হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3867)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن نافع الطحان ثنا الحارث بن مسكين ثنا ابن وهب قال: سمعت مالك بن أنس فذكر فضل ربيعة. قال: لما قدم ربيعة على أمير المؤمنين أبى العباس، أمر له بجائزة فأبى أن يقبلها، فأمر له بخمسة آلاف درهم يشترى بها جارية فأبى أن يقبلها.




রবী‘আহ থেকে বর্ণিত: যখন রবী‘আহ আমীরুল মুমিনীন আবুল আব্বাস-এর নিকট আসলেন, তখন তিনি তাকে একটি পুরস্কার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন, কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি তাকে পাঁচ হাজার দিরহাম দেওয়ার নির্দেশ দিলেন, যা দিয়ে তিনি একটি দাসী ক্রয় করতে পারেন, কিন্তু তিনি সেটিও গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3868)


• حدثنا أبو عبد الله محمد بن سهل حدثني أحمد بن إبراهيم المعافرى ثنا
يونس بن عبد الأعلى ثنا ابن وهب حدثني سليمان بن بلال عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. أن رجلا قال له: انعت لي أبا بكر وعمر رضي الله تعالى عنهما.

فقال ربيعة: ما أدري كيف أنعتهما لك؟ أما هما فقد سبقا من كان معهما، وأتعبا من كان بعدهما.




রবী‘আহ ইবনে আবী আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন লোক তাকে বলল: আপনি আমার নিকট আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করুন। তখন রবী‘আহ বললেন: আমি জানি না কিভাবে আমি তোমার নিকট তাদের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করব? কিন্তু তারা দু'জন (অর্থাৎ আবূ বকর ও উমার) তাদের সাথে যারা ছিলেন, তাদের সকলকে ছাড়িয়ে গেছেন এবং তাদের পরে যারা এসেছেন, তাদের সকলকে ক্লান্ত করে দিয়েছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3869)


• حدثنا أبو أحمد الجرجاني ثنا موسى بن سهل الحزبي(1) ثنا يونس ابن عبد الأعلى ثنا أنس بن عياض. أن ربيعة بن أبي عبد الرحمن وقف على قوم وهم يتذاكرون شأن القدر. فقال: لئن كنتم صادقين - وأعوذ بالله أن تكونوا صادقين - لما في أيديكم، أعظم مما في يدي ربكم إن كان الخير والشر بأيديكم.




রবী‘আহ ইবনু আবী আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি এমন একটি দলের কাছে দাঁড়ালেন, যারা তাকদীরের (আল্লাহর বিধানের) বিষয় নিয়ে আলোচনা করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা যদি সত্যবাদী হও—আর আল্লাহ্‌র কাছে আমি আশ্রয় চাই যেন তোমরা সত্যবাদী না হও (তোমাদের বক্তব্যের ক্ষেত্রে)—যদি ভালো ও মন্দ তোমাদের হাতেই থাকে, তাহলে তোমাদের হাতে যা আছে, তা তোমাদের রবের হাতে যা আছে তার চেয়েও বড়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3870)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا موسى بن سهل ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا أنس بن عياض. أن غيلان وقف على ربيعة فقال: يا ربيعة أنت الذي تزعم أن الله عز وجل يحب أن يعصى؟ قال: ويلك يا غيلان أفأنت الذي تزعم أن الله يعصى قسرا؟.




আনাস ইবনে ইয়াদ থেকে বর্ণিত, গাইলান রাবী‘আ-এর কাছে এসে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে রাবী‘আ, তুমিই কি সে ব্যক্তি যে দাবি কর যে মহান আল্লাহ্ চান যে তাঁর অবাধ্যতা করা হোক?" তিনি বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ, হে গাইলান! তাহলে কি তুমি দাবি কর যে আল্লাহকে জবরদস্তি বা বলপূর্বকভাবে অবাধ্যতা করা হয়?"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3871)


• حدثنا محمد بن مخلد ثنا أبو جعفر بن كمونة ثنا يونس بن عبد الأعلى.

قال: سمعت عبد الرحمن بن سعيد بن نقلاص(2) يحدث. قال: قال ربيعة شبر حظوة(3) خير من باع علم.




রাবী'আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এক বিঘৎ মর্যাদা (বা সম্মান) জ্ঞান বিক্রির চেয়েও উত্তম।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3872)


• حدثنا إسحاق بن أحمد ثنا إبراهيم بن يوسف ثنا أحمد بن أبي الحواري ثنا أبو مسهر عن مالك. قال قال لي ربيعة: - حين أراد أن يذهب إلى العراق - يا أبا عبد الله اكتب لي مائة حديث من عيون أحاديثكم، قال قلت له: أتريد أن تحدث بها بالعراق؟ قال فقال: إذا بلغك أني أحدث بالعراق فاعلم أني مجنون.




মালেক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাবীআহ যখন ইরাকে যেতে চাইলেন, তখন তিনি আমাকে বললেন, “হে আবু আব্দুল্লাহ! তোমাদের উত্তম হাদিসগুলো থেকে আমার জন্য একশত হাদিস লিখে দিন।” আমি তাকে বললাম, “আপনি কি ইরাকে গিয়ে সেগুলো বর্ণনা করতে চান?” তিনি বললেন, “যখন তোমার কাছে এ সংবাদ পৌঁছাবে যে আমি ইরাকে হাদিস বর্ণনা করছি, তখন মনে রেখো আমি পাগল হয়ে গেছি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3873)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن ثنا أحمد بن محمد بن سلمة ثنا إبراهيم بن أبي داود ثنا أبو مسهر ثنا مالك عن ربيعة. قال قال لي ابن خلدة الزرقي: إني أرى الناس قد ملكوك أمر أنفسهم، فإذا سئلت عن المسألة فاطلب الخلاص
منها لنفسك ثم للذي سألك.




রাবী‘আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু খুলদাহ আয-যুরাকী আমাকে বললেন: আমি দেখছি যে লোকেরা তাদের নিজেদের বিষয়াদির কর্তৃত্ব তোমার উপর ন্যস্ত করেছে। অতএব, যখন তোমাকে কোনো মাসআলা (প্রশ্ন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে, তখন প্রথমে তুমি নিজের জন্য তার থেকে পরিত্রাণের পথ খুঁজবে এবং এরপর যে তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে তার জন্য (পরিত্রাণের পথ খুঁজবে)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3874)


• حدثنا محمد بن سهل حدثني أحمد بن محمد بن الحارث ثنا إبراهيم بن أبي داود ثنا يحيى بن بكير ثنا الليث بن سعد. قال: كنت عند ربيعة بن أبي عبد الرحمن. وعلي جبة نارانجية(1) فقلت له: يا أبا عثمان لو أصلحت من لسانك!. فقال: يا أبا الحارث لأن ألحن كذا وكذا لحنة، أحب إلي من أن ألبس مثل جبتك هذه.




লায়স ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাবি'আহ ইবনু আবি আবদুর রহমান-এর কাছে ছিলাম। আমার গায়ে একটি গাঢ় কমলা (নারাঞ্জি) রঙের জুব্বা ছিল। আমি তাকে বললাম, হে আবূ উসমান! যদি আপনি আপনার ভাষা (বা বক্তব্যর ভুল) কিছুটা সংশোধন করতেন! তখন তিনি বললেন, হে আবূল হারিস! আমার কাছে এরূপ বহুবার ব্যাকরণগত ভুল করা, তোমার এই জুব্বার মতো পোশাক পরিধান করার চেয়েও অধিক প্রিয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3875)


• حدثنا محمد بن سهل ثنا محمد بن موسى بن النعمان قال قرأت على زيد ابن عبد الرحمن بن أبي العمر أن أباه حدثه قال حدثنا ضمام عن العلاء بن كثير عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. أنه مر بمالك بن أنس فقال: يا مالك ما أقول لك نفاسة! إنه بلغني أنه سيكون في هذه الأمة أئمة في الدين يضلون ويضلون فاتق الله أن تكون منهم(2).




রাবী'আহ ইবনে আবী আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি মালিক ইবনে আনাস-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁকে বললেন: "হে মালিক, আমি তোমাকে যা বলতে যাচ্ছি তা অত্যন্ত মূল্যবান! আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, এই উম্মতের মধ্যে দীনের এমন কিছু ইমাম বা নেতা সৃষ্টি হবেন, যারা নিজেরাও পথভ্রষ্ট হবে এবং অন্যদেরও পথভ্রষ্ট করবে। অতএব, আপনি যেন তাদের অন্তর্ভুক্ত না হন, সে ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করুন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3876)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن حسان الأزرق ثنا ابن مهدي. قال: قال ربيعة ألف عن ألف خير من واحد على(3) واحد.




রাবিয়া থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: এক হাজার থেকে এক হাজার (লোকের মাধ্যমে প্রাপ্ত বর্ণনা), এক থেকে একের চেয়ে উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3877)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن مخلد ثنا أحمد بن إبراهيم ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا أشهب عن مالك عن ربيعة. قال: سمعت سعيد بن جبير يقول:

ليس الذي يقول الخير ويفعله، بخير ممن يسمعه ويتقبله حين يسمعه.




সাঈদ ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ভালো কথা বলে এবং তা কাজে পরিণত করে, সে সেই ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম নয়, যে সেই কথা শোনে এবং শোনার পর তা গ্রহণ করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3878)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن يحيى ثنا أحمد بن أبي الحواري ثنا الوليد بن مسلم ومروان بن محمد عن مالك بن أنس عن ربيعة. قال: وقف علي ابن خلدة - قاضيا كان علينا -. فقال: يا ربيعة إن الناس قد طافوا بك، فليكن همك إذا أتاك السائل أن تخلص نفسك وتخلصه(4).




রাবি’আ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে খালদাহ — যিনি আমাদের বিচারপতি ছিলেন — আমার সামনে এসে দাঁড়ালেন। এরপর তিনি বললেন: হে রাবি’আ! নিঃসন্দেহে লোকজন আপনার চারপাশে ভিড় করেছে। সুতরাং, যখন কোনো প্রশ্নকারী আপনার কাছে আসে, তখন আপনার প্রধান চিন্তা হওয়া উচিত যে আপনি নিজেকে এবং তাকে (প্রশ্নকারীকে) মুক্ত করুন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3879)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا موسى بن هارون ثنا عبيد الله بن عمر القواريري ثنا عبد الله بن رجاء المكي عن يونس بن يزيد. قال: سالت
ربيعة بن أبي عبد الرحمن ما منتهى الصبر؟ قال: أن يكون يوم تصيبه المصيبة مثله قبل أن تصيبه.




ইউনূস ইবনু ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাবীআহ ইবনু আবী আব্দুর রহমানকে জিজ্ঞাসা করলাম, ধৈর্যের চূড়ান্ত সীমা কী? তিনি বললেন: যখন তার ওপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আপতিত হয়, তখন তা আপতিত হওয়ার পূর্বের সময়ের মতোই থাকা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3880)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا أنس بن عياض حدثني ربيعة بن أبي عبد الرحمن. قال: لقد رأيت مشيخة بالمدينة وإن لهم لغرائز، وعليهم الممصر(1) والمورد، في أيديهم مخاصر وفي أيديهم آثار الحناء في هيئة الفتيان، ودين أحدهم أبعد من الثريا إذا أريد على دينه.

أسند ربيعة بن أبي عبد الرحمن عن عدة من الصحابة: عن أنس بن مالك وسمع منه، والسائب بن يزيد. وحدث عن سعيد بن المسيب، وسليمان بن يسار، وسعيد بن يسار أبي الحباب، وعطاء بن يسار، وبشير بن يسار(2)

والقاسم بن محمد بن أبي بكر، وسالم بن عبد الله بن عمر، وحنظلة بن قيس الزرقي، وعبد الله بن دينار، وعبد الملك بن سعيد بن سويد، ويزيد مولى المنبعث، وعبد الرحمن بن أبي ليلى.

وروى عنه من التابعين: يحيى بن سعيد الأنصاري، وأخوه عبد ربه ابن سعيد. ومن الأئمة والأعلام: نافع بن أبي نعيم، ومالك بن أنس، والثوري، ومسعر، والأوزاعي، والقاسم بن معن، وفليح بن سليمان، وسليمان بن بلال، وغيرهم.




রবী‘আহ ইবনে আবী আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি মদীনার কিছু প্রবীণ ব্যক্তিকে দেখেছি, যারা দৃঢ় স্বভাবে অধিকারী ছিলেন। তারা হলুদ (মুমাস্সার) ও গোলাপী (মুরাওয়াদ্দ) রঙের পোশাক পরিধান করতেন। তাদের হাতে ছিল লাঠি বা বেত এবং তাদের হাতে মেহেদীর চিহ্ন ছিল, যা দেখে তাদের যুবকদের মতো মনে হতো। কিন্তু তাদের কারো দ্বীন (ধর্মপরায়ণতা) এতই সুদূর ছিল যেন তা সপ্তর্ষিমণ্ডল (সুরাইয়া) থেকেও দূরে, যখন তাদের দ্বীনের ব্যাপারে চেষ্টা করা হতো (অর্থাৎ, দ্বীনের ক্ষেত্রে তারা ছিলেন অত্যন্ত দৃঢ় ও অটল)।

রবী‘আহ ইবনে আবী আবদুর রহমান বেশ কয়েকজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (তিনি তাঁর থেকে শুনেছেন) এবং সাইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব, সুলাইমান ইবনে ইয়াসার, সাঈদ ইবনে ইয়াসার আবুল হুবাব, আতা ইবনে ইয়াসার, বাশীর ইবনে ইয়াসার, কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবি বাকর, সালিম ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উমার, হানযালা ইবনে কাইস আয-যুরাকী, আবদুল্লাহ ইবনে দীনার, আবদুল মালিক ইবনে সাঈদ ইবনে সুওয়াইদ, ইয়াযীদ মাওলা আল-মুনবা'আছ এবং আবদুর রহমান ইবনে আবি লাইলাহ থেকেও হাদীস বর্ণনা করেছেন।

এবং তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন এমন তাবেয়ীগণের মধ্যে রয়েছেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-আনসারী এবং তাঁর ভাই আবদুব্বিহ ইবনে সাঈদ।

এবং নেতৃস্থানীয় আলিমগণের মধ্যে রয়েছেন: নাফি' ইবনে আবী নু'আইম, মালিক ইবনে আনাস, সাওরী, মি'সার, আল-আওযা'ঈ, আল-কাসিম ইবনে মা'ন, ফুলাইহ ইবনে সুলাইমান, সুলাইমান ইবনে বিলালী এবং অন্যান্যরা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3881)


• حدثنا جعفر بن محمد بن عمرو ثنا أبو حصين الوادعي ثنا يحيى بن عبد الحميد ثنا سليمان بن بلال عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. أنه سمع أنس بن مالك ينعت النبي صلى الله عليه وسلم: ربعة من القوم ليس بالطويل ولا بالقصير البائن، أزهر ليس بالآدم ولا أبيض أمهق، رجل الشعر ليس بالسبط ولا بالجعد القطط، بعث على رأس أربعين سنة، فأقام بمكة عشرا وبالمدينة عشرا وتوفي على رأس ستين سنة، ليس في رأسه ولا في لحيته عشرون شعرة
بيضاء. هذا حديث صحيح ثابت متفق عليه، رواه عن ربيعة: يحيى بن سعيد الأنصاري، وعمرو بن يحيى المازني، وعمارة بن غزية، وسعيد بن أبي هلال، وأسامة بن زيد، ونافع بن أبي نعيم، ومحمد بن إسحاق، وعبد الله بن عمرو، وفليح، وأبو أويس، وعبد العزيز بن الماجشون، والدراوردي، والثوري، ومالك، والأوزاعي، ومسعر، وأبو بكر بن عياش، وقرة بن جيزيل، وأبو بكير(1)، وأنس بن عياض، ومنصور بن أبي الأسود، وإبراهيم بن طهمان، في آخرين.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা দিতে গিয়ে বলেন: তিনি ছিলেন মধ্যম আকৃতির, অতি দীর্ঘও নন এবং খুব খাটোও নন। তিনি ছিলেন উজ্জ্বল গৌরবর্ণের (আযহার), কৃষ্ণবর্ণের (আদম) ছিলেন না এবং ধবধবে সাদা (আমহাক) ছিলেন না। তাঁর চুল ছিল সামান্য কোঁকড়ানো (রাজুলুস শা‘র), একেবারে সোজা ছিল না এবং ছোট ছোট অত্যন্ত কোঁকড়ানোও ছিল না। চল্লিশ বছর বয়সে তিনি নবুওয়াত লাভ করেন। এরপর তিনি মক্কায় দশ বছর এবং মদীনায় দশ বছর অবস্থান করেন এবং ষাট বছর বয়সে তিনি ইন্তিকাল করেন। তাঁর মাথা ও দাড়িতে বিশটির মতোও সাদা চুল ছিল না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3882)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا المقدام بن داود ثنا حبيب كاتب مالك ثنا هشام بن سعيد عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. قال سمعت أنس بن مالك يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله جواد كريم يستحي من العبد المسلم إذا دعاه أن يرد يديه صفرا ليس فيهما شيء، وإذا دعا العبد فأشار بأصبعه. قال الرب: أخلص عبدي، وإذا رفع يديه. قال: الله إني لأستحي من عبدي أن أرده». هذا حديث غريب من حديث ربيعة لم نكتبه عاليا إلا من حديث حبيب عن هشام




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ মহাদানশীল (জুওয়াদ) ও মহা সম্মানিত (করিম)। তিনি তাঁর মুসলিম বান্দার প্রতি লজ্জাবোধ করেন যখন সে তাঁকে ডাকে, যে তিনি তার দুটি হাত শূন্য অবস্থায় ফিরিয়ে দেবেন, যাতে কিছুই নেই। আর যখন বান্দা দোয়া করে এবং তার আঙুল দিয়ে ইশারা করে, তখন রব বলেন: 'আমার বান্দা একনিষ্ঠ হয়েছে।' আর যখন সে তার দুই হাত তোলে, তখন আল্লাহ বলেন: 'আমি অবশ্যই আমার বান্বাার প্রতি লজ্জাবোধ করি যে আমি তাকে ফিরিয়ে দেব।'"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3883)


• حدثنا محمد بن المظفر ثنا أحمد بن يحيى بن زكريا(2) ثنا عبد الرحمن بن مخلد بن نجيح ثنا حبيب ثنا محمد بن عمران عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما أذن الله عز وجل لعبد في الدعاء، حتى أذن له في الإجابة». هذا حديث غريب من حديث ربيعة تفرد به حبيب كاتب مالك عن محمد عنه.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “মহান আল্লাহ তা‘আলা কোনো বান্দাকে দো‘আ করার অনুমতি দেন না, যতক্ষণ না তিনি তাকে তা কবুল করার (উত্তর দেওয়ার) অনুমতি দেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3884)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن ثنا أحمد بن إبراهيم بن عبد الله ثنا نصر بن مروان ثنا أبو حازم عبد الغفار بن الحسن ثنا محمد بن منصور عن أبي الفرج عن ربيعة بن عبد الرحمن عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثلاثة هم حداث الله عز وجل يوم القيامة؛ رجل لم يمش بين اثنين بمراء قط، ورجل لم يحدث نفسه بزنى، ورجل لم يخلط كسبه بربا قط». هذا حديث غريب من حديث ربيعة لم نكتبه إلا من حديث أبى حازم، وأبو
الفرج قيل هو النضر بن محرز الشامي.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন ধরনের লোক আছে, কিয়ামতের দিন যারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে কথোপকথন করবে; (১) এমন ব্যক্তি, যে কখনও দুইজনের মাঝে বিবাদ বা ঝগড়া লাগানোর জন্য হাঁটাচলা করেনি, (২) এমন ব্যক্তি, যে কখনও তার মনেও যেনার (ব্যভিচারের) চিন্তা আনেনি, এবং (৩) এমন ব্যক্তি, যে কখনও তার উপার্জনের সাথে সুদ মিশ্রিত করেনি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3885)


• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا عباس بن أحمد بن أبي شحمة ثنا الوليد بن شجاع ثنا عمر بن حفص بن عمرو بن ثابت الأنصاري ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن عن أنس بن مالك.

قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في مرضه الذي توفاه الله عز وجل فيه فصعد المنبر. ثم قال: علي بالناس فاجتمع له من ذلك ما اجتمع. فقال:

«يا أيها الناس إن الله عز وجل أنزل كتابه على لسان نبيه فأحل حلاله وحرم حرامه، فما أحل في كتابه على لسان نبيه فهو حلال إلى يوم القيامة، وما حرم في كتابه على لسان نبيه فهو حرام إلى يوم القيامة، يا أيها الناس لا تعلقوا علي بشيء، ألا وإن لكل نبي تركة وضيعة، ألا وإن تركنى وضيعتي الأنصار فاحفظوني فيهم». هذا حديث غريب من حديث ربيعة تفرد به عمر بن حفص عن ابن أبي الرجال.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আনাস) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই অসুস্থতার সময় বের হলেন, যে অসুস্থতায় আল্লাহ তাঁকে মৃত্যু দান করেন। অতঃপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন। এরপর বললেন, 'মানুষদেরকে আমার কাছে আনো।' তখন তাঁর কাছে যতটুকু লোক সমবেত হওয়ার ততটুকু সমবেত হলো। অতঃপর তিনি বললেন: “হে লোক সকল! নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়াজাল্ল তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জবানে কিতাব নাযিল করেছেন, ফলে তিনি এর হালালকে হালাল করেছেন এবং হারামকে হারাম করেছেন। সুতরাং তাঁর কিতাবে তাঁর নবীর জবানে যা কিছু হালাল করা হয়েছে, তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত হালাল। আর তাঁর কিতাবে তাঁর নবীর জবানে যা কিছু হারাম করা হয়েছে, তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত হারাম। হে লোক সকল! আমার ওপর কোনো কিছু নিয়ে বাড়াবাড়ি করো না। জেনে রাখো, নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীরই সম্পদ ও উত্তরাধিকারী থাকে। জেনে রাখো, আমার সম্পদ ও উত্তরাধিকারী হলো আনসারগণ। সুতরাং তোমরা আমার ব্যাপারে তাদের প্রতি খেয়াল রেখো।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3886)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله. وحدثنا ابن مخلد ثنا محمد بن يونس الكديمي. قالا: ثنا محمد بن سليمان القرشي ثنا مالك بن أنس عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن عن سعيد بن المسيب عن ابن عمر قال أخبرني عمر ابن الخطاب. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما بين بيتى ومنبرى روضة من رياض الجنة». هذا حديث غريب من حديث ربيعة تفرد به محمد ابن سليمان عن مالك عنه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান হলো জান্নাতের উদ্যানসমূহের মধ্যে একটি উদ্যান।"