হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (1587)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله قال ثنا محمد بن سحاق قال ثنا قتيبة قال ثنا جرير عن منصور عن إبراهيم. قال: كان علقمة يختم القرآن كل خميس.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, আলক্বামা প্রতি বৃহস্পতিবার কুরআন খতম করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1588)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا أبي قال ثنا ابن أبي فضيل عن أبيه عن شباك عن إبراهيم عن علقمة: أنه كان يقول لأصحابه: امشوا بنا نزدد إيمانا - يعني يتفقهون -.




আলক্বামা থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সাথীদেরকে বলতেন: "চলো, আমরা হাঁটি, ফলে আমাদের ঈমান বৃদ্ধি পাবে।" (অর্থাৎ তারা দ্বীনি জ্ঞান অর্জন করতেন/ফিকহ শিখতেন)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1589)


• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي قال ثنا وكيع قال ثنا الأعمش عن المسيب بن رافع. قال: كانوا يدخلون على علقمة وهو يقرع غنمه ويحلب ويعلف.




আল-মুসাইয়াব ইবনে রাফি’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা আলকামা'র কাছে প্রবেশ করত, আর তিনি তখন তার বকরিদের পরিচর্যা করতেন, দুধ দোহন করতেন এবং তাদের খাবার দিতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1590)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا ابن نمير قال ثنا حفص بن غياث عن الأعمش عن المسيب بن رافع. قال: قيل
لعلقمة: لو جلست فأقرأت القرآن وحدثتهم؟ قال أكره أن يوطأ عقبي، وأن يقال هذا علقمة. وكان يكون في مبيته يعلف غنمه ويفت لهم. قال: فكان ومعه شيء يقرع بينهن إذا تناطحن. رواه يزيد بن عبد العزيز بن سياه عن الأعمش نحوه.




মুসায়্যাব ইবনু রাফে' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলা হয়েছিল: আপনি যদি (মজলিসে) বসতেন এবং কুরআন পাঠ করাতেন ও তাদেরকে হাদীস শোনাতেন? তিনি বললেন: আমি অপছন্দ করি যে আমার অনুসরণ করা হোক এবং বলা হোক, ইনি আলকামা। তিনি তাঁর থাকার স্থানে থাকতেন, তাঁর ছাগলকে খাদ্য দিতেন এবং তাদের জন্য রুটি চূর্ণ করতেন। তিনি (মুসায়্যাব) বলেন: আর যখন ছাগলগুলো নিজেদের মধ্যে শিং দিয়ে গুঁতো দিত, তখন সেগুলোর মাঝে আঘাত করার জন্য তাঁর কাছে একটি বস্তু থাকত। ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল আযীয ইবনু সিয়াহ আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1591)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد قال ثنا أحمد بن موسى قال ثنا إسماعيل بن سعيد قال ثنا معاوية عن عمرو عن زائدة الأعمش عن مالك ابن الحارث عن عبد الرحمن بن يزيد. قال: قيل لعلقمة: ألا تدخل المسجد فيجتمع إليك وتسأل فنجلس معك فإنه يسأل من هو دونك؟ قال إنى أكره أن يوطأ عقبي فيقال هذا علقمة.




আব্দুল রহমান ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলক্বামাকে বলা হলো, আপনি কেন মসজিদে প্রবেশ করেন না, যাতে লোকেরা আপনার কাছে সমবেত হয়, আপনার কাছে প্রশ্ন করে, আর আমরাও আপনার সাথে বসি? কারণ আপনার চেয়েও কম মর্যাদার লোকদেরকেও তো প্রশ্ন করা হয়। তিনি বললেন, আমি অপছন্দ করি যে লোকেরা আমার অনুসরণ করুক এবং বলা হোক: এই তো আলক্বামা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1592)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عثمان قال ثنا إسماعيل بن أبي الحكم قال ثنا فضيل بن عياض عن منصور عن إبراهيم. قال: كان علقمة إذا رأى من القوم أشاشا ذكرهم في الأيام - يعني نشاطا -.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, আলকামা যখন লোকজনের মধ্যে প্রাণবন্ততা (অর্থাৎ কর্মোদ্যম) দেখতেন, তখন তিনি তাদেরকে সেই দিনগুলোতে (কাজের) উদ্দীপনা/তৎপরতার কথা স্মরণ করিয়ে দিতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1593)


• حدثنا أبو بكر ابن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد قال حدثني أبي قال ثنا يحيى بن آدم قال ثنا أبو بكر عن الحسين بن عبيد الله النخعي. قال: لم يترك علقمة إلا داره وبرذونا ومصحفا، وأوصى به لمولى له كان يقوم عليه في مرضه.




হুসাইন ইবনে উবাইদুল্লাহ আন-নাখঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আলকামা (তাঁর মৃত্যুর পর) তাঁর ঘর, একটি বর্দুন (ঘোড়া) এবং একটি মুসহাফ (কুরআনের কপি) ছাড়া আর কিছুই রেখে যাননি। আর তিনি তা তাঁর এক মুক্ত দাসকে (মাওলাকে) অসিয়ত করে দেন, যে তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁর সেবা-যত্ন করেছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1594)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا ابن كرامة قال ثنا أبو أسامة قال ثنا الأعمش عن إبراهيم. قال: كان علقمة يتزوج إلى أهل بيت دون أهل بيته يريد بذلك التواضع.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) নিজের পরিবারের চেয়ে অপেক্ষাকৃত নিম্ন বংশের পরিবারে বিবাহ করতেন। এর মাধ্যমে তিনি বিনয় প্রকাশ করতে চাইতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1595)


• حدثنا أحمد بن محمد بن الحسن قال ثنا إسحاق بن إبراهيم الهيثمي قال ثنا إسماعيل بن عبد الله قال ثنا شريك عن أبي حمزة عن إبراهيم عن علقمة: أنه قال لامرأته في مرضه: تزيني واقعدي عند رأسي لعل الله يرزقك بعض عوادي.




আলকামা থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁর স্ত্রীকে বললেন: তুমি সাজসজ্জা গ্রহণ করো এবং আমার মাথার কাছে এসে বসো, সম্ভবত আল্লাহ তোমার জন্য আমার কিছু দর্শনার্থীর (শুশ্রূষাকারীর) পক্ষ থেকে জীবিকা দান করবেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1596)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا عبيد الله بن سعيد قال ثنا يعلى بن عبيد قال ثنا الأعمش عن إبراهيم.

قال: جاء رجل إلى علقمة فشتمه فقال علقمة {(والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا)} الآية. فقال الرجل أمؤمن أنت؟ قال أرجو.
شاب كأني أنظر إليه في ورقة أو قرطاس.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক ব্যক্তি আলক্বামাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এসে তাকে গালি দিলো। তখন আলক্বামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আর যারা মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে তাদের কৃত অপরাধ ছাড়াই কষ্ট দেয়, তারা তো অপবাদ ও প্রকাশ্য পাপের বোঝা বহন করল।" (আয়াতটি)। লোকটি জিজ্ঞাসা করল, আপনি কি মুমিন? তিনি (আলক্বামাহ) বললেন, আমি আশা করি। (বর্ণনাকারী বলেন,) একজন যুবক, আমি যেন তাকে কোনো কাগজ বা পৃষ্ঠায় দেখছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1597)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا محمد بن علي الخزاعي قال ثنا القعنبي قال ثنا عابس قال قال علقمة: إحياء العلم المذاكرة.




আলকামা থেকে বর্ণিত, জ্ঞানের পুনরুজ্জীবন হলো আলোচনা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1598)


• حدثنا أبي قال ثنا محمد ابن إبراهيم بن الحكم قال ثنا يعقوب بن ابراهيم الدورقى قال ثنا عبد الرحمن ابن مهدي قال ثنا سفيان عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة قال: تذاكروا الحديث فإن حياته ذكره.




আলকামা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা হাদীস আলোচনা করো, কারণ তার জীবনই হলো তাকে স্মরণ করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1599)


• حدثنا محمد بن أحمد قال ثنا أحمد بن موسى قال ثنا إسماعيل بن سعيد قال ثنا عيسى بن يونس عن الأعمش عن إبراهيم. قال: قلت لعلقمة علمنى الفرائض، قال أمت جيرانك.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলক্বামাকে বললাম, আমাকে ফারায়িয (ফরয দায়িত্বসমূহ) শিক্ষা দিন। তিনি (আলক্বামা) বললেন, তুমি তোমার প্রতিবেশীদের ইমামতি করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1600)


• حدثنا محمد بن حبان قال ثنا أحمد بن علي بن الجارود قال ثنا أبو سعيد الأشج قال ثنا أبو خالد عن أشعث عن الحكم عن إبراهيم عن علقمة.

قال: لا تنعوني كنعي أهل الجاهلية، ولا تؤذنوا بي أحدا، وأغلقوا الباب ولا تتبعني امرأة، ولا تتبعوني بنار، وإن استطعتم أن يكون آخر كلامي لا إله إلا الله فافعلوا.




আলকামা থেকে বর্ণিত,

তিনি বললেন: তোমরা জাহেলী যুগের (মৃত্যু) ঘোষণার মতো আমার মৃত্যু ঘোষণা করো না, আর আমার বিষয়ে কাউকে (বিশেষভাবে) খবর দিও না, এবং দরজা বন্ধ করে দিও, আর কোনো নারী যেন আমার (জানাজার) অনুসরণ না করে, এবং আগুন নিয়ে আমার অনুসরণ করো না। আর যদি তোমরা সক্ষম হও যে আমার শেষ কথা যেন 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' হয়, তবে তোমরা তা করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1601)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله قال حدثني محمد بن إسحاق قال ثنا قتيبة بن سعيد قال ثنا جرير عن منصور عن علي بن مدرك. قال: قال علقمة لأسود: إن أنا مت فلقني لا إله إلا الله، فإذا أنا مت فلا تنعني لأحد فإني أخاف أن يكون نعيا كنعي الجاهلية، فإذا خرجتم بجنازتي من الدار فأغلقوا الباب حين يخرج آخر الرجال، وعلى أول النساء، فإنه لا أرب لى فيهن.



‌‌ومن غرائب مسانيده




আলকামা থেকে বর্ণিত, তিনি আসওয়াদকে বললেন: আমি যদি মারা যাই, তবে আমাকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ স্মরণ করিয়ে দিও (তালকিন দিও)। আর যখন আমি মারা যাব, তখন কারো কাছে আমার মৃত্যুর ঘোষণা করো না, কারণ আমি ভয় করি যে, তা যেন জাহেলী যুগের মৃত্যুর ঘোষণার মতো না হয়ে যায়। আর যখন তোমরা আমার জানাযা ঘর থেকে বের করে নিয়ে যাবে, তখন শেষ পুরুষটি বেরিয়ে যাওয়ার পর দরজা বন্ধ করে দিও, প্রথম নারীটি (বাইরে আসার) আগেই। কারণ তাদের (নারীদের) প্রতি আমার কোনো আগ্রহ নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1602)


• حدثنا فاروق الخطابي قال ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا معمر بن عبد الله قال ثنا شعبة عن الحكم عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله تعالى يحب أن تقبل رخصه كما يحب أن تؤتى عزائمه» لم يروه مرفوعا عن شعبة إلا معمر ورواه غندر وبكر بن بكار وغيرهما مرفوعا.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা পছন্দ করেন যে তাঁর সহজ বিধান (সুবিধা) গ্রহণ করা হোক, যেমন তিনি পছন্দ করেন যে তাঁর দৃঢ় বিধানসমূহ (ফরজ কাজ) পালন করা হোক।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1603)


• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود قال ثنا المسعودي عن عمرو بن مرة عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله قال:

اضطجع رسول الله صلى الله عليه وسلم على حصير فأثر بجلده، ثم قال «ما لي وللدنيا، ما أنا والدنيا إلا كراكب استظل تحت شجرة ثم راح فتركها» لم يروه عن عمرو بن مرة متصلا مرفوعا إلا المسعودي.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি চাটাইয়ের উপর শুয়েছিলেন, ফলে তাঁর দেহে তার চিহ্ন পড়ে যায়। এরপর তিনি বললেন, "আমার এই দুনিয়ার সাথে কী সম্পর্ক? আমি এবং দুনিয়া তো কেবল সেই আরোহীর মতো, যে একটি গাছের নিচে বিশ্রাম নেওয়ার জন্য ছায়া গ্রহণ করল, অতঃপর সে সেখান থেকে চলে গেল এবং সেটাকে ছেড়ে দিল।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1604)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا عبدان بن أحمد قال ثنا خليفة بن خياط قال ثنا يعقوب بن يوسف عن فرقد عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا تكون زاهدا حتى تكون متواضعا».

لا أعلم أحدا رفعه من حديث علقمة إلا فرقدا وهو السبخي البصري.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তুমি বিনয়ী না হওয়া পর্যন্ত যাহেদ (দুনিয়াত্যাগী/তপস্বী) হতে পারবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1605)


• حدثنا الحسن بن علان قال ثنا الحسن بن عمر عن إبراهيم قال ثنا جبارة عن(1) مغلس قال ثنا موسى بن عمير عن الحكم بن عتبة عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الخلق كلهم عيال الله، وأحبكم إلى الله من أحسن إلى عياله». غريب من حديث الحكم لم يروه عنه إلا موسى بن عمير.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সৃষ্টিকুল সকলে আল্লাহর পরিজন। আর তোমাদের মধ্যে আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় সেই ব্যক্তি, যে তাঁর পরিজনের প্রতি উত্তম ব্যবহার করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1606)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا محمد بن العباس قال ثنا أحمد ابن يحيى بن المنذر الحجرى ثنا أبى قال قال ثنا ابن الأجلح عن الأعمش عن يحيى بن وثاب [عن علقمة] عن عبد الله قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «أهلك من كان قبلكم الدينار والدرهم، وهما مهلكاكم». هذا حديث غريب من حديث يحيى بن وثاب لم يروه عن الأعمش إلا ابن الأجلح.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমাদের পূর্ববর্তী লোকদেরকে দীনার ও দিরহাম ধ্বংস করেছে, আর এ দুটিই তোমাদেরও ধ্বংসকারী।