হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا سليمان بن توبة ثنا شبابة حدثني فرات بن السائب. قال:
سألت ميمون بن مهران قلت: علي أفضل عندك أم أبو بكر وعمر؟ قال:
فارتعد حتى سقطت عصاه من يده. ثم قال: ما كنت أظن أن أبقى إلى زمان يعدل بهما، ذرهما كانا رأسي الإسلام ورأسي الجماعة. فقلت: فابو بكر كان أول اسلاما أو علي؟ قال والله! لقد آمن أبو بكر بالنبي صلى الله عليه وسلم زمن بحيرا الراهب حين مر به واختلف فيما بينه وبين خديجة رضي الله تعالى عنها حتى أنكحها إياه وذلك كله قبل أن يولد علي.
أسند ميمون بن مهران عن عبد الله بن عمر بن الخطاب، وعبد الله بن العباس رضي الله تعالى عنهما.
ফুরাত ইবনু সায়িব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাইমুন ইবনু মিহরানকে জিজ্ঞেস করলাম, আমি বললাম: আপনার কাছে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তম নাকি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)?
তখন তিনি এমনভাবে কাঁপতে শুরু করলেন যে, তার হাতের লাঠিটি নিচে পড়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: আমি ভাবিনি যে আমি এমন সময় পর্যন্ত জীবিত থাকব যখন তাদের উভয়ের সঙ্গে অন্য কারও সমতা বিধান করা হবে। তাদেরকে ছেড়ে দাও (তুলনা করো না), তারা ছিলেন ইসলামের প্রধান এবং জামাআতের প্রধান।
আমি বললাম: তাহলে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি প্রথমে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন নাকি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)?
তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর ঈমান এনেছিলেন বুহাইরাহ পাদ্রীর সময়ে, যখন তিনি তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, এবং (সেই সময়ের পর) তাঁর ও খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে (বিয়ের ব্যাপারে) আলোচনা হয়েছিল, যতক্ষণ না তিনি তাঁকে (খাদিজাকে) তাঁর (নবীর) সাথে বিয়ে দেন। আর এই সব কিছু হয়েছিল আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্মেরও আগে।
মাইমুন ইবনু মিহরান এই রেওয়ায়াতটি আব্দুল্লাহ ইবনু উমর ইবনুল খাত্তাব এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا عبد الملك بن الحسن المعدل قال ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا الحكم بن مروان قال ثنا فرات بن السائب عن ميمون بن مهران عن ابن عمر.
قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم إن يتخلى الرجل تحت شجرة مثمرة، وأن يتخلى الرجل على ضفة نهر جار».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো ব্যক্তিকে ফলবান গাছের নিচে প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারতে এবং বহমান নদীর কিনারায় প্রাকৃতিক প্রয়োজন সম্পন্ন করতে নিষেধ করেছেন।
• حدثنا حبيب بن الحسن وفاروق الخطابي في جماعة قالوا ثنا أبو مسلم قال ثنا الحكم بن مروان قال ثنا فرات بن السائب عن ميمون بن مهران عن ابن عمر. قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النميمة، ونهى عن الغيبة والاستماع الى الغيبة».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চোগলখুরি করতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি গীবত করা ও গীবত শ্রবণ করতেও নিষেধ করেছেন।
• حدثنا عبد الملك بن الحسن قال ثنا أبو مسلم قال ثنا الحكم بن مروان قال ثنا فرات بن السائب عن ميمون بن مهران عن ابن عمر: «أن النبي صلى الله عليه وسلم أراد أن يبعث رجلا في حاجة وأبو بكر عن يمينه وعمر عن يساره فقال له علي: ألا تبعث هذين؟ فقال كيف أبعثهما وهما من هذا الدين بمنزلة السمع والبصر من الرأس».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো প্রয়োজনে একজনকে পাঠাতে চাইলেন। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ডান দিকে এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাম দিকে ছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘আপনি কি এই দু’জনকে পাঠাবেন না?’ তিনি (নবী) বললেন, ‘আমি কীভাবে তাদের পাঠাব, অথচ তারা এই দীনের মধ্যে মাথার জন্য শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তির মতো স্থানে রয়েছে?’
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا محمد بن كثير ثنا سليمان بن كثير ثنا فرات بن السائب مثله.
هذه الأحاديث الثلاثة من مفاريد فرات بن السائب عن ميمون.
আমাদেরকে আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর বর্ণনা করেছেন, তিনি ইসমাঈল ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে কাছীর থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি সুলাইমান ইবনে কাছীর থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি ফুরাত ইবনে সায়িব থেকে অনুরূপ (ঐ হাদিসের) বর্ণনা করেছেন।
এই তিনটি হাদীস হলো ফুরাত ইবনে সায়িবের মাইমুন থেকে বর্ণিত একক (মাফারিদ) বর্ণনাগুলির অন্তর্ভুক্ত।
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا كثير بن هشام ح. وحدثنا محمد بن أحمد بن علي ثنا محمد بن يوسف بن عيسى الطباع ثنا أبو نعيم ثنا جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران عن ابن عمر. قال: «وقت
رسول الله صلى الله عليه وسلم لأهل المدينة ذا الحليفة، ولأهل اليمن يلملم، ولأهل الشام الجحفة، ولأهل الطائف قرن. قال ابن عمر: وحدثني أصحابنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم وقت لأهل العراق ذات عرق». هذا حديث صحيح ثابت من حديث ميمون لم نكتبه إلا من حديث جعفر عنه
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফাহকে, ইয়ামানের অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে, সিরিয়ার (শামের) অধিবাসীদের জন্য জুহফাহকে এবং তায়েফের অধিবাসীদের জন্য কারণ (ক্বরনুল মানাযিল)-কে মীকাত নির্ধারণ করেছেন। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার সঙ্গীগণ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরাকের অধিবাসীদের জন্য যাতু ইরক্বকে মীকাত নির্ধারণ করেছেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن عقال الحراني ثنا أبو جعفر النفيلي قال قرأت على معقل بن عبيد الله عن ميمون بن مهران عن ابن عمر. قال: «ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم المجوس فقال إنهم يوفرون سبالهم ويحلقون لحاهم، فكان ابن عمر يستقرض سبلته(1) فيجزها كما نجز الشاة».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অগ্নি উপাসকদের (মাজুসদের) কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই তারা তাদের মোঁচ লম্বা রাখে এবং দাড়ি কামিয়ে ফেলে।" এজন্য ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মোঁচকে লম্বা হওয়ার সুযোগ দিতেন, অতঃপর ভেড়ার লোম কাটার মতো করে তা কেটে ছেঁটে ফেলতেন।
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا عروة بن غنام ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا مروان بن معاوية عن يزيد بن سنان عن ميمون بن مهران عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أريد ماله فقاتل فقتل فهو شهيد». رواه شعبة عن أبي فروة عن ميمون مثله.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তির সম্পদ কেড়ে নেওয়ার ইচ্ছা করা হলো, অতঃপর সে যুদ্ধ করল এবং নিহত হলো, সে শহীদ।"
• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن سعيد الحراني ثنا أبو فروة الرهاوي ثنا أبي ثنا محمد بن أيوب الرقي عن ميمون بن مهران عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «قل ما يوجد في آخر الزمان درهم من حلال، أو أخ يوثق به».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শেষ যমানায় হালাল উপার্জনের একটি দিরহাম অথবা একজন বিশ্বস্ত ভাই—খুব কমই পাওয়া যাবে।"
• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن سعيد قال ثنا أبو فروة الرهاوي ثنا أبي ثنا محمد بن أيوب الرقي عن ميمون بن مهران عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «شر الناس(2) في آخر الزمان المماليك». غريب تفرد بهما عن ميمون بن مهران محمد بن أيوب.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শেষ যুগে মানুষের মধ্যে নিকৃষ্টতম হবে দাসেরা (বা ক্রীতদাসেরা)।
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أحمد بن عيسى بن السكن ثنا أحمد بن محمد ابن عمر اليمامى ثنا عمارة بن عقبة ثنا فرات بن السائب عن ميمون بن مهران عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اتقوا فراسة المؤمن فإنه ينظر بنور الله». غريب من حديث ميمون لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মুমিনের অন্তর্দৃষ্টিকে ভয় করো (বা গুরুত্ব দাও), কারণ সে আল্লাহর নূর দ্বারা দেখে।"
• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد ثنا أحمد بن عبد الرحمن السقطى ثنا يزيد
ابن هارون ثنا أبو المعلى الجوزي(1) عن ميمون بن مهران. أن علي بن أبي طالب قال لعبد الرحمن بن عوف سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«أنت أمين في أهل السماء، أمين في أهل الأرض». غريب من حديث ميمون لم نكتبه إلا من هذا الوجه
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তুমি আসমানবাসীদের নিকট বিশ্বস্ত (আমীন) এবং তুমি যমীনবাসীদের নিকটও বিশ্বস্ত (আমীন)।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عيسى بن سالم ثنا أبو المليح الرقي عن ميمون بن مهران(2): «أنه طلق امرأته فى حيضتها فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فأمره أن يراجعها فلا يجامعها حتى تطهر، فإذا طهرت فإن شاء طلق وإن شاء أمسك».
মায়মুন ইবনে মিহরান থেকে বর্ণিত, তিনি তার স্ত্রীকে হায়িয (মাসিক) অবস্থায় তালাক দিয়েছিলেন। এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল। তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে স্ত্রীকে ফিরিয়ে নেয় (রাজ'আত করে) এবং পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত তার সাথে সহবাস না করে। অতঃপর যখন সে পবিত্র হবে, তখন যদি সে চায়, তালাক দেবে, আর যদি চায়, তবে তাকে রেখে দেবে (তালাক দেবে না)।
• حدثنا القاضي أبو أحمد وفاروق الخطابي وحبيب بن الحسن قالوا ثنا أبو مسلم الكشي ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري ثنا حبيب بن الشهيد عن ميمون بن مهران عن ابن عباس: «أن النبي صلى الله عليه وسلم احتجم وهو صائم محرم».
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় এবং ইহরাম অবস্থায় রক্তমোক্ষণ (হিজামা) করিয়েছিলেন।
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ح.
وحدثنا أبي رحمه الله تعالى ثنا عبدان بن أحمد ثنا إبراهيم بن الحسن قال ثنا أبو عوانة عن أبي بشر وقال أبو داود عن أبي بشر والحكم عن ميمون بن مهران عن ابن عباس قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن كل ذى ناب من السبع، وكل ذى مخلب من الطير». رواه شعبة وسفيان بن الحسين عن الحكم مثله ورواه شعبة عن عمرو بن دينار عن ميمون مثله.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিংস্র জন্তুগুলোর মধ্যে প্রত্যেক দাঁতওয়ালা (শকদন্তবিশিষ্ট) প্রাণী এবং পাখিদের মধ্যে প্রত্যেক থাবা বা নখরবিশিষ্ট পাখিকে (খাওয়া) নিষেধ করেছেন।
• حدثنا أبو بكر ابن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا أحمد بن يونس حدثنى عمران بن زيد حدثني الحجاج بن تميم عن ميمون بن مهران عن ابن عباس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يكون في آخر الزمان قوم ينبزون الرافضة يرفضون الإسلام ويلفظونه فاقتلهم فإنهم مشركون». غريب تفرد به الحجاج عن ميمون ورواه يوسف بن عدي عن الحجاج نحوه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শেষ যামানায় এমন একদল লোকের আগমন ঘটবে যাদেরকে 'রাফিযাহ' (প্রত্যাখ্যানকারী) নামে ডাকা হবে। তারা ইসলামকে প্রত্যাখ্যান করবে এবং তা বর্জন করবে। তোমরা তাদেরকে হত্যা করো, কারণ তারা মুশরিক (শিরককারী)।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو زيد القراطيسي وعمرو بن أبي الطاهر قالا ثنا يوسف بن عدي ثنا الحجاج بن تميم عن ميمون بن مهران عن ابن عباس. قال: كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم وعنده علي فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «يا علي سيكون في أمتي قوم ينتحلون حبنا أهل
البيت لهم نبز يسمونه فاقتلوهم فإنهم مشركون».
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম এবং তাঁর নিকট আলীও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আলী! অচিরেই আমার উম্মতের মধ্যে এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যারা আমাদের আহলুল বাইতের প্রতি ভালোবাসার দাবি করবে। তাদের একটি উপাধি থাকবে, যা দ্বারা তাদের ডাকা হবে। তোমরা তাদের হত্যা করো, কারণ তারা মুশরিক।"
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا(1) فاروق ثنا شيبان بن فروخ ثنا محمد بن زياد عن ميمون بن مهران عن ابن عباس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو قائم:
«إن أشد الناس عذابا يوم القيامة من شتم الأنبياء ثم أصحابي، ثم المسلمين».
غريب من حديث ميمون تفرد به محمد بن زياد.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থায় বললেন: "কিয়ামতের দিন ওই ব্যক্তির শাস্তি হবে সবচেয়ে কঠিন, যে নবীগণকে গালি দেয়, তারপর আমার সাহাবীগণকে, তারপর অন্যান্য মুসলিমদের।"
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا محمد بن عبد الله رشتة ثنا شيبان ابن فروخ ثنا محمد بن زياد عن ميمون بن مهران عن ابن عباس: «أن النبي صلى الله عليه وسلم أتي بجنازة فصلى عليها وكبر عليها أربعا وقال: كبرت الملائكة على آدم أربع تكبيرات» وكبر أبو بكر على فاطمة أربعا، وكبر عمر على أبى بكر أربعا، وكبر صهيب على عمر أربعا.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি জানাযা আনা হলে তিনি তার উপর সালাত (জানাযা) আদায় করলেন এবং তাতে চার তাকবীর দিলেন। তিনি বললেন: ফেরেশতারা আদমের (আঃ) উপর চার তাকবীর দিয়েছিল। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর চার তাকবীর দিয়েছিলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর চার তাকবীর দিয়েছিলেন, এবং সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর চার তাকবীর দিয়েছিলেন।
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا أحمد بن حماد بن سفيان ثنا عثمان بن حفص ثنا محمد بن زياد ثنا ميمون بن مهران عن ابن عباس. قال قالت عائشة رضي الله تعالى عنها: «ربما فركت المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو قائم يصلي».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি কখনো কখনো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে মনী ঘষে তুলে তুলে ফেলতাম, যখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন।
