হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (367)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن علي بن المثنى ثنا سعيد بن الأشعث ثنا الهيضم بن شراخ(3) قال سمعت الأعمش يحدث عن يحيى بن وثاب عن علقمة عن عبد الله. قال: عجبا للناس وتركهم قراءتي وأخذهم قراءة زيد، وقد أخذت من في رسول الله صلى الله عليه وسلم سبعين سورة وزيد بن ثابت صاحب
ذؤابة غلام يجيء ويذهب بالمدينة.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি লোকদের দেখে অবাক হই! তারা আমার কিরাত (কুরআন পাঠ) ত্যাগ করে যায় এবং যায়িদ-এর কিরাত গ্রহণ করে। অথচ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মুখ থেকে সরাসরি সত্তরটি সূরা গ্রহণ করেছি। আর যায়িদ ইবনু সাবিত (তখন) ছিল এমন এক বালক যার মাথায় চুলের ঝুটি ছিল, সে মদীনার আনাচে-কানাচে আসা-যাওয়া করত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (368)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا معاوية بن عمرو ثنا زائدة ثنا الحسن بن عبيد الله عن إبراهيم بن سويد عن عبد الرحمن بن يزيد أن عبد الله بن مسعود حدثهم: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له: «آذنك على أن ترفع الحجاب وأن تسمع سراري(1) حتى أنهاك» رواه الثوري وحفص وابن إدريس وعبد الواحد بن زياد عن الحسن نحوه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বলেছিলেন: “আমি তোমাকে এই শর্তে অনুমতি দিলাম যে, তুমি পর্দা তুলে দেবে এবং আমার গোপনীয় কথা শুনতে পাবে, যতক্ষণ না আমি তোমাকে নিষেধ করি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (369)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود شعبة عن المغيرة عن إبراهيم سمع علقمة قال: قدمت الشام فجلست إلى أبي الدرداء.

فقال لي: ممن أنت؟ فقلت من أهل الكوفة فقال: أليس فيكم صاحب الوساد والسواك. رواه أبو عوانة واسرائيل عن مغيرة.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আলকামা বলেন:) আমি শামে এসে আবু দারদার কাছে বসলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, তুমি কোথাকার লোক? আমি বললাম, আমি কুফাবাসীদের একজন। তখন তিনি বললেন, তোমাদের মাঝে কি সেই ব্যক্তি নেই, যিনি বালিশ (বিছানা) এবং মিসওয়াকের অধিকারী?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (370)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز ثنا أبو نعيم ثنا المسعودي عن عباس العامرى عن عبد الله ابن شداد بن الهاد: أن عبد الله كان صاحب الوساد والسواد والسواك والنعلين.




আব্দুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদ ইবনুল হাদ থেকে বর্ণিত, যে আব্দুল্লাহ বালিশ, ব্যক্তিগত সামগ্রী (বা চাদর), মিসওয়াক এবং জুতা জোড়ার তত্ত্বাবধায়ক ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (371)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أبو بكر بن أبي عاصم ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا محمد بن أبي عبيدة عن أبيه عن الأعمش عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه.

قال قال عبد الله بن مسعود: لقد رأيتني سادس ستة ما على ظهر الأرض من مسلم غيرنا(2).




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই নিজেকে ছয়জনের মধ্যে ষষ্ঠ হিসেবে দেখেছি। সে সময় আমাদের ছাড়া পৃথিবীর বুকে আর কোনো মুসলিম ছিল না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (372)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا عبد العزيز بن أبان ثنا قطر بن خليفة ثنا أبو وائل قال: سمعت حذيفة يقول وابن مسعود قائم لقد علم المحفوظون من أصحاب محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه من أقربهم وسيلة يوم القيامة.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ানো অবস্থায় আমি (আবু ওয়ায়েল) তাঁকে (হুযাইফাকে) বলতে শুনেছি: মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে যারা সংরক্ষিত (জ্ঞান ও আমলধারী) ছিলেন, তারা নিশ্চিতভাবে জানতেন যে, কিয়ামতের দিন নৈকট্যের ক্ষেত্রে তিনি (ইবনু মাসউদ) তাঁদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা নিকটতম হবেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (373)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا عبد الله ابن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي ثنا محمد بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ثنا شعبة عن أبي إسحاق، وحدثنا شعبة عن أبي إسحاق عن الأعمش عن أبي وائل عن حذيفة. قال: لقد علم المحفوظون من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أن ابن أم عبد أقربهم وسيلة إلى الله يوم القيامة. رواه عن أبي وائل واصل الأحدب وجامع بن أبي راشد وأبو عبيدة وأبو سناد الشيباني وحكيم بن جبير. ورواه عبد الرحمن بن يزيد عن حذيفة.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে যারা (দ্বীনের জ্ঞান) সংরক্ষণকারী, তারা অবশ্যই জানেন যে, ইবনু উম্মে আব্দ (অর্থাৎ আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ) কিয়ামতের দিন আল্লাহ্‌র নিকট তাদের মধ্যে সবচেয়ে নৈকট্যপূর্ণ মাধ্যম হবেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (374)


• حدثنا
عبد الله بن جعفر حدثنا يونس بن حبيب حدثنا أبو داود حدثنا شعبة عن أبي إسحاق قال سمعت عبد الرحمن بن يزيد يقول: قلنا لحذيفة أخبرنا برجل قريب الهدى والسمت من رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى نلزمه. فقال:

ما أعلم أحدا قريب هديا وسمتا من رسول الله صلى الله عليه وسلم حى يوازيه جدا ربيته(1) من ابن أم عبد، ولقد علم المحفوظون من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أن ابن أم عبد من أقربهم إلى الله وسيلة. رواه إسرائيل وشريك عن أبي إسحاق نحوه.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁকে বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকনির্দেশনা (হিদায়াত) ও আচার-আচরণের দিক থেকে নিকটবর্তী এমন একজন ব্যক্তির কথা বলুন, যেন আমরা তাঁকে অনুসরণ করতে পারি। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকনির্দেশনা ও আচার-আচরণের দিক থেকে অত্যন্ত নিকটবর্তী, যিনি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সাথে প্রায় সমকক্ষ, এমন কাউকেই আমি ইবনু উম্মি আবদ (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ)-এর চেয়ে বেশি জানি না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সংরক্ষিত জ্ঞানসম্পন্ন সাহাবীগণ অবশ্যই জানতেন যে, ইবনু উম্মি আবদ আল্লাহর নৈকট্য লাভের দিক থেকে তাঁদের মধ্যে অন্যতম নিকটতম। ইসরাঈল ও শারিক এটি আবূ ইসহাক থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (375)


• حدثنا فاروق الخطابي ثنا أبو مسلم الكشي ثنا حجاج ابن منهال. وثنا يوسف بن يعقوب النجيرمي ثنا الحسن بن المثنى قال أخبرنا عفان. قالا: ثنا حماد ثنا عاصم عن ذر عن عبد الله. قال: كنت أجتني لرسول الله صلى الله عليه وسلم سواكا من الأراك فكانت الريح تكفوه وكان فى ساقه دقة فضحك القوم فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «ما يضحككم»؟ قالوا: من دقة ساقيه، قال النبي صلى الله عليه وسلم: «والذي نفسي بيده لهما أثقل في الميزان من أحد» رواه جرير وعلي بن عاصم عن مغيرة عن أم موسى عن علي بن أبي طالب عليه السلام.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য 'আরাক' নামক গাছের ডাল থেকে মিসওয়াক সংগ্রহ করছিলাম। তখন বাতাস তাঁকে (আব্দুল্লাহকে) হেলেদুলে দিচ্ছিল। আর তাঁর পায়ের গোছা ছিল সরু। এতে কওমের (উপস্থিত লোকদের) হাসি পেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা হাসছ কেন?" তারা বলল: তাঁর পায়ের গোছার সরু হওয়ার কারণে (আমরা হাসছি)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! কিয়ামতের দিন পাল্লায় ঐ দুটি (সরু পা) উহুদ পাহাড়ের চাইতেও অধিক ভারী হবে।"

(এই হাদিসটি জারীর এবং আলী ইবনু আসিম মুগীরাহ থেকে, তিনি উম্মু মূসা থেকে, তিনি আলী ইবনু আবী তালিব (আঃ) থেকে বর্ণনা করেছেন।)









হিলইয়াতুল আওলিয়া (376)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس ابن حبيب ثنا أبو داود ثنا شعبة عن أبي إسحاق قال سمعت أبا عبيدة يحدث عن أبيه (2) قال: بينما أنا أصلي ذات ليلة إذ مر بي النبي صلى الله عليه وسلم وأبو بكر وعمر فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «سل تعطه». قال عمر: ثم انطلقت إليه. فقال عبد الله: إن لي دعاء ما أكاد أن أدعه؛ اللهم إني أسألك إيمانا لا يبيد، ونعيما لا ينفد، وقرة عين لا تنقطع - أو قال لا تبيد - ومرافقة النبي صلى الله عليه وسلم في أعلى جنة الخلد. رواه الأعمش عن أبي إسحاق نحوه. وعاصم عن ذر عن عبد الله.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমি যখন সালাত আদায় করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "চাও, তোমাকে তা দেওয়া হবে।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) দিকে এগিয়ে গেলাম। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার একটি দু'আ রয়েছে যা আমি খুব কমই বাদ দেই। (দু'আটি হলো): "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এমন ঈমান প্রার্থনা করি যা কখনো বিলীন হবে না, এমন নেয়ামত প্রার্থনা করি যা কখনো ফুরিয়ে যাবে না, আর এমন চক্ষুশীতলকারী বিষয় (শান্তি) প্রার্থনা করি যা বিচ্ছিন্ন হবে না—অথবা তিনি বলেছেন: যা বিলীন হবে না—এবং চিরস্থায়ী জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সান্নিধ্য কামনা করি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (377)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق حدثنا قتيبة بن سعيد ثنا عبد العزيز بن محمد عن شريك بن أبي نمر عن عون بن عبد الله بن عتبة قال: بينما عبد الله يدعو بدعاء إذ مر به رسول
الله صلى الله عليه وسلم ومعه أبو بكر وعمر فلما جاز به رسول الله سمع دعاءه ورسول الله لا يعرفه. فقال: «من هذا؟ سل تعطه» فرجع أبو بكر إلى عبد الله. فقال: الدعاء الذي كنت تدعو به آنفا أعده علي. فقال: حمدت الله ومجدته ثم قلت: لا إله إلا أنت وعدك حق، ولقاؤك حق، الجنة حق، والنار حق، ورسلك حق، وكتابك حق، والنبيون حق، ومحمد صلى الله عليه وسلم حق. رواه سعيد بن أبي الحسام عن شريك وأدخل سعيد بن المسيب بين عون وعبد الله.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আউন ইবন আব্দুল্লাহ ইবন উতবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদা আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দু'আ করছিলেন। এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তাঁর সাথে ছিলেন আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁকে অতিক্রম করলেন, তখন তিনি তার দু'আ শুনতে পেলেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে চিনতে পারেননি। তিনি বললেন: "এই ব্যক্তি কে? চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।" এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে ফিরে গেলেন এবং বললেন: "এইমাত্র তুমি যে দু'আটি করছিলে, সেটি আমাকে আবার শোনাও।" তিনি বললেন: আমি আল্লাহর প্রশংসা ও মহিমা প্রকাশ করেছি, এরপর বলেছি: "আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনার প্রতিশ্রুতি সত্য, আপনার সাথে সাক্ষাৎ সত্য, জান্নাত সত্য, জাহান্নাম সত্য, আপনার রাসূলগণ সত্য, আপনার কিতাব সত্য, নবীগণ সত্য এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (378)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا سعيد بن أبي ربيع السمان ثنا سعيد بن سلمة بن أبي الحسام ثنا شريك بن أبي نمر عن عون بن عبد الله عن سعيد بن المسيب عن ابن مسعود: أنه بينما هو في المسجد جالس مر به النبي صلى الله عليه وسلم وهو يدعو فذكر مثله.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা তিনি মাসজিদে বসা ছিলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, যখন তিনি (ইবনু মাসঊদ) দু'আ করছিলেন। অতঃপর তিনি (রাবী) অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (379)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا إبراهيم بن شريك ثنا إبراهيم بن إسماعيل حدثني أبي عن أبيه يحيى بن سلمة بن كهيل عن سلمة عن أبي الزعراء عن ابن مسعود. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «تمسكوا بعهد عبد الله بن مسعود».




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদের পথ দৃঢ়ভাবে অবলম্বন করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (380)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن عبد العزيز ثنا أبو نعيم ثنا قطر بن خليفة عن كثير بياع النوى قال سمعت عبد الله بن مليل يقول سمعت عليا يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إنه لم يكن نبي إلا قد أعطى سبعة رفقاء نجباء وزراء، وإني قد أعطيت أربعة عشر: حمزة، وجعفر، وعلي، والحسن والحسين، وأبو بكر، وعمر، وعبد الله بن مسعود، وأبو ذر، والمقداد، وحذيفة، وعمار، وسلمان، وبلال» رواه المسيب بن نجبة عن علي مثله.

وقال: رفقاء، أو قال رقباء.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো নবী ছিলেন না, যাকে সাতজন অভিজাত সঙ্গী ও মন্ত্রী দেওয়া হয়নি। আর আমাকে চৌদ্দ জন দেওয়া হয়েছে: হামযা, জাফর, আলী, হাসান ও হুসাইন, আবূ বকর, উমার, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ, আবূ যার, মিকদাদ, হুযাইফাহ, আম্মার, সালমান এবং বিলাল।" আল-মুসাইয়্যাব ইবনু নুজবাহও আলীর সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (রাবী) 'রুফাক্বা' (সঙ্গী) অথবা 'রুক্বাবা' (তত্ত্বাবধায়ক) বলেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (381)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا محمد بن جعفر ثنا شعبة عن أبي إسحاق قال سمعت أبا الأحوص قال: شهدت أبا موسى وأبا مسعود حين مات ابن مسعود وأحدهما يقول لصاحبه: أتراه ترك بعده مثله؟ فقال: إن قلت ذاك. إن كان ليؤذن له إذا حجبنا، ويشهد إذا غبنا.




আবু আল-আহওয়াস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু মূসা ও আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর সময় উপস্থিত থাকতে দেখলাম। তাঁদের একজন তাঁর সঙ্গীকে বললেন: আপনি কি মনে করেন যে তিনি তাঁর পরে তাঁর মতো আর কাউকে রেখে গেছেন? তিনি (সঙ্গী) বললেন: আপনি যদি এমন কথা বলেন, (তবে ঠিকই বলেন)। কারণ, যখন আমাদের (নবীর সাথে) সাক্ষাতের সুযোগ বন্ধ থাকত, তখন তাঁকে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হতো; আর যখন আমরা অনুপস্থিত থাকতাম, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে) উপস্থিত থাকতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (382)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن النضر ثنا معاوية بن عمرو ثنا زائدة عن الأعمش عن زيد بن وهب قال:
كنت جالسا مع حذيفة وأبي موسى الأشعري. فقال أحدهما لصاحبه: هل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول حديث كذا وكذا؟ فقال لا! فقال له الآخر فأنت سمعته؟ فقال لا! وإن صاحب هذه الدار يزعم أنه سمعه فقال أبو موسى: لئن فعل إن كان ليدخل إذا حجبنا، ويشهد إذا غبنا. قال الأعمش - يعني عبد الله بن مسعود -.




যায়দ ইবনে ওয়াহব থেকে বর্ণিত:

আমি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম। তখন তাদের একজন অন্যজনকে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অমুক অমুক হাদীস বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: না! তখন অন্যজন তাকে বললেন: তাহলে আপনি কি তা শুনেছেন? তিনি বললেন: না! তবে এই ঘরের সাথী (বা: মালিক) দাবি করেন যে তিনি তা শুনেছেন। তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি তিনি তা করে থাকেন, তবে যখন আমাদেরকে প্রবেশে বাধা দেওয়া হতো, তখন তিনি প্রবেশ করতেন; আর আমরা যখন অনুপস্থিত থাকতাম, তখন তিনি উপস্থিত থাকতেন (অর্থাৎ শুনতেন)। আ'মাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন— অর্থাৎ তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা বলছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (383)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد ابن إسحاق ثنا يوسف بن موسى ثنا أبو معاوية ثنا الأعمش عن زيد بن وهب قال: أقبل عبد الله ذات يوم وعمر جالس. فقال: كنيف ملئ فقها.




যায়দ বিন ওহব থেকে বর্ণিত, একদিন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে ছিলেন। তিনি (উমর) বললেন: [সে হলো] ফিকহ-এ পরিপূর্ণ একটি পাত্র।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (384)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا عمر بن حفص ثنا عاصم(1) بن علي ثنا المسعودي عن أبي حصين عن أبي عطية أن أبا موسى الأشعري. قال: لا تسألونا عن شيء ما دام هذا الحبر بين أظهرنا من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم يعني ابن مسعود -.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করো না, যতক্ষণ পর্যন্ত মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে এই মহাজ্ঞানী (অর্থাৎ ইবনু মাসঊদ) আমাদের মাঝে বিদ্যমান থাকেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (385)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا أبو همام السكوني ثنا يحيى بن زكريا عن مجالد عن عامر. قال قال أبو موسى: لا تسألوني عن شيء ما دام هذا الخبر فيكم - يعني ابن مسعود -.




আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আমার কাছে কোনো বিষয়ে জানতে চেও না, যতক্ষণ পর্যন্ত এই (জ্ঞান) বিশেষজ্ঞ— অর্থাৎ ইবনু মাসউদ— তোমাদের মাঝে আছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (386)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة ثنا جرير عن الأعمش عن عمرو بن مرة عن أبي البختري. قال قالوا لعلي: حدثنا عن أصحاب محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال عن أنهم؟ قالوا: أخبرنا عن عبد الله بن مسعود. قال: علم القرآن والسنة ثم انتهى، وكفى بذلك علما.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূল বাখতারী (রহ.) বলেন, লোকেরা তাঁকে বলল: আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সম্পর্কে আমাদের কিছু বলুন। তিনি বললেন: তাদের মধ্যে কার সম্পর্কে (জানতে চাও)? তারা বলল: আমাদের আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জানান। তিনি (আলী) বললেন: তিনি কুরআন ও সুন্নাহ শিখেছেন এবং তাতে পূর্ণতা লাভ করেছেন। আর এতটুকু জ্ঞানই যথেষ্ট।