذائع. حكى ذلك عنه مشايخنا من إخوانه وزواره، ولقي من الجهال فيما نقل من مذهب الشافعي - فإنه أول من حمل من علم الشافعي - مختصر حرملة ابن يحيى عن الشافعي، فاستعظم ذلك الجهال الذين كانوا على مذهب أهل العراق فصبر على أذاهم لم ويعارضهم بشيء محتسبا في ذلك، إلى أن مضى حميدا رشيدا رحمه الله. توفي سنة ست وسبعين ومائتين، تقدم موته على موت أبي محمد سهل بن عبد الله التستري.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে আমাকে পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে। তার মধ্যে প্রথমটি হলো, সে আমার সতর (দেহ/দোষ) আবৃত রাখবে। দ্বিতীয়টি হলো, সে আমার ঋণ পরিশোধ করবে। তৃতীয়টি হলো, দীর্ঘ অপেক্ষার সময়ে সে আমার অবলম্বন হবে। চতুর্থটি হলো, সে আমার হাউজ (কাউসার)-এর কাছে আমার সাহায্যকারী হবে। আর পঞ্চমটি হলো, আমি তার ব্যাপারে ভয় করি না যে সে ঈমান আনার পরে কাফির হয়ে যাবে, অথবা সতীত্ব লাভের পরে যেনাকারী হয়ে যাবে।"

ইবনুল মুজাফফর এভাবে আমাদের নিকট হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনুল মুজাফফর) সাহল আয-যাহিদ সম্পর্কে বললেন যে, তিনি হলেন আত-তুসতুরী। আমি তাঁকে বললাম: আমাদের শহরে সহজ ইবনে আব্দুল্লাহ আবু তাহির আছেন, তিনি কি সেই ব্যক্তি? তিনি তুসতুরী ছাড়া অন্য কাউকে স্বীকার করলেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14432)


• فمما رواه ما حدثناه أبو جعفر أحمد بن إبراهيم بن يوسف ثنا أبو طاهر سهل بن عبد الله ثنا أبو أيوب سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي ثنا الوليد بن
مسلم ثنا عفير بن معدان أبو كامل عن سليم بن عامر عن أبي أمامة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا نادى المنادي فتحت أبواب السماء واستجيب الدعاء فمن نزل به كرب أو شدة فليتحين المنادي، فإذا كبر كبر، وإذا تشهد تشهد، وإذا قال حي على الصلاة قال حي على الصلاة، وإذا قال حي على الفلاح قال حي على الفلاح، ثم قال: اللهم رب هذه الدعوة الصادقة الحق المستجاب لها، دعوة الحق وكلمة التقوى أحينا عليها وأمتنا عليها وابعثنا عليها واجعلنا من خيار أهلها محيا ومماتا. ثم سل الله حاجتك». غريب من حديث سليم وعفير لا أعلم رواه عنه إلا الوليد.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আহ্বানকারী (মুয়াজ্জিন) আযান দেন, তখন আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয় এবং দু'আ কবুল করা হয়। অতএব, যে ব্যক্তির ওপর কোনো কষ্ট বা বিপদ আপতিত হয়, সে যেন আহ্বানকারীকে অনুসরণ করে। যখন সে (মুয়াজ্জিন) তাকবীর বলে, সেও যেন তাকবীর বলে। যখন সে শাহাদাত (তাশাহহুদ) পাঠ করে, সেও যেন শাহাদাত পাঠ করে। যখন সে ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ’ (সালাতের জন্য এসো) বলে, সেও যেন ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ’ বলে। যখন সে ‘হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’ (সাফল্যের জন্য এসো) বলে, সেও যেন ‘হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’ বলে। এরপর সে (যেন) বলে: 'اللهم رب هذه الدعوة الصادقة الحق المستجاب لها، دعوة الحق وكلمة التقوى' (আল্লাহুম্মা রব্বা হা-যিহিদ দা'ওয়াতিল সাদিকাতিল হাক্কিল মুসতাজা-বি লাহ্বা, দা'ওয়াতিল হাক্কি ওয়া কালিমাতিত তাক্বওয়া) – অর্থাৎ: 'হে আল্লাহ! এই সত্য, যথার্থ ও কবুলকৃত আহ্বানের রব! যা হকের দাওয়াত এবং তাকওয়ার বাণী!' 'أحينا عليها وأمتنا عليها وابعثنا عليها واجعلنا من خيار أهلها محيا ومماتا' (আপনি আমাদেরকে এর ওপরই জীবিত রাখুন, এর ওপরই মৃত্যু দিন এবং এর ওপরই পুনরুত্থিত করুন। এবং আমাদেরকে জীবনের ও মৃত্যুর দিক থেকে এর সর্বোত্তম অনুসারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন)। এরপর তুমি আল্লাহর কাছে তোমার প্রয়োজন চাও।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14433)


• حدثنا أحمد بن إبراهيم ثنا سهل بن عبد الله ثنا هشام بن عمار ثنا بقية بن الوليد حدثني يوسف بن كثير عن نوح بن ذكوان عن الحسن. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن من السرف أن تأكل كلما اشتهيت».

غريب من حديث الحسن عن أنس لا أعلم رواه عنه إلا نوح.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই, তুমি যখন যা কামনা করো (ইচ্ছা করো), তাই খেয়ে নেওয়া অপচয়ের অন্তর্ভুক্ত।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14434)


• حدثنا أحمد بن إبراهيم ثنا سهل بن عبد الله ثنا محمد بن أبي السري ثنا بقية عن بن الهيعة عن دراج عن ابن أبي السمح عن أبي الهيثم عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يقول الله عز وجل يوم القيامة أين جيراني؟ فتقول الملائكة: ومن ينبغي أن يكون جارك؟ فيقول عمار مسجدي»:. غريب من حديث أبي الهيثم سليمان بن عمرو العتواري لا أعلم رواه له راويا إلا دراجا.



‌‌أحمد بن مسروق

قال الشيخ: ومنهم المستأنس بالحق، المستوحش من الخلق، أبو العباس الطوسي أحمد بن محمد بن مسروق. من ساكني بغداد. صحب الحارث بن أسد المحاسبي ومحمد بن منصور الطوسى والسرى بن المفلس السقطي ومحمد بن الحسين البرجلاني.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা কিয়ামতের দিন বলবেন, 'আমার প্রতিবেশীরা কোথায়?' তখন ফেরেশতারা বলবে, 'আপনার প্রতিবেশী হওয়ার উপযুক্ত কে আছে?' তিনি বলবেন, 'যারা আমার মসজিদ আবাদ করেছে (বা মসজিদ নির্মাণ করেছে)।'" এটি আবূ আল-হাইসাম সুলাইমান ইবনু আমর আল-'আতওয়ারীর সূত্রে বর্ণিত গারীব (বিরল) হাদীস। আমি দাররাজ ব্যতীত অন্য কোনো বর্ণনাকারীকে তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করতে জানি না।

আহমাদ ইবনু মাসরূক
শায়খ বলেছেন: তাদের মধ্যে রয়েছেন যিনি হকের (সত্যের) সাথে আনন্দিত, এবং সৃষ্টির থেকে বিচ্ছিন্ন (একাকী), আবুল আব্বাস আত-তূসী আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মাসরূক। তিনি বাগদাদের বাসিন্দাদের একজন। তিনি আল-হারিস ইবনু আসাদ আল-মুহাসিবী, মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর আত-তূসী, আস-সারী ইবনু আল-মুফলিস আস-সাকাতী এবং মুহাম্মাদ ইবনু আল-হুসাইন আল-বারজালানীর সাহচর্য লাভ করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14435)


• سمعت محمد بن الحسين بن موسى يقول سمعت عبد الله بن محمد الرازي يقول سمعت أبا العباس بن مسروق يقول: من ترك التدبير عاش في راحة.




আবুল আব্বাস ইবন মাসরূক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি ব্যবস্থাপনা (বা, পরিকল্পনা) পরিহার করে, সে শান্তিতে জীবনযাপন করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14436)


• سمعت محمد بن الحسين يقول سمعت أبا سعيد بن عطاء يقول: إن الجنيد ابن محمد رأى فيما يرى النائم قوما من الأبدال فسأل هل ببغداد أحد من الأولياء؟ فقالوا: نعم أبو العباس بن مسروق من أهل الأنس بالله تعالى.




আমি মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন-কে বলতে শুনেছি, তিনি আবূ সাঈদ ইবনে আতা-কে বলতে শুনেছেন: নিশ্চয়ই জুনায়েদ ইবনে মুহাম্মাদ ঘুমের মধ্যে স্বপ্নে আবদালদের একটি দলকে দেখলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "বাগদাদে কি আল্লাহর কোনো ওলী আছেন?" তারা বললেন, "হ্যাঁ, আবুল আব্বাস ইবনে মাসরূক, যিনি আল্লাহ তাআলার সাথে নিবিড় অন্তরঙ্গতার (আল-উন্স) অধিকারী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14437)


• أخبرنا جعفر بن محمد الخلدي - في كتابه - وحدثني عنه الحسين بن يحيى الفقيه أبو علي قال: سئل ابن مسروق عن التوكل فقال: اشتغالك عما لك بما عليك، وخروجك مما عليك لمن ذاك له وإليه. قال وسئل عن التصوف فقال: خلو الأسرار مما منه بد، وتعلقها بما ليس منه بد.




ইবনু মাসরূক থেকে বর্ণিত, তাঁকে তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর ভরসা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: যা তোমার (প্রাপ্তির প্রত্যাশা), তা থেকে নিজেকে বিরত রেখে যা তোমার উপর (কর্তব্য), তাতে নিজেকে ব্যস্ত রাখা। আর তোমার উপর যা (দায়িত্ব) আছে তা থেকে মুক্ত হয়ে তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করা, যাঁর জন্য এবং যাঁর প্রতি সবকিছু। তিনি আরও বলেন, তাঁকে তাসাওউফ (আধ্যাত্মিকতা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: গোপন সত্তা বা অন্তরকে এমন বিষয় থেকে মুক্ত রাখা যা থেকে নিষ্কৃতি পাওয়া সম্ভব এবং তাকে এমন বিষয়ের সাথে যুক্ত করা যা থেকে নিষ্কৃতি পাওয়া অসম্ভব।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14438)


• أخبر جعفر بن محمد وحدثني محمد بن الحسين قال سمعت أبا بكر الرازي يقول سمعت جعفرا يقول: سألت أبا العباس بن مسروق مسألة في العقل فقال لي: يا أبا أحمد من لم يحترز بعقله من عقله لعقله هلك بعقله.




জাফর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূল আব্বাস ইবনু মাসরূককে ‘আকল’ (বুদ্ধিমত্তা) সম্পর্কে একটি প্রশ্ন করেছিলাম। তিনি আমাকে বললেন: হে আবূ আহমদ! যে ব্যক্তি তার বুদ্ধিকে ব্যবহার করে নিজের বুদ্ধির কুপ্রভাব (বা ভ্রান্তি) থেকে নিজেকে বুদ্ধির জন্য সতর্ক করে না, সে তার বুদ্ধি দ্বারাই ধ্বংস হয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14439)


• أخبر جعفر - في كتابه - وحدثني عنه محمد بن إبراهيم قال قال أبو العباس بن مسروق: مررت مع الجنيد بن محمد في بعض دروب بغداد وإذا مغن يغنى.

منازل كنت تهواها وتألفها … أيام كنت على الأيام منصورا




আবূল আব্বাস ইবনু মাসরূক থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): আমি জুনাইদ ইবনু মুহাম্মাদের সাথে বাগদাদের কিছু গলিপথ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলাম, এমন সময় হঠাৎ একজন গায়ক গান গাইছিল:

"তুমি যে সমস্ত বাসস্থানকে ভালোবাসতে এবং তাদের সাথে পরিচিত হতে...
সেই দিনগুলোতে যখন তুমি (ভাগ্য/সময়ের ওপর) বিজয়ী ছিলে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14440)


• فبكى الجنيد بكاء شديدا ثم قال: يا أبا العباس ما أطيب منازل الألفة والأنس؟ وأوحش مقامات المخالفات؟ لا أزال أحن إلى بدء إرادتى وجدة سعى، وركوبي للأهوال طمعا في الوصول، وها أنا في أيام الفترة أتلهف على أوقاتي الماضية. فقال أبو العباس: من يكن سروره بغير الحق فسروره يورث الهموم، ومن لم يكن أنسه في خدمة ربه فهو من أنسه فى وحشة.




জুনায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি প্রবলভাবে কেঁদে উঠলেন এবং বললেন, হে আবুল আব্বাস! ভালোবাসার এবং ঘনিষ্ঠতার অবস্থানগুলো কতই না উত্তম! আর বিরোধিতার অবস্থানগুলো কতই না ভয়ংকর! আমি সর্বদা আমার সংকল্পের শুরুর দিকের অবস্থার জন্য, আমার প্রচেষ্টার নতুনত্বের জন্য এবং (আল্লাহর কাছে) পৌঁছানোর লোভে বিপদাপদ বরণ করার জন্য আকাঙ্ক্ষা করি। আর এই যে আমি, স্থবিরতার দিনগুলোতে আমার অতীত সময়গুলোর জন্য হাহাকার করছি। অতঃপর আবুল আব্বাস বললেন: যে ব্যক্তির আনন্দ আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর সাথে থাকে, তার সে আনন্দ কেবল দুশ্চিন্তা বৃদ্ধি করে। আর যে ব্যক্তির ঘনিষ্ঠতা তার রবের খেদমতে নেই, সে তার ঘনিষ্ঠতার ক্ষেত্রেও একাকীত্বে থাকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14441)


• أخبر جعفر وحدثني عنه محمد بن الحسين قال سمعت أبا بكر الرازي يقول قال أبو العباس بن مسروق: شجرة المعرفة تسقى بماء الفكرة، وشجرة الغفلة تسقى بماء الجهل، وشجرة التوبة تسقى بماء الندامة، وشجرة المحبة تسقى بماء الإنفاق والموافقة والإيثار. ومتى طمعت في المعرفة ولم تحكم قبلها مدارج الإرادة فأنت في جهل، ومتى ما طلبت الإرادة قبل تصحيح مقام التوبة فأنت في غفلة. مما تطلبه.
قال الشيخ رضي الله تعالى عنه: أسند الكثير ولقينا جماعة من الرواة عنه




জাফর খবর দিয়েছেন এবং মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন তাঁর থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমি আবূ বকর আর-রাযীকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, আবূল আব্বাস ইবনে মাসরূক বলেছেন: জ্ঞানের (মা'রিফাতের) বৃক্ষকে চিন্তাভাবনার (ফিকরাহর) পানি দ্বারা সিঞ্চন করা হয়, আর উদাসীনতার (গাফলতের) বৃক্ষকে মূর্খতার (জাহলের) পানি দ্বারা সিঞ্চন করা হয়। আর তাওবার বৃক্ষকে অনুতাপের (নাদামাহর) পানি দ্বারা সিঞ্চন করা হয়। আর ভালোবাসার (মুহাব্বতের) বৃক্ষকে দান-ব্যয়, ঐকমত্য এবং আত্মত্যাগের (ঈছারের) পানি দ্বারা সিঞ্চন করা হয়। যখনই তুমি মা'রিফাতের (জ্ঞানের) আকাঙ্ক্ষা করো, অথচ তার পূর্বে সংকল্পের (ইরাদার) স্তরগুলো আয়ত্ত করোনি, তখন তুমি অজ্ঞতার মধ্যে রয়েছো। আর যখনই তুমি তাওবার স্থানকে (মাকাম) শুদ্ধ করার পূর্বেই সংকল্পের (ইরাদার) সন্ধান করো, তখন তুমি যা অনুসন্ধান করছো সে বিষয়ে উদাসীনতায় (গাফলতে) রয়েছো।

শায়খ (রাদিয়াল্লাহু তাআ'লা আনহু) বলেন: তিনি অনেক হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং আমরা তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন এমন একদল রাবীর সাক্ষাৎ পেয়েছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14442)


• حدثنا أبو إسحاق بن حمزة ثنا أبو العباس أحمد بن محمد بن مسروق الصوفي ثنا عبد الأعلى ثنا حماد بن سلمة عن عطاء الخراساني عن سعيد بن المسيب وأيوب بن سيرين عن عمران بن حصين وقتادة وحميد عن الحسين عن عمر أن رجلا أعتق ستة مملوكين عند موته ليس له مال غيرهم «فأقرع رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهم فأعتق اثنين ورد أربعة في الرق».




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় ছয়জন দাসকে মুক্ত করে দিলো, যাদের ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মাঝে লটারি করলেন এবং দু’জনকে মুক্ত করে দিলেন আর চারজনকে দাসত্বে ফিরিয়ে দিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14443)


• حدثنا أبو مخلد بن جعفر ثنا أحمد بن محمد بن مسروق ثنا محمد بن بكار ثنا حفص بن سليمان عن علقمة بن مرثد عن أبي عبد الرحمن السلمي عن عثمان ابن عفان سمعته على منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كانت له سريره صالحة أو سيئة ألبسه الله عز وجل منها رداء يعرف به».




উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যার গোপনে ভালো বা মন্দ আমল থাকে, মহান আল্লাহ তাকে সেই অনুযায়ী একটি চাদর (বা পোশাক) পরিধান করান, যার মাধ্যমে সে পরিচিত হয়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14444)


• حدثنا مخلد بن جعفر ثنا أحمد بن محمد بن مسروق ثنا محمد ابن بكار ثنا قيس بن الربيع عن الأعمش عن شقيق عن عبد الله بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «سباب المسلم فسوق وقتاله كفر».




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিমকে গালি দেওয়া ফিসক (পাপাচার) এবং তাকে হত্যা করা কুফর।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14445)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أحمد بن محمد بن مسروق ثنا محمد بن حسان السمتي ثنا عبد الله أبو عثمان الحمصي عن الأوزاعي عن عبيدة بن لبابة عن ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن لله عز وجل عبادا خصهم بالنعم لمنافع العباد يقرها فيهم ما بذلوها، فإذا منعوها حولها منهم وجعلها فى غيرهم».




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এমন কিছু বান্দাকে বান্দাদের উপকারের জন্য বিশেষ নেয়ামত দ্বারা মনোনীত করেছেন। যতক্ষণ তারা সে নেয়ামত বিলিয়ে দেয়, ততক্ষণ তিনি সে নেয়ামতসমূহ তাদের মধ্যে বহাল রাখেন। আর যখন তারা তা (বিলিয়ে দেওয়া থেকে) বিরত থাকে, তখন তিনি সে নেয়ামত তাদের কাছ থেকে সরিয়ে নেন এবং অন্য কারো মধ্যে তা স্থাপন করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (14446)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أحمد بن محمد بن مسروق ثنا شيبان ابن فروخ ثنا محمد بن زياد عن ميمون بن مهران عن ابن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن أشد الناس عذابا يوم القيامة من شتم الأنبياء ثم أصحابى ثم المسلمين».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে সেই সব মানুষের, যারা নবীদেরকে গালি দেয়, এরপর আমার সাহাবীদেরকে, এরপর মুসলমানদেরকে।"