হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا سوار بن عبد الله بن سوار قال ثنا أبي عن حماد بن سلمة عن ثابت. قال: قال مطرف: نظرت في بدء هذا الأمر ممن هو؟ فإذا هو من الله تعالى، قال قلت فعلى من تمامه؟ فإذا هو على الله تعالى ونظرت ما ملاكه فإذا ملاكه الدعاء.
মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি এই কাজটির সূচনা কার পক্ষ থেকে তা দেখলাম। ফলস্বরূপ (জানতে পারলাম), তা আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে। তিনি (মুতাররিফ) বললেন, আমি (নিজেকে) জিজ্ঞেস করলাম, তাহলে এর সমাপ্তি কার উপর নির্ভর করে? ফলস্বরূপ (জানতে পারলাম), এর সমাপ্তিও আল্লাহ তাআলার উপর। আমি আরও দেখলাম এর মূল ভিত্তি কী? ফলস্বরূপ (জানতে পারলাম), এর মূল ভিত্তি হলো দুআ।
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا عبد الرحمن بن محمد قال ثنا هناد بن السري المنقري قال ثنا ابن المبارك عن شكير بن عبد العزيز عن أبيه عن مطرف. قال: إذا دخلتم على المريض فإن استطعتم أن يدعو لكم فإنه قد حرك.
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তির কাছে যাও, তখন যদি সম্ভব হয়, তাকে তোমাদের জন্য দোয়া করতে বলো। কারণ, তাকে (রোগের মাধ্যমে) প্রভাবিত করা হয়েছে।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن الصباح قال ثنا سفيان. قال: قال مطرف: لو وزن خوف المؤمن ورجاؤه لوجدا سواء لا يزيد أحدهما على صاحبه.
মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি মুমিনের ভয় এবং আশা (ভরসা) পরিমাপ করা হয়, তাহলে উভয়কেই সমান পাওয়া যাবে; একটি অপরটি থেকে বেশি হবে না।
• حدثنا محمد بن علي قال ثنا الحسن بن محمد بن حماد ثنا سلمة بن شبيب أخبرنا عبد الرزاق قال ثنا معمر عن قتادة. قال: قال مطرف: وجدنا أنصح عباد الله لعباد الله الملائكة، ووجدنا أغش العباد لعباد الله الشياطين.
মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে আল্লাহর বান্দাদের জন্য সবচেয়ে বেশি কল্যাণকামী হিসেবে ফেরেশতাদেরকে পেয়েছি এবং আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে আল্লাহর বান্দাদের জন্য সবচেয়ে বেশি প্রতারক ও ধোঁকাবাজ হিসেবে শয়তানদেরকে পেয়েছি।
• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال ثنا محمد ابن الصباح قال ثنا سفيان. قال: قال مطرف: إن أقبح ما طلبت به الدنيا عمل الآخرة.
মুত্বাররিফ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সবচেয়ে জঘন্যতম কাজ হলো আখিরাতের আমলের বিনিময়ে দুনিয়ার বস্তু কামনা করা।
• حدثنا محمد بن إسحاق قال ثنا إبراهيم بن سعدان قال ثنا بكر بن بكار قال ثنا قرة بن خالد قال ثنا يزيد بن عبد الله. قال: قال مطرف: قلت لعمران بن حصين: أنا أفقر إلى الجماعة من عجوز أرملة، لأنها إذا كانت جماعة عرفت قبلتي ووجهي، وإذا كانت الفرقة التبس علي أمري. قال له: إن الله عز وجل سيكفيك من ذلك ما تحاذر.
মুত্বাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি একজন বিধবা বৃদ্ধার চেয়েও জামা'আতের (ঐক্যবদ্ধ সমাজের) প্রতি বেশি মুখাপেক্ষী। কারণ, যখন জামা'আত বিদ্যমান থাকে, তখন আমি আমার কিবলা ও আমার গন্তব্য পথ চিনতে পারি। কিন্তু যখন দলাদলি (অনৈক্য/বিভেদ) হয়, তখন আমার কর্তব্য আমার কাছে অস্পষ্ট হয়ে যায়। তিনি (ইমরান) তাকে বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যে বিষয়টি নিয়ে তুমি ভয় করছ, তা থেকে তোমাকে মুক্ত রাখবেন।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا الحسين بن منصور قال ثنا الحجاج بن مهدي عن غيلان عن مطرف. قال: ما أرملة جالسة على ذيلها بأحوج إلى الجماعة منى.
ابن الحسن قال ثنا أبي قال ثنا سليمان بن المغيرة عن ثابت. قال قال مطرف:
ليعظم جلال الله أن تذكروه عند الحمار والكلب، فيقول أحدكم لكلبه أو لشاته: أخزاك الله، وفعل الله بك.
মুতরিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একজন বিধবা স্ত্রীলোক, যিনি তার ঘরে বসে আছেন, জামা'আতের (সামষ্টিক ইবাদত বা সমাজের) প্রতি আমার চেয়ে বেশি মুখাপেক্ষী নয়। তিনি আরও বলেন: আল্লাহ্র মহিমা যেন এতই মহান থাকে যে তোমরা গাধা এবং কুকুরের কাছে তাঁর (আল্লাহ্র) উল্লেখ না করো; কেননা তোমাদের কেউ কেউ তখন তার কুকুর বা ছাগলের প্রতি লক্ষ্য করে বলে ফেলে: ‘আল্লাহ্ তোমাকে লাঞ্ছিত করুন’ (أخزاك الله), অথবা ‘আল্লাহ্ তোমার সাথে অমুক কিছু করুন’ (وفعل الله بك)।
• حدثنا أبو حامد محمد بن أحمد الجرجاني قال: ثنا أحمد بن موسى بن العباس العدوي قال: ثنا إسماعيل بن سعيد الكسائي قال: ثنا أبو علية عن إسحاق بن سويد قال: تعبد عبد الله بن مطرف فقال له أبوه: أي عبد الله العلم أفضل من العمل، والسيئة بين الحسنتين، وشر الشيئين الحقحقة.
قال الشيخ رحمه الله: كذا - السيئة بين الحسنتين، وقد قيل الحسنة بين السيئتين - يعني بترك الغلو والتقصير -.
ইসহাক ইবনু সুয়াইদ থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু মুতাররিফ ইবাদতে মগ্ন হলে তাঁর পিতা তাঁকে বললেন: হে আব্দুল্লাহ! জ্ঞান (ইলম) আমল অপেক্ষা উত্তম। আর মন্দ কাজ দুটি ভালো কাজের মধ্যবর্তী। আর দুটি খারাপ জিনিসের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো (অযথা) বাকবিতণ্ডা।
শাইখ (রহ.) বলেন: এভাবেই বর্ণিত হয়েছে— 'মন্দ কাজ দুটি ভালো কাজের মধ্যবর্তী।' তবে কেউ কেউ বলেছেন, 'ভালো কাজ দুটি মন্দ কাজের মধ্যবর্তী'— এর অর্থ হলো বাড়াবাড়ি (গূলু) এবং ত্রুটি/অবহেলার পথ পরিহার করা।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد قال: ثنا أحمد بن موسى بن العباس قال ثنا إسماعيل بن سعيد قال ثنا الثوري عن أبيه قال: ثنا أبو التياح عن مطرف ابن عبد الله. قال: أتى على الناس زمان فأفضلهم في أنفسهم المسارع؛ وأما اليوم فأفضلهم في أنفسهم المتأني.
মুতাররিফ ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, মানুষের ওপর এমন এক সময় এসেছিল যখন তাদের নিজেদের দৃষ্টিতে তাদের মধ্যে উত্তম ছিল সেই ব্যক্তি যে দ্রুত কর্ম সম্পাদন করত; কিন্তু আজকের দিনে তাদের নিজেদের দৃষ্টিতে তাদের মধ্যে উত্তম হলো সেই ব্যক্তি যে (কাজে) ধীরস্থির ও সতর্ক।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد قال: ثنا أحمد بن موسى قال: ثنا إسماعيل بن سعيد قال: ثنا ابن علية عن أيوب السختياني قال: نبئت أن مطرفا كان يقول: إذا كان ديني يضيق علي حتى أقوم إلى رجل معه مائة ألف سيف فأنبذ إليه بكلمة يقتلني عليها، إن ديني إذا أضيق.
আইয়্যুব আস-সাখতিয়ানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে জানানো হয়েছে যে, মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: "যদি আমার দ্বীন আমার জন্য এমন সংকীর্ণ (কষ্টকর) হয়ে আসে যে, আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে গিয়ে দাঁড়াতে হয় যার কাছে এক লক্ষ তলোয়ার আছে, আর আমি তার দিকে এমন একটি কথা ছুঁড়ে দিই যার কারণে সে আমাকে হত্যা করে ফেলে, তবে নিঃসন্দেহে আমার দ্বীন তখন (আমার জন্য) অত্যন্ত সংকীর্ণ।"
• حدثنا إسحاق بن حسان قال: ثنا أحمد بن أبي الحواري حدثني عبد العزيز - أو غيره - قال: غاب ابن لمطرف فلبس جبة، وأخذ عصا - أو قصبة - في يده وقال: أتمسكن لربي لعله يرحمني فيرد علي ولدى.
আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুতরিফের এক পুত্র হারিয়ে গেল। অতঃপর তিনি একটি আলখাল্লা পরিধান করলেন এবং হাতে লাঠি অথবা কঞ্চি নিলেন। আর বললেন: আমি আমার রবের কাছে নিজেকে দরিদ্র ও অসহায় হিসেবে প্রকাশ করছি, যেন তিনি আমাকে দয়া করেন এবং আমার সন্তানকে আমার কাছে ফিরিয়ে দেন।
• حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الوهاب قال: ثنا محمد بن إسحاق قال:
ثنا عبد الله بن أبي زياد عن يسار قال: ثنا جعفر قال ثنا ثابت. قال: قال مطرف بن عبد الله: والله لئن كان مجلسنا هذا مما سبق لنا في كتاب الله السابق لنعم ما سبق لنا، ولئن كان الله أعطاناه فيما يقسم لنعم ما قسم لنا.
محمد عن مهدي بن ميمون عن غيلان بن جرير. قال: قال مطرف بن عبد الله:
لو حمدت نفسي لقليت الناس.
মুতারিফ ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! যদি আমাদের এই মজলিস (সমাবেশ) আল্লাহর আদি কিতাবে আমাদের জন্য যা পূর্বনির্ধারিত ছিল, তার অন্তর্ভুক্ত হয়, তবে আমাদের জন্য যা পূর্বনির্ধারিত হয়েছে, তা কতই না উত্তম! আর যদি আল্লাহ তা আমাদের তাঁর (রিজিক) বণ্টনের মাধ্যমে দান করে থাকেন, তবে তিনি আমাদের জন্য যা বণ্টন করেছেন, তা কতই না উত্তম!
তিনি আরো বলেন: যদি আমি নিজের প্রশংসা করতাম, তাহলে আমি লোকেদের অপছন্দ করতাম (বা ঘৃণা করতাম)।
• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا أبو العباس الثقفي قال ثنا عمر بن محمد بن الحسن قال ثنا أبي قال ثنا مهدي عن غيلان عن مطرف: أنه كان يقول: احترسوا من الناس بسوء الظن.
মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মন্দ ধারণা পোষণ করার মাধ্যমে তোমরা মানুষের (ক্ষতি) থেকে নিজেদেরকে সুরক্ষিত রাখো।
• حدثنا محمد بن إسحاق قال: ثنا إبراهيم بن سعدان قال: ثنا بكر بن بكار قال: ثنا قرة عن خالد قال: ثنا يزيد بن عبد الله. قال: قال مطرف: إن الله عز وجل ليرحم برحمته العصفور، قال: فأصاب حمرة فقال: لأتصدقن اليوم بك على فراخك، فأرسلها.
মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর দয়ার মাধ্যমে একটি চড়ুইপাখিকে পর্যন্ত দয়া করেন। তিনি বললেন: এরপর তিনি একটি 'হুমরাহ' পাখি ধরলেন এবং বললেন: আজ আমি তোমার ছানাগুলোর জন্য তোমাকে সাদাকাহ (মুক্ত) করে দেবো। অতঃপর তিনি সেটিকে ছেড়ে দিলেন।
• حدثنا محمد بن الفتح الحنبلي قال: ثنا أبو بكر الأزرق قال: ثنا الحسن ابن عرفة قال: ثنا أبو بكر السهمي حدثني شيخ لنا يكنى أبا بكر: أن مطرف ابن عبد الله بن الشخير قال لبعض إخوانه: يا أبا فلان إذا كانت لك إلي حاجة فلا تكلمني فيها ولكن اكتبها إلي فى رقعة ثم ارفعها إلي، فإني أكره أن أرى في وجهك ذل السؤال وقد قال الشاعر:
لا تحسبن الموت موت البلى … وإنما الموت سؤال الرجال
كلاهما موت ولكن ذا … أشد من ذاك لذل السؤال
وقال الشاعر أيضا:
ما اعتاض باذل وجهه بسؤاله … عوضا وإن نال الغنى بسؤال
وإذا السؤال مع النوال وزنته … رجح السؤال وخف كل نوال
فإذا ابتليت ببذل وجهك سائلا … فابذله للمتكرم المفضال.
মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুশ-শিখখীর থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কোনো এক ভাইকে বললেন: "হে অমুক! যদি তোমার আমার কাছে কোনো প্রয়োজন থাকে, তবে সে সম্পর্কে আমাকে মুখ ফুটে কিছু বলবে না। বরং তা একটি কাগজের টুকরায় লিখে আমার কাছে হস্তান্তর করবে। কেননা, আমি তোমার চেহারায় প্রশ্ন করার অপমান (লাঞ্ছনা) দেখতে অপছন্দ করি।"
আর কবি বলেছেন:
"পুরোনো হয়ে যাওয়ার মৃত্যুকে তুমি মৃত্যু মনে করো না...
বরং মানুষের কাছে চাওয়াটাই হলো আসল মৃত্যু।
উভয়ই মৃত্যু, কিন্তু চাওয়া-সংক্রান্ত লাঞ্ছনার কারণে এটি...
সেটির (প্রাকৃতিক মৃত্যুর) চেয়েও কঠিন।"
অন্য এক কবিও বলেছেন:
"যে ব্যক্তি চাওয়ার মাধ্যমে তার আত্মসম্মান বিলিয়ে দেয়, সে কোনো প্রতিদান পায় না...
যদিও সে চাওয়ার মাধ্যমে ধনী হয়ে যায়।
আর যখন তুমি প্রশ্ন করা এবং প্রাপ্ত দানকে ওজন করবে...
তখন প্রশ্ন করাই ভারী হবে এবং প্রতিটি দানই হালকা হয়ে যাবে।
সুতরাং, যদি তুমি প্রশ্নকারী হিসাবে তোমার আত্মমর্যাদা বিলিয়ে দিতে বাধ্য হও...
তবে তা এমন মহৎ ব্যক্তির কাছেই বিলিয়ে দিও যিনি দয়ালু ও অনুগ্রহকারী।"
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال: ثنا أبو بكر بن مكرم قال: ثنا مشرف بن سعيد الواسطي قال: ثنا الحارث بن منصور قال: ثنا أيوب بن شعيب عن الأعمش قال: قال لي مطرف بن عبد الله: وجدت الغفلة التي ألقاها الله عز وجل في قلوب الصديقين من خلقه رحمة رحمهم بها؛ ولو ألقى في قلوبهم الخوف على قدر معرفتهم ما هنأهم العيش.
قال الشيخ رحمه الله: أسند مطرف عن غير واحد من الصحابة.
فمما روى عن أبيه عبد الله بن الشخير. ما حدثناه عمر بن محمد بن حاتم قال ثنا جدي محمد بن عبيد الله بن مرزوق. وحدثنا يوسف بن يعقوب النجيرمي قال ثنا الحسن بن المثنى. قالا: ثنا عفان قال ثنا حماد بن سلمة عن ثابت البناني عن مطرف بن عبد الله بن الشخير عن أبيه. قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو يصلي ولصدره أزيز كأزيز المرجل من البكاء. ورواه عبد الله بن المبارك عن حماد بن سلمة مثله. ورواه السري بن يحيى عن عبد الكريم بن رشيد عن مطرف مثله.
আব্দুল্লাহ ইবনুশ-শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আর কান্নার কারণে তাঁর বক্ষদেশ থেকে পাতিলের টগবগ করার মতো আওয়াজ আসছিল।
(এর পূর্বে) মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল্লাহ তা'আলা তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যারা সিদ্দীক (সত্যনিষ্ঠ), তাদের হৃদয়ে যে গাফলতি (উদাসীনতা) নিক্ষিপ্ত করেছেন, তাকে আমি এমন এক রহমত হিসেবে পেয়েছি যা দ্বারা তিনি তাদের প্রতি দয়া করেন। যদি তাদের জ্ঞানের পরিমাণ অনুসারে তাদের অন্তরে ভয় নিক্ষিপ্ত হতো, তাহলে তাদের জীবন স্বস্তিদায়ক হতো না।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মুতাররিফ একাধিক সাহাবী থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তন্মধ্যে তাঁর পিতা আব্দুল্লাহ ইবনুশ-শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসটিও রয়েছে। আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারাক (রাহিমাহুল্লাহ) হাম্মাদ ইবনু সালামা থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আস-সারী ইবনু ইয়াহইয়াও আব্দুল করীম ইবনু রাশীদ থেকে মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا الحسن بن محمد بن أحمد بن كيسان قال ثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي قال ثنا مسلم بن إبراهيم قال ثنا أبان بن يزيد قال ثنا قتادة عن مطرف ابن عبد الله بن الشخير عن أبيه. قال: دفعت إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقرأ هذه السورة ألهاكم التكاثر: «يقول ابن آدم مالى مالى، ومالك من مالك إلا ما أكلت فأفنيت، وتصدقت فأمضيت، ولبست فأبليت». رواه عن قتادة سليمان التيمي وشعبة وهشام وهمام.
আবদুল্লাহ ইবন আশ-শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম যখন তিনি এই সূরাটি— ‘আলহাকুমুত-তাকাছুর’— পাঠ করছিলেন। (তিনি বললেন): আদম সন্তান বলে, ‘আমার সম্পদ! আমার সম্পদ!’ অথচ তোমার সম্পদ বলতে তো কেবল সেটাই, যা তুমি খেয়ে শেষ করে ফেলেছ, অথবা সাদকা করে (পরকালের জন্য) নিশ্চিত করেছ, অথবা পরিধান করে পুরাতন করে ফেলেছ।
• حدثنا محمد بن معمر قال: ثنا أبو شعيب الجرانى قال: ثنا يحيى بن عبد الله حدثني أبي(1). قال: ذكر رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم رجلا يصوم الدهر فقال: «لا صام ولا أفطر». رواه عن قتادة شعبة والحجاج بن الحجاج وهشام وهمام وسعيد وأبان.
ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন:) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো—যে সারা বছর (বিরামহীনভাবে) রোযা রাখে। তখন তিনি (নবী) বললেন: "সে রোযাও রাখলো না এবং ইফতারও (রোযা ভঙ্গও) করলো না।" এটিকে কাতাদাহ থেকে শু’বা, হাজ্জাজ ইবনুল হাজ্জাজ, হিশাম, হাম্মাম, সাঈদ এবং আবান বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال: ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي والحسين بن إسحاق. قالا: ثنا أبو هريرة محمد قال ثنا مسلم بن قتيبة قال ثنا عمران القطان عن قتادة عن مطرف عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «مثل ابن آدم وإلى جنبه تسعة وتسعون منية، إن اخطأته المنايا وقع فى الهرم حتى يموت» تفرد به عن قتادة عمران.
আব্দুল্লাহ ইবনে শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আদম সন্তানের উদাহরণ হলো এমন যে, তার পাশে নিরানব্বইটি মৃত্যুর কারণ (বা বিপদ) রয়েছে। যদি সেই মৃত্যুর কারণগুলো তাকে এড়িয়েও যায়, তবুও সে বার্ধক্যে পতিত হয় এবং পরিশেষে মৃত্যুবরণ করে।"
• حدثنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم القاضي قال ثنا أحمد بن عمرو البزاز قال ثنا عباد بن يعقوب قال ثنا عبد الله بن عبد القدوس عن الأعمش عن
مطرف بن عبد الله عن حذيفة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «فضل العلم أحب إلي من فضل العبادة، وخير دينكم الورع» لم يروه متصلا عن الأعمش إلا عبد الله بن عبد القدوس. ورواه جرير بن عبد الحميد عن الأعمش عن مطرف عن النبي صلى الله عليه وسلم من دون حذيفة. ورواه قتادة وحميد بن هلال عن مطرف من قوله.
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “ইবাদতের ফযীলতের চেয়ে ইলমের (জ্ঞানের) ফযীলত আমার কাছে অধিক প্রিয়, আর তোমাদের দ্বীনের শ্রেষ্ঠ বিষয় হলো পরহেযগারিতা (ওয়ারঅ)।” আবদুল্লাহ ইবনে আব্দুল কুদ্দুস ব্যতীত অন্য কেউ আ'মাশ থেকে এটি মুত্তাসিল (নিরবচ্ছিন্ন) সনদে বর্ণনা করেননি। আর জারীর ইবনে আব্দুল হামীদ এটি আ'মাশ থেকে, তিনি মুতাররিফ থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখ করেননি। আর কাতাদাহ ও হুমায়দ ইবনে হিলাল এটি মুতাররিফ থেকে তাঁর নিজস্ব বক্তব্য হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
